JÉRÉMIE
Jérémie 1
1 Les paroles de Jérémie fils de Hilkija, d'entre les sacrifica-
teurs qui
étaient
à Hanathoth, dans le pays de Benjamin.
2 La parole de l'Eternel lui fut
adressée
du temps de Josias
fils d'Amon, roi de Juda, l'an treizième de son règne.
3 Elle lui fut aussi
adressée
du temps de Jéhojakim fils de
Josias, roi de Juda, jusqu'à la fin de la onzième année de
Sédécias fils de Josias, roi de Juda,
savoir
, jusqu'à ce que
Jérusalem fut transportée,
ce qui arriva
au cinquième mois.
4 La parole de l'Eternel me fut donc
adressée
, et il me dit:
5 Avant que je te formasse dans le sein
de ta mère
, je t'ai
connu; avant que tu fusses sorti de
son
sein, je t'ai sanctifié,
je t'ai établi prophète pour les nations.
6 Et je répondis: Ah! Seigneur Eternel! voici, je ne sais pas
parler, car je
ne suis qu'
un enfant.
7 Et l'Eternel me dit: Ne dis point: Je
ne suis
qu'un enfant;
car tu iras partout où je t'enverrai, et tu diras tout ce que je te
commanderai.
8 Ne les crains point; car je
suis
avec toi pour te délivrer, dit
l'Eternel.
9 Et l'Eternel étendit sa main, et toucha ma bouche; puis
l'Eternel me dit: Voici, j'ai mis mes paroles dans ta bouche.
10 Regarde, je t'ai établi aujourd'hui sur les nations et sur les
royaumes, afin que tu arraches et que tu démolisses; que tu
ruines et que tu détruises; que tu bâtisses et que tu plantes.
11 La parole de l'Eternel me fut encore
adressée
, et il
me
dit:
Que vois-tu, Jérémie? Et je répondis: Je vois une branche
d'amandier.
12 Et l'Eternel me dit: Tu as bien vu; car je me hâte d'exécu-
ter ma parole.
13 Et la parole de l'Eternel me fut
adressée
pour la seconde
fois, et il
me
dit: Que vois-tu? Et je répondis: Je vois un pot
bouillant, dont le devant
est
vers l'Aquilon.
14 Et l'Eternel me dit: Le mal se découvrira du côté de
l'Aquilon sur tous les habitants de ce pays.
15 Car voici, dit l'Eternel, je vais appeler toutes les familles
des royaumes de l'Aquilon, et elles viendront et mettront
chacune son trône à l'entrée des portes de Jérusalem, et
joignant toutes ses murailles tout autour, et joignant toutes
les villes de Juda.
16 Et je leur prononcerai mes jugements, à cause de toute
leur malice par laquelle ils m'ont abandonné et ont fait des
parfums à d'autres dieux, et se sont prosternés devant l'ou-
vrage de leurs mains.
17 Toi donc, ceins tes reins, et te lève, et dis-leur toutes les
choses que je te commanderai; ne crains point
de paraître
devant eux, de peur que je ne te mette en pièces en leur
présence.
18 Car voici, je t'ai aujourd'hui établi comme une ville forti-
fiée, comme une colonne de fer, et comme des murailles
d'airain, contre tout ce pays, savoir contre les rois de Juda,
contre les principaux du pays, contre ses sacrificateurs, et
contre le peuple du pays.
19 Et ils combattront contre toi; mais ils ne seront pas plus
forts que toi; car je
suis
avec toi, dit l'Eternel, pour te délivrer.
Jérémie 2
1 La parole de l'Eternel me fut encore
adressée et
il
me
dit:
2 Va, et crie aux oreilles de Jérusalem, et dis: Ainsi a dit
l'Eternel: Je me suis souvenu de toi
et
de la faveur dont j'ai
usé envers toi dans ta jeunesse, et de l'amour de ton maria-
ge, quand tu me suivais au désert, dans un pays qu'on n'en-
semence point.
3 Israël
était
une chose sainte à l'Eternel; c'étaient les pré-
mices de son revenu; tous ceux qui le dévoraient étaient
coupables; il leur en arrivait du mal, dit l'Eternel.
