Page 156 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

46 Mé-Jarkon et Rakkon, avec les limites
qui sont
vis-à-vis
de Japho.
47 Or, la contrée qui était échue aux descendants de Dan
était
trop petite
pour eux; c'est pourquoi les descendants de
Dan montèrent et combattirent contre Lescem, la prirent et la
firent passer au fil de l'épée, et la possédèrent, et y habitè-
rent; et ils appelèrent Lescem, Dan, du nom de Dan, leur
père.
48 Tel
fut
l'héritage de la tribu des descendants de Dan,
selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.
49 Au reste, après qu'on eut achevé de partager le pays,
selon ses confins, les enfants d'Israël donnèrent un héritage
à Josué, fils de Nun, parmi eux.
50 Selon le commandement de l'Eternel, ils lui donnèrent la
ville qu'il demanda, savoir, Timnath-Sérah, dans la monta-
gne d'Ephraïm; et il bâtit la ville, et y habita.
51 Ce sont là les héritages qu'Eléazar le sacrificateur, et
Josué, fils de Nun, et les chefs des pères des tribus des
enfants d'Israël partagèrent par sort à Scilo, devant l'Eternel,
à l'entrée du tabernacle d'assignation; et ils achevèrent
ainsi
de partager le pays.
Josué 20
1 Et l'Eternel parla à Josué, disant:
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Etablissez-vous les
villes de refuge dont je vous ai parlé par Moïse;
3 Afin que le meurtrier qui aura tué quelqu'un par ignorance,
et sans y penser, s'y retire; et elles vous serviront de refuge
de devant le garant du sang.
4 Et le
meurtrier
s'enfuira dans l'une de ces villes-là, et s'ar-
rêtera à l'entrée de la porte de la ville, et il dira ses raisons
aux anciens de cette ville-là, qui l'écouteront et qui le recueil-
leront chez eux dans la ville, et lui donneront un lieu, afin
qu'il demeure avec eux.
5 Et quand le garant du sang le poursuivra, ils ne livreront
point le meurtrier entre ses mains, parce qu'il aura tué son
prochain sans y penser, et qu'il ne le haïssait point aupara-
vant;
6 Mais il demeurera dans cette ville-là, jusqu'à ce qu'il com-
paraisse devant l'assemblée en Jugement, et jusqu'à la mort
du souverain sacrificateur qui sera en ce temps-là; alors le
meurtrier retournera, et viendra dans sa ville et dans sa
maison, dans la ville dont il se sera enfui.
7 Ils consacrèrent donc Kédès en Galilée, dans la montagne
de Nephthali, Sichem, dans la montagne d'Ephraïm, et Kir-
jath-Arbah (qui
est
Hébron), dans la montagne de Juda.
8 Et au delà du Jourdain de Jérico, vers le Levant, ils ordon-
nèrent, de la tribu de Ruben, Bethzer au désert, au plat
pays, et Ramoth en Galaad, de la tribu de Gad, et Golan en
Basçan, de la tribu de Manassé.
9 Ce furent là, les villes assignées à tous les enfants d'Israël,
et à l'étranger qui était parmi eux, afin que quiconque aurait
tué quelqu'un par ignorance, s'enfuit là, et ne mourût point
par la main du garant du sang, jusqu'à ce qu'il comparût
devant l'assemblée.
Josué 21
1 Or, les chefs des pères des Lévites vinrent à Eléazar le
sacrificateur, et à Josué, fils de Nun, et aux chefs des pères
des tribus des enfants d'Israël;
2 Et ils leur parlèrent à Scilo, au pays de Canaan, et leur
dirent: L'Eternel a commandé par Moïse qu'on nous donnât
des villes pour y habiter, et leurs faubourgs pour nos bêtes.
3 C'est pourquoi les enfants d'Israël donnèrent de leur héri-
tage aux Lévites, selon le commandement de l'Eternel, ces
villes-ci, avec leurs faubourgs,
4 Car on tira le sort pour les familles des Kéhathites; et il
échut par sort aux descendants d'Aaron le sacrificateur,
qui
étaient
des Lévites, treize villes, de la tribu de Juda, de la
tribu des Siméonites et de la tribu de Benjamin.
