25 Alors tu les convertiras en argent, et tu serreras l'argent;
et, l'ayant pris
en ta main, tu iras au lieu que l'Eternel ton
Dieu aura choisi,
26 Et tu emploieras l'argent dans tout ce que tu souhaiteras,
soit gros ou menu bétail, soit vin ou cervoise, et en toute
autre chose que tu désireras, et tu le mangeras en la pré-
sence de l'Eternel ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta, famil-
le.
27 Tu n'abandonneras point le Lévite qui
est
dans tes por-
tes, parce qu'il n'a point de portion ni d'héritage avec toi.
28 Au bout de trois ans, tu tireras toutes les dîmes de ton
rapport de cette année-là, et tu les mettras dans tes portes.
29 Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec
toi, et l'étranger, l'orphelin et la veuve qui
sont
dans tes por-
tes, viendront et ils mangeront, et ils seront rassasiés, afin
que l'Eternel ton Dieu te bénisse dans l'ouvrage de ta main
auquel tu t'appliqueras.
Deutéronome 15
1 De sept ans en sept ans tu célébreras
l'année de
relâche.
2
Et
c'est ici la manière de la
célébrer
. Que tout créancier
relâche ce qu'il aura prêté. à son prochain, et qu'il ne l'exige
point de son prochain ni de son frère, quand on aura pro-
clamé
l'année de
relâche, à l'honneur de l'Eternel.
3 Tu pourras exiger de l'étranger; mais, si tu as affaire avec
ton frère, tu lui donneras du relâche;
4 Afin qu'il n'y ait parmi toi aucun pauvre; car l'Eternel ton
Dieu te bénira certainement dans le pays qu'il te donnera en
héritage pour le posséder;
5 Pourvu seulement que tu obéisses à la voix de l'Eternel
ton Dieu, et que tu prennes garde à faire tous ces comman-
dements que je te prescris aujourd'hui.
6 Parce que l'Eternel ton Dieu t'aura béni, comme il t'en a
parlé, tu prêteras sur gage à plusieurs nations, et tu n'em-
prunteras point sur gage; tu domineras sur plusieurs, et elle
ne domineront point sur toi.
7 Quand un de tes frères sera pauvre parmi toi, dans quel-
que lieu de ta demeure, dans le pays que l'Eternel ton Dieu
te donne, tu n'endurciras point ton cœur, et tu ne resserreras
point ta main à ton frère qui
sera
dans la pauvreté;
8 Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta, main, et de lui
prêter sur
gage
, autant qu'il en aura besoin, pour l'indigence
où il se trouvera.
9 Prends garde à toi qu'il n'y ait cette pensée impie dans ton
cœur,
et que
tu
ne
dises: La septième année, qui est l'année
de relâche approche; et que ton œil étant sans pitié envers
ton frère
qui est
pauvre, pour ne lui rien donner, il ne crie
contre toi à l'Eternel, et qu'il n'y ait en toi du péché.
10 Tu ne manqueras point de lui donner, et ton cœur ne lui
donnera point à regret; car l'Eternel ton Dieu te bénira dans
toute ton œuvre et dans toutes les choses auxquelles tu
mettras la main;
11 Car il y aura toujours des pauvres dans le pays; c'est
pourquoi je te fais ce commandement, et je te dis: Ne man-
que point d'ouvrir ta main à ton frère affligé et pauvre dans
ton pays.
12 Quand quelqu'un d'entre tes frères, soit homme, soit
femme, te sera vendu, il te servira six ans; mais à la septiè-
me année tu le renverras libre d'avec toi;
13 Et quand tu le renverras libre d'avec toi, tu ne le renver-
ras point vide;
14 Mais tu ne manqueras point de le charger de quelque
chose de ton troupeau, de ton aire, et de ta cuve; tu lui don-
neras des biens dont l'Eternel ton Dieu t'aura béni.
15 Souviens-toi que tu as été esclave au pays d'Egypte, et
que l'Eternel ton Dieu t'en a racheté; c'est pour cela que je te
commande ceci aujourd'hui.
