de Syrie, se sauva sur un cheval, et les cavaliers
en firent
de
même.
21 Et le roi d'Israël sortit, et frappa les chevaux et les cha-
riots, de sorte qu'il frappa les Syriens d'une grande défaite.
22 Ensuite le prophète vint vers le roi d'Israël, et lui dit: Va,
fortifie-toi, et considère, et prends garde à ce que tu auras à
faire; car l'an révolu, le roi de Syrie montera contre toi.
23 Et les serviteurs du roi de Syrie lui dirent: Leurs dieux
sont
des dieux de montagne; c'est pourquoi ils ont été plus
forts que nous, mais combattons contre eux dans la campa-
gne; certainement nous serons plus forts qu'eux.
24 Fais donc ceci: ôte chacun de ces rois de leur poste, et
mets en leur place des capitaine;
25 Puis lève une armée semblable à celle que tu as perdue,
et autant de chevaux, et autant de chariots, et nous combat-
trons contre eux dans la campagne; et
tu verras
si nous ne
sommes pas plus forts qu'eux. Et il écouta ce qu'ils lui dirent,
et fit ainsi.
26 Ainsi, un an après, Ben-Hadad fit le dénombrement des
Syriens, et monta à Aphek pour combattre contre Israël.
27 Et on fit aussi le dénombrement des enfants d'Israël; et
s'étant fournis de vivres, ils marchèrent contre les Syriens.
Les enfants d'Israël campèrent vis-à-vis d'eux,
et
ils ne
pa-
raissaient
pas plus que deux troupeaux de chèvres; mais les
Syriens remplissaient la terre.
28 Alors l'homme de Dieu vint, et parla au roi d'Israël, et
lui
dit: Ainsi a dit l'Eternel: Parce que les Syriens ont dit: L'Eter-
nel
est
dieu des montagnes, mais il n'
est
point dieu des
vallées, je livrerai entre tes mains toute cette grande multitu-
de, et vous saurez que je suis l'Eternel.
29 Sept jours durant ils demeurèrent campés les uns vis-à-
vis des autres; mais au septième jour ils en vinrent aux
mains, et les enfants d'Israël battirent cent mille hommes de
pied des Syriens en un jour;
30 Et le reste s'enfuit dans la ville d'Aphek, où la muraille
tomba sur vingt-sept mille hommes qui étaient demeurés de
reste; et Ben-Hadad s'enfuit, et entra dans la ville;
et se
cacha
dans le cabinet d'une chambre.
31 Et ses serviteurs lui dirent: Voici maintenant, nous avons
appris que les rois de la maison d'Israël sont des rois doux;
maintenant donc, mettons des sacs sur nos reins et des
cordes à nos têtes, et sortons vers le roi d'Israël; peut-être
qu'il te sauvera la vie.
32 Ils se ceignirent donc de sacs autour de leurs reins, et de
cordes autour de leurs têtes, et vinrent vers le roi d'Israël, et
dirent: Ton serviteur Ben-Hadad dit: Je te prie que je vive. Et
il répondit: Vit-il encore? Il
est
mon frère.
33 Et ces gens tirèrent
de là
un bon augure, et ils se hâtè-
rent de savoir précisément
s'ils auraient
de lui
ce qu'ils pré-
tendaient
; et ils dirent: Ben-Hadad
est-il
ton frère? Et il ré-
pondit: Allez,
et
l'amenez. Ben-Hadad donc sortit vers lui, et
Achab
le fit monter sur son chariot.
34 Et
Ben-Hadad
lui dit: Je rendrai les villes que mon père
avait prises à ton père, et tu te feras des places dans Damas
comme mon père avait fait dans Samarie. Et moi,
répondit
Achab
, je te renverrai avec ce traité. Il fit donc un traité avec
lui et le laissa aller.
35 Alors quelqu'un d'entre les fils des prophètes dit à son
compagnon, par l'ordre de l'Eternel: Frappe-moi, je te prie;
mais il refusa de le frapper.
36 Et il lui dit: Parce que tu n'as point obéi à la parole de
l'Eternel, voilà, tu vas te séparer de moi, et un lion te tuera.
Quand il se fut séparé d'avec lui, un lion le trouva et le tua.
37 Puis il trouva un autre homme et lui dit: Frappe-moi, je te
prie. Et cet homme-là ne manqua pas à le frapper, et il le
blessa.