5 Et
il échut
par sort au reste des descendant de Kéhath, dix
villes des familles de la tribu d'Ephraïm, de la tribu de Dan et
de la moitié de la tribu de Manassé.
6 Et les descendants de Guersçon
eurent
par sort treize
villes, des familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Ascer,
de la tribu de Nephthali, et de la moitié de la tribu de Manas-
sé en Basçan.
7 Et les descendants de Mérari, selon leurs familles,
eurent
douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la
tribu de Zabulon.
8 Les enfants d'Israël donnèrent donc par sort aux Lévites
ces villes-là, avec leurs faubourgs, selon que l'Eternel l'avait
commandé par Moïse.
9 Ils donnèrent donc de la tribu des descendants de Juda et
de la tribu des descendants de Siméon, ces villes qu'on
nommera par
leur
nom.
10 Elles furent donc pour les descendants d'Aaron,
qui
étaient
des familles des Kéhathites,
qui étaient
des descen-
dants de Lévi (car le premier sort fut pour eux);
11 Et on leur donna Kirjath-Arbah. Or,
Arbah était
père de
Hanak, qui
est
Hébron, dans la montagne de Juda, et ses
faubourgs tout autour.
12 Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on
les
donna à Caleb, fils de Jephunné, pour sa possession.
13 On donna donc aux descendants d'Aaron le sacrificateur,
la ville de refuge du meurtrier,
savoir
, Hébron, avec ses
faubourgs; et Libna, avec ses faubourgs;
14 Et Jattir, avec ses faubourgs; et Esçtémoah, avec ses
faubourgs;
15 Et Holon, avec ses faubourgs; et Débir, avec ses fau-
bourgs;
16 Et Hajin, avec ses faubourgs; et Jutta avec ses fau-
bourgs; et Beth-sçémès, avec ses faubourgs; neuf villes de
ces deux tribus-là.
17 Et de la tribu de Benjamin, Gabaon, avec ses faubourgs;
et Guébah, avec ses faubourgs;
18 Hanathoth, avec ses faubourgs; et Halmon, avec ses
faubourgs; quatre villes.
19 Toutes les villes des descendants d'Aaron sacrificateur,
furent
treize villes avec leurs faubourgs.
20 Et pour ce qui est des familles des descendants de Ké-
hath, Lévites, qui étaient le reste des descendants de Ké-
hath, elles eurent aussi par le sort des villes de la tribu
d'Ephraïm.
21 Et on leur donna la ville de refuge du meurtrier, Sichem,
avec ses faubourgs, dans la montagne d'Ephraïm; et Gué-
zer, avec ses faubourgs.
22 Et Kibtsajim, avec ses faubourgs; et Beth-horon, avec
ses faubourgs; quatre villes;
23 Et de la tribu de Dan, Eltéké, avec ses faubourgs; Guib-
béthon, avec ses faubourgs;
24 Ajalon, avec ses faubourgs; Gathrimmon, avec ses fau-
bourgs; quatre villes.
25 Et de la moitié de la tribu de Manassé, Tahanac, avec
ses faubourgs; Gathrimmon, avec ses faubourgs; deux vil-
les.
26
Ainsi
dix villes en tout, avec leurs faubourgs, furent pour
les familles des descendants de Kéhath, qui étaient de reste.
27
On donna
aussi, de la moitié de la tribu de Manassé, aux
descendants de Guersçon,
qui étaient
des familles des Lévi-
tes, la ville de refuge du meurtrier,
savoir
, Golan en Basçan,
avec ses faubourgs; et Béhesçtéra, avec ses faubourgs;
deux villes.
28 Et de la tribu d'Issacar, Kisçjon, avec ses faubourgs;
Dobrath, avec ses faubourgs;
29 Jarmuth, avec ses faubourgs; Hengannim, avec ses fau-
bourgs; quatre villes.
156