16 Mais s'il arrive qu'il te dise: Que je ne sorte point d'avec
toi; parce qu'il t'aime et ta maison, et qu'il se trouve bien
avec toi;
17 Alors tu prendras un poinçon, et tu lui perceras l'oreille
contre la porte, et il sera ton serviteur à toujours; tu en feras
aussi de même à ta servante.
18 Qu'il ne te soit point fâcheux de le renvoyer libre d'avec
toi; car il t'a servi six ans, le double du salaire du mercenaire;
et l'Eternel ton Dieu te bénira en tout ce que tu feras.
19 Tu consacreras à l'Eternel ton Dieu tout premier né mâle
qui naîtra de ton gros ou menu bétail. Tu ne laboureras point
avec le premier-né de ta vache, et tu ne tondras point le
premier-né de tes brebis;
20 Tu le mangeras, toi et ta famille, chaque année, en la
présence de l'Eternel ton Dieu, au lieu que l'Eternel aura
choisi.
21 Mais a quelque défaut,
qu'il soit
boiteux ou aveugle, ou
qu'il ait quelque autre mauvais défaut, tu ne le sacrifieras
point à l'Eternel ton Dieu;
22 Mais tu le mangeras au lieu de ta demeure; celui qui est
souillé et celui qui est net,
en mangeront
, comme
on mange
du daim et du cerf.
23 Seulement tu n'en mangeras point le sang;
mais
tu le
répandras sur la terre comme l'eau.
Deutéronome 16
1 Prends garde au mois où les épis mûrissent, et fais la
Pâque à l'Eternel ton Dieu; car c'est dans ce mois que
l'Eternel ton Dieu t'a fait sortir, de nuit, hors d'Egypte.
2 Et sacrifie la Pâque à l'Eternel ton Dieu, du gros et du
menu bétail, au lieu que l'Eternel aura choisi pour y faire
habiter son nom.
3 Tu ne mangeras point de pain levé avec la
Pâque
; tu
mangeras, en la
célébrant
, pendant sept jours, des pains
sans levain, des pains d'affliction, parce que tu es sorti en
hâte du pays d'Egypte; afin que tu te souviennes, tous les
jours de ta vie, du jour que tu es sorti du pays d'Egypte.
4 Il ne se verra point de levain chez toi, dans toutes tes fron-
tières, pendant sept jours, et on ne gardera rien de la chair
du sacrifice que tu auras fait le soir du premier jour, jusqu'au
matin.
5 Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans
tous
les lieux de
ta demeure, que l'Eternel ton Dieu te donne;
6 Mais
seulement
au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi
pour y faire habiter son nom; c'est là que tu sacrifieras la
pâque, le soir, aussitôt que le soleil sera couché, dans le
même temps que tu sortis d'Egypte;
7 Et, l'ayant fait cuire, tu la mangeras, au lieu que l'Eternel
ton Dieu aura choisi; et le matin tu t'en retourneras, et tu t'en
iras dans tes tentes.
8 Pendant six jours tu mangeras des pains sans levain; et,
au septième jour,
qui est
l'assemblée solennelle à l'Eternel
ton Dieu, tu ne feras aucune œuvre.
9 Tu te compteras sept semaines; tu commenceras à comp-
ter
ces
sept semaines depuis que tu auras commencé à
mettre la faucille dans la moisson;
10 Puis tu feras la fête solennelle des semaines à
l'honneur
de
l'Eternel ton Dieu, en présentant l'offrande volontaire de
ta main, que tu donneras selon que l'Eternel ton Dieu t'aura
béni.
11 Et tu te réjouiras en la présence de l'Eternel ton Dieu, toi,
ton fils, ta, fille, ton serviteur, ta, servante, et le Lévite qui est
dans tes portes, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui
sont
parmi toi, au lieu que l'Eternel ton Dieu aura choisi pour y
faire habiter son nom;
12 Et tu te souviendras que tu as servi en Egypte, et tu
prendras garde à observer ces statuts.
131