4 Ecoutez la parole de l'Eternel,
vous
, maison de Jacob, et
vous
, toutes les familles de la maison d'Israël.
5 Ainsi a dit l'Eternel: Quelle injustice vos pères ont-ils trou-
vée en moi, qu'ils se soient éloignés de moi, et qu'ils aient
marché après la vanité, et qu'ils soient devenus vains?
6 Et ils n'ont point dit: Où
est
l'Eternel qui nous a fait remon-
ter hors du pays d'Egypte, qui nous a conduits par le désert,
par un pays de landes et inhabitable, par un pays aride et
d'ombre de mort, par un pays par lequel nul homme n'avait
passé, et où personne n'avait habité.
7 Mais je vous ai fait entrer dans un pays de Carmel, afin
que vous mangeassiez ses fruits et son bien; mais sitôt que
vous
y
êtes entrés, vous avez souillé mon pays, et vous
avez rendu abominable mon héritage.
8 Les sacrificateurs n'ont point dit: Où
est
l'Eternel? Ceux qui
étaient les dépositaires de la loi ne m'ont point connu. Les
pasteurs ont prévariqué contre moi et les prophètes ont
prophétisé par Bahal, et ont marché après des choses qui
ne profitent de rien.
9 C'est pourquoi je plaiderai encore avec vous, dit l'Eternel,
et je plaiderai avec les enfants de vos enfants.
10 Car, passez par les îles de Kittim, et voyez; envoyez en
Kédar, et considérez bien, et regardez s'il y est rien arrivé de
pareil.
11 Y a-t-il aucune nation qui ait changé ses dieux, lesquels,
toutefois, ne
sont
pas dieux? Mais mon peuple a changé sa
gloire en ce qui ne profite de rien.
12 Cieux, soyez étonnés de ceci; ayez horreur et soyez
réduits en solitude, dit l'Eternel;
13 Car mon peuple a fait deux maux; ils m'ont abandonné,
moi
qui suis
la source des eaux vives, pour se creuser des
citernes,
même
des citernes crevées, qui ne peuvent conte-
nir les eaux.
14 Israël est-il un esclave, et
n'
est-il
pas
né dans la maison?
Pourquoi donc a-t-il été mis au pillage?
15 Les lionceaux ont rugi et ont jeté leur cri sur lui, et on a
mis leur pays en désolation, ses villes ont été brûlées, telle-
ment qu'il n'y a personne qui y habite.
16 Même les enfants de Noph et de Taphnès, te casseront
le sommet de la tête.
17 Ne t'es-tu pas attiré cela, parce que tu as abandonné
l'Eternel ton Dieu, dans le temps qu'il te conduisait par le
chemin?
18 Et maintenant qu'as-tu à faire d'aller en Egypte pour y
boire de l'eau de Scihor? Et qu'as-tu à faire d'aller en Assyrie
pour y boire de l'eau du fleuve?
19 Ta malice te châtiera, et tes infidélités te reprendront afin
que tu saches et que tu voies, que
c'est
une chose mauvaise
et amère que tu aies abandonné l'Eternel ton Dieu, et que
ma crainte ne soit pas en toi, dit le Seigneur, l'Eternel des
armées.
20 Parce que dès longtemps j'ai brisé ton joug et rompu tes
liens, tu as dit: Je ne servirai point; tu es même allée et tu
t'es prostituée sur toutes les collines élevées, et sous tous
les arbres feuillus.
21 Or, je t'avais moi-même plantée
comme
une vigne exqui-
se, de laquelle tout le plant
était
franc: comment donc as-tu
été changée par moi en sarments d'une vigne sauvage?
22 Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu emploierais
à cela beaucoup de savon, ton iniquité
demeurerait
encore
marquée devant moi, dit le Seigneur l'Eternel.
23 Comment dis-tu: Je ne me suis point souillée; je ne suis
point allée après les Bahalims? Regarde ton train dans la
vallée, reconnais ce que tu as fait, dromadaire légère, qui ne
tiens point de route certaine.
24 Anesse sauvage, accoutumée au désert, qui hume le
vent à son plaisir; et qui pourrait la détourner de sa course?
Nul de ceux qui la cherchent ne se lassera après elle; on la
trouvera
même
dans sa souillure.
433