Page 55 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

20 Et ils partirent de Succoth, et campèrent à Etham,
qui est
au bout du désert.
21 Et l'Eternel marchait devant eux, le jour dans une colonne
de nuée, pour les conduire par le chemin, et la nuit dans une
colonne de feu, pour les éclairer, afin qu'ils marchassent jour
et nuit.
22
Et
il ne retira point la colonne de nuée pendant le jour, ni
la colonne de feu pendant la nuit, devant le peuple.
Exode 14
1 Et l'Eternel parla à Moïse, disant:
2 Parle aux enfants d'Israël, qu'ils se détournent et qu'ils
campent devant Pihahiroth, entre Migdol et la mer, vis-à-vis
de Bahal-Tséphon; vous camperez vis-à-vis de ce
lieu-là
,
près de la mer.
3 Alors Pharaon dira des enfants d'Israël: Ils sont embarras-
sés dans le pays; le désert les a enfermés.
4 Et j'endurcirai le cœur de Pharaon, et il vous poursuivra;
mais je serai glorifié en Pharaon et dans toute son armée, et
les Egyptiens sauront que je
suis
l'Eternel. Et ils firent ainsi.
5 Or, on avait rapporté au roi d'Egypte que le peuple s'en-
fuyait. Et le cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé
à l'égard du peuple, et ils dirent: Qu'est-ce que nous avons
fait, que nous ayons laissé aller Israël, tellement qu'il ne
nous servira plus?
6 Alors il fit atteler son chariot, et il prit son peuple avec lui.
7 il prit donc six cents chariots, et tous les chariots d'Egypte,
sur tous lesquels
il y avait
des capitaines.
8 Et l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon, roi d'Egypte qui
poursuivit les enfants d'Israël. Or, les enfants d'Israël étaient
sortis à main levée.
9 Les Egyptiens donc les poursuivirent; et tous les chevaux
des chariots de Pharaon, ses gens de cheval et son armée
les atteignirent, comme ils étaient campés près de la mer,
vers Pi-hahiroth, vis-à-vis de Bahal-Tséphon.
10 Et comme Pharaon était déjà proche, les enfants d'Israël
levèrent leurs yeux, et voici, les Egyptiens marchaient après
eux. Les enfants d'Israël donc eurent une fort grande peur,
et crièrent à l'Eternel.
11 Ils dirent aussi à Moïse: Est-ce qu'il n'y avait point de
sépulcres en Egypte, pour que tu nous aies emmenés pour
mourir au désert? Qu'est-ce que tu nous a fait, de nous avoir
fait sortir d'Egypte?
12
N'est-
ce pas ce que nous te disions en Egypte, disant:
Laisse-nous, et que nous servions les Egyptiens? Car il vaut
mieux que nous les servions, que si nous mourions au dé-
sert.
13 Et Moïse dit au peuple: Ne craignez point; arrêtez-vous,
et voyez la délivrance de l'Eternel, qu'il vous accordera au-
jourd'hui; car
pour
les Egyptiens que vous avez vus aujour-
d'hui, vous ne les verrez jamais plus.
14 L'Eternel combattra pour vous, et vous demeurerez dans
le silence.
15 Or, l'Eternel avait dit à Moïse: Que cries-tu à moi? Parle
aux enfants d'Israël,
et dis-leur
qu'ils marchent.
16 Et toi, élève ta verge, et étends ta main sur la mer et la
fends; et que les enfants d'Israël entrent au Milieu de la mer
à sec.
17 Et quant à moi, voici, je vais endurcir le cœur des Egyp-
tiens, afin qu'ils y entrent après eux, et je serai glorifié dans
Pharaon et dans toute son armée, dans ses chariots et dans
ses gens de cheval.
18 Et les Egyptiens. sauront que je
suis
l'Eternel, quand
j'aurai été glorifié dans Pharaon, dans ses chariots et dans
ses gens de cheval.
