33 Mais
Jésus
, se tournant et regardant ses disciples, cen-
sura Pierre et lui dit: Retire-toi de moi, Satan; car tu ne com-
prends point les choses qui sont de Dieu, mais
seulement
celles qui sont des hommes.
34 Et ayant appelé le peuple avec ses disciples, il leur dit:
Quiconque veut venir après moi, qu'il renonce à soi-même,
qu'il se charge de sa croix et qu'il me suive.
35 Car quiconque voudra sauver sa vie, la perdra; mais
quiconque perdra sa vie pour l'amour de moi et de l'Evangi-
le, il la sauvera.
36 Car que servirait-il à un homme de gagner tout le monde,
s'il perdait son âme?
37 Ou que donnerait l'homme en échange de son âme?
38 Car quiconque aura eu honte de moi et de mes paroles,
parmi cette race adultère et pécheresse, le Fils de l'homme
aura aussi honte de lui, lorsqu'il viendra dans la gloire de
son Père avec les saints anges.
Marc 9
1 Il leur dit aussi: Je vous dis en vérité, qu'il y en a quelques-
uns de ceux qui sont ici présents, qui ne mourront point,
qu'ils n'aient vu le règne de Dieu venir avec puissance.
2 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et
Jean, et les mena seuls à part sur une haute montagne; et il
fut transfiguré en leur présence.
3 Ses vêtements devinrent resplendissants et blancs comme
la neige, et tels qu'il n'y a point de foulon sur la terre qui pût
ainsi blanchir.
4 Et ils virent paraître Moïse et Elie, qui s'entretenaient avec
Jésus.
5 Alors Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: Maître, il est
bon que nous demeurions ici; faisons-y donc trois tentes,
une pour toi, une pour Moïse, et une pour Elie.
6 Car il ne savait pas bien ce qu'il disait, parce qu'ils étaient
effrayés.
7 Et il vint une nuée qui les couvrit; et une voix sortit de la
nuée, qui dit: C'est ici mon Fils bien-aimé, écoutez-le.
8 Et aussitôt
les disciples
, ayant regardé tout autour, ne
virent plus personne que Jésus,
qui était
seul avec eux.
9 Et comme ils descendaient de la montagne, il leur défendit
de dire à personne ce qu'ils avaient vu, jusqu'à ce que le Fils
de l'homme fût ressuscité des morts.
10 Ils retinrent donc cette parole en eux-mêmes, se deman-
dant les uns aux autres ce que cela voulait dire, ressusciter
des morts.
11 Et ils l'interrogèrent, en disant: Pourquoi les Scribes di-
sent-ils qu'il faut qu'Elie vienne auparavant?
12 Il leur répondit: Il est vrai qu'Elie devait venir première-
ment et rétablir toutes choses; et
qu'il en devait être de lui
comme du Fils de l'homme, duquel il est écrit
qu'il faut
qu'il
souffre beaucoup, et qu'il soit méprisé.
13 Mais je vous dis qu'Elie est déjà venu, comme il est écrit
de lui, et qu'ils lui ont fait tout ce qu'ils ont voulu.
14 Et étant venu vers les
autres
disciples, il vit une grande
foule autour d'eux, et des Scribes qui disputaient avec eux.
15 Et dès que toute cette foule le vit, elle fut saisie d'éton-
nement, et tous, étant accourus, le saluèrent.
16 Alors il demanda aux Scribes: De quoi disputez-vous
avec eux?
17 Et un homme de la troupe, prenant la parole, dit: Maître,
je t'ai amené mon fils qui est possédé d'un esprit muet,
18 Qui l'agite par des convulsions partout où il le saisit;
alors
il écume, grince les dents, et devient tout sec, et j'ai prié tes
disciples de le chasser; mais ils n'ont pu le faire.
19 Alors Jésus leur répondit: O race incrédule, jusqu'à
quand serai-je avec vous? jusqu'à quand vous supporterai-
je? Amenez-le-moi.
20 Ils le lui amenèrent donc; et dès qu'il vit
Jésus
, l'esprit
l'agita avec violence, et il tomba par terre, et se roulait en
écumant.
21 Alors
Jésus
demanda à son père: Combien y a-t-il de
temps que cela lui arrive? Le père dit: Dès son enfance.
22 Et
l'esprit
l'a souvent jeté dans le feu et dans l'eau, pour
le faire périr; mais si tu y peux quelque chose, aide-nous et
aie compassion de nous.
23 Jésus lui dit: Si tu le peux croire, toutes choses sont pos-
sibles pour celui qui croit.
24 Aussitôt le père de l'enfant, s'écriant, dit avec larmes: Je
crois, Seigneur, aide-moi dans mon incrédulité.
25 Et quand Jésus vit que le peuple y accourait en foule, il
reprit sévèrement l'esprit immonde et lui dit: Esprit muet et
sourd, je te commande, moi, sors de lui, et ne rentre plus en
lui.
26 Alors
l'esprit
sortit en jetant un grand cri et en l'agitant
avec violence; et
l'enfant
devint comme mort, de sorte que
plusieurs disaient: Il est mort.
27 Mais Jésus l'ayant pris par la main, le fit lever; et il se
leva.
28 Lorsque
Jésus
fut entré dans la maison, ses disciples lui
demandèrent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pas pu
chasser ce démon?
29 Et il leur répondit: Cette espèce
de démons
ne peut sortir
que par la prière et par le jeûne.
30 Puis étant partis de là, ils traversèrent la Galilée; et Jésus
ne voulut pas que personne le sût.
31 Cependant il instruisait ses disciples, et il leur disait: Le
Fils de l'homme va être livré entre les mains des hommes, et
ils le feront mourir; mais après avoir été mis à mort, il res-
suscitera le troisième jour.
32 Mais ils ne comprenaient point ce discours; et ils crai-
gnaient de l'interroger.
33 Il vint ensuite à Capernaüm, et étant dans la maison, il
leur demanda: De quoi discouriez-vous ensemble en che-
min?
34 Et ils se turent; car ils avaient disputé en chemin, qui
d'entre eux serait le plus grand.
35 Et s'étant assis, il appela les douze et leur dit: Si quel-
qu'un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le
serviteur de tous.
36 Et ayant pris un petit enfant, il le mit au milieu d'eux; et le
tenant entre ses bras, il leur dit:
37 Quiconque reçoit un de ces petits enfants à cause de
mon nom, il me reçoit; et quiconque me reçoit, ce n'est pas
moi qu'il reçoit, mais
il reçoit
celui qui m'a envoyé.
38 Alors Jean, prenant la parole, lui dit: Maître, nous avons
vu quelqu'un chasser les démons en ton nom, et qui ne nous
suit pas; et nous nous y sommes opposés, parce qu'il ne
nous suit pas.
39 Et Jésus
leur
dit: Ne vous y opposez pas, car il n'y a
personne qui fasse des miracles en mon nom, et qui puisse
en même temps parler mal de moi.
40 Car qui n'est pas contre nous est pour nous.
41 Et quiconque vous donnera un verre d'eau en mon nom,
parce que vous appartenez à Christ, je vous dis en vérité
qu'il ne perdra pas sa récompense;
42 Mais quiconque scandalisera l'un de
ces
petits qui croient
en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît une meule au
cou, et qu'on le jetât dans la mer.
43 Que si ta main te fait tomber
dans le péché
, coupe-la; il
vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie, n'ayant qu'une
main, que d'avoir deux mains et d'aller dans la géhenne,
dans le feu qui ne s'éteint point,
44 Où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point.
45 Et si ton pied te fait tomber
dans le péché
, coupe-le; il
vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie, n'ayant qu'un
578