38 Après cela, le prophète s'en alla et s'arrêta,
attendant
le
roi sur le chemin, et se déguisa ayant un bandeau sur les
yeux.
39 Et comme le roi passait, il cria vers le roi et dit: Ton servi-
teur était allé au milieu du combat; et voilà, quelqu'un, se
retirant, m'a amené un homme, et m'a dit: Garde cet hom-
me, et s'il vient à s'échapper, ta vie en répondra, ou tu en
paieras un talent d'argent.
40 Et il est arrivé que, comme ton serviteur faisait quelques
affaires çà et là, cet homme-là ne s'est point trouvé. Et le roi
d'Israël lui répondit: Telle
est
ta condamnation; et tu
en
as
décidé.
41 Alors cet homme ôta promptement le bandeau de dessus
ses yeux, et le roi d'Israël reconnut qu'il était d'entre les
prophètes.
42 Et
ce prophète
lui dit: Ainsi a dit l'Eternel: Parce que tu as
laissé aller d'entre
tes
mains l'homme que j'avais condamné
à l'interdit, ta vie répondra pour la sienne, et ton peuple pour
son peuple.
43 Mais le roi d'Israël se retira dans sa maison tout chagrin
et indigné, et vint à Samarie.
1 Rois 21
1 Il arriva après ces choses, que Naboth Jizréhélite ayant
une vigne, qui
était
à Jizréhel, près du palais d'Achab, roi de
Samarie,
2 Achab parla à Naboth, disant: Donne-moi ta vigne, afin
que j'en fasse un jardin de verdure; car elle est proche de
ma maison, et au lieu de cette vigne je t'en donnerai une
meilleure;
ou
, si cela t'accommode mieux, je te donnerai de
l'argent autant qu'elle vaut.
3 Mais Naboth répondit à Achab: Que l'Eternel me garde de
te donner l'héritage de mes pères!
4 Et Achab vint en sa maison tout chagrin et indigné pour la
parole que lui avait dite Naboth Jizréhélite, disant: Je ne te
donnerai point l'héritage de mes pères; et il se coucha sur
son lit, et tourna son visage, et ne mangea rien.
5 Alors Jésabel sa femme entra vers lui, et lui dit: D'où vient
que ton esprit est si triste? Et pourquoi ne manges-tu rien?
6 Et il lui répondit: Parce que j'ai parlé à Naboth Jizréhélite,
et je lui ai dit: Donne-moi ta vigne pour de l'argent; ou s'il te
plaît, je te donnerai une autre vigne au lieu de celle-là; et il
m'a dit: Je ne te donnerai point ma vigne.
7 Alors Jésabel sa femme lui dit: Serais-tu maintenant roi sur
Israël? Lève-toi, mange quelque viande, et que ton cœur se
réjouisse; je te donnerai la vigne de Naboth Jizréhélite.
8 Et elle écrivit des lettres au nom d'Achab, et les scella de
son sceau, et envoya ces lettres aux anciens et aux magis-
trats qui
étaient
dans la ville de Naboth et qui y habitaient
avec lui;
9 Et elle écrivit dans ces lettres ce qui suit: Publiez un jeûne,
et faites tenir Naboth à la tête du peuple;
10 Et faites tenir deux scélérats vis-à-vis de lui, et qu'ils
témoignent contre lui, disant: Tu as blasphémé contre Dieu
et le roi. Ensuite vous le mènerez dehors, et vous le lapide-
rez, et qu'il meure.
11 Et les gens de la ville de Naboth,
savoir
, les anciens et
les magistrats qui habitaient dans sa ville, firent comme
Jésabel leur avait mandé,
et
selon qu'il
était
écrit dans les
lettres qu'elle leur avait envoyées.
12 Car ils publièrent un jeûne, et firent tenir Naboth à la tête
du peuple.
13 Et deux scélérats entrèrent, qui se tinrent vis-à-vis de lui,
et ces scélérats témoignèrent contre Naboth, en la présence
du peuple, disant: Naboth a blasphémé contre Dieu et le roi.
Puis ils le menèrent hors de la ville et l'assommèrent de
pierres, de sorte qu'il mourut.
14 Après cela ils envoyèrent vers Jésabel, pour
lui
dire:
Naboth a été lapidé, et il est mort.
15 Et il arriva qu'aussitôt que Jésabel eut entendu que Na-
both avait été lapidé, et qu'il était mort, elle dit à Achab:
233