19 Et l'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israël, partit
et s'en alla derrière eux; et la colonne de nuée partit de de-
vant eux, et se tint derrière eux;
20 Et elle vint entre le camp des Egyptiens et le camp
d'Israël. Elle était donc
aux uns
une nuée et une obscurité,
et
pour les autres
, elle les éclairait la nuit; et ils ne s'appro-
chèrent point les uns des autres de toute la nuit.
21 Or, Moïse avait étendu sa main sur la mer, et l'Eternel fit
reculer la mer toute la nuit, par un vent d'Orient qui était
véhément; et il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.
22 Et les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec;
et les eaux leur servaient de mur à droite et à gauche.
23 Et les Egyptiens qui les poursuivaient entrèrent après eux
au milieu de la mer;
savoir
, tous les chevaux de Pharaon,
ses chariots et ses gens de cheval.
24 Mais il arriva que sur la veille du matin, l'Eternel étant
dans la colonne de feu et dans la nuée, regarda le camp des
Egyptiens et le mit en déroute.
25 Et il ôta les roues de ses chariots et fit qu'on les menait
bien pesamment. Alors les Egyptiens dirent: Enfuyons-nous
de devant les Israélites; car l'Eternel combat pour eux contre
les Egyptiens.
26 Et l'Eternel dit à Moïse: Etends ta main sur la mer, et les
eaux retourneront sur les Egyptiens, sur leurs chariots et sur
leurs gens de cheval.
27 Moïse donc étendit sa main sur la mer, et la mer retourna
avec impétuosité, comme le matin venait, et les Egyptiens
fuyant, la rencontrèrent. Ainsi l'Eternel jeta les Egyptiens au
milieu de la mer.
28 Car les eaux retournèrent et couvrirent les chariots et les
gens de cheval de toute l'armée de Pharaon, qui étaient
entrés après les Israélites dans la mer; et il n'en resta pas un
seul.
29 Mais les enfants d'Israël marchèrent au milieu de la mer à
sec; et les eaux leur servaient de mur à droite et à gauche.
30 L'Eternel donc en ce jour-là délivra Israël de la main des
Egyptiens; et Israël vit les Egyptiens morts sur le bord de la
mer.
31 Ainsi Israël vit la grande puissance que l'Eternel avait
déployée contre les Egyptiens; et le peuple craignit l'Eternel,
et ils crurent à l'Eternel et à Moïse son serviteur.
Exode 15
1 Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique
à l'Eternel, et ils dirent: Je chanterai à l'Eternel; car il s'est
hautement élevé. Il a jeté dans la mer le cheval et celui qui
le montait.
2 L'Eternel
est
ma force et
ma
louange, et il a été mon libé-
rateur;
c'est
mon Dieu fort, je lui dresserai un tabernacle;
c'est
le Dieu de mon père, je l'exalterai.
3 L'Eternel
est
un grand guerrier; son nom
est
l'Eternel.
4 Il a jeté dans la mer les chariots de Pharaon et son armée,
l'élite de ses capitaines a été submergée dans la mer Rou-
ge.
5 Les gouffres les ont couverts; ils sont descendus au fond
des eaux
comme une pierre.
6 Ta droite, ô Eternel, a été déclarée magnifique en force.
Ta droite, ô Eternel, a brisé l'ennemi.
7 Tu as ruiné, par la grandeur de ta majesté, ceux qui s'éle-
vaient contre toi. Tu as envoyé ta colère, qui les a consumés
comme du chaume.
8 Par le souffle de ta colère les eaux ont été amoncelées;
les eaux courantes se sont arrêtées comme un monceau;
les gouffres ont gelé au milieu de la mer.
9 L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le
butin, mon âme en sera assouvie; je tirerai mon épée, ma
main les détruira.
10 Tu as soufflé de ton vent; la mer les a couverts; ils ont été
enfoncés comme du plomb au plus profond des eaux.
55