| |
|
DAVID</EM>.......................11
|
| SUIS, moi, le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>?<br> | 57868 |
| le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>, sera livré pour être | 58738 |
| de David</em> s'établir comme l'autorité de la puissance, et apparaissant dans | 58880 |
| de Dieu et de David</em> a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés, il | 59242 |
| MAC|2|28||Ainsi le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> | 59288 |
| humaine <em>de Dieu et de David</em> assis à la droite de la puissance <em>de | 60518 |
| LUC|9|56||Car le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> | 61784 |
| le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em>.<br> | 63488 |
| David</em> qui est le divin <em>même</em>.<br> | 63574 |
| que le Fils, l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> soit élevé,<br> | 63576 |
| l'expression humaine <em>de Dieu et de David</em> debout prendre l'autorité | 66006 |
| |
|
DE...............................32759
|
| GEN|1|0|| La Sainte Bible de Machaira Édition Lexicographique, Dernière | 12 |
| dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte ou les règles de grammaire, | 14 |
| ou furent ajouté soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils apparaissent, | 16 |
| soit pour préciser l'enseignement donné. Site officiel de la Bible de | 16 |
| soit pour préciser l'enseignement donné. Site officiel de la Bible de | 16 |
| étaient à la surface de l'espace <em>sidérale</em>, et le Souffle de Dieu en | 22 |
| étaient à la surface de l'espace <em>sidérale</em>, et le Souffle de Dieu en | 22 |
| GEN|1|4||Et Dieu considéra que la distinction de la lumière était | 26 |
| de la voûte céleste, d'avec les vapeurs qui sont au-dessus de la voûte céleste; | 34 |
| de la voûte céleste, d'avec les vapeurs qui sont au-dessus de la voûte céleste; | 34 |
| GEN|1|11||Puis Dieu dit: Que la terre pousse de la végétation, des herbes | 42 |
| GEN|1|12||Et la terre produisit de la végétation, des herbes portant | 44 |
| céleste, pour séparer le jour d'avec la nuit, et qu'ils servent de signes, et | 50 |
| créatures animées qui ont la vie; et que des oiseaux volent au-dessus de la | 64 |
| terre dans le déploiement de la voûte céleste.<br> | 64 |
| selon leur espèce, bétail, les êtres qui rampent et animaux de la terre selon | 74 |
| GEN|1|25||Et Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail | 76 |
| selon notre communauté, et qu'elle domine sur les poissons de la mer, et sur les | 80 |
| GEN|1|27||Et Dieu créa l'humanité à son image; il la créa à l'image de | 82 |
| remplissez la terre, et maîtrisez-la, et dominez sur les poissons de la mer et | 86 |
| qui est à la surface de toute la terre, et tout arbre qui a en soi du fruit | 90 |
| jour-là il cessa toute son œuvre, pour l'accomplissement de laquelle Dieu avait | 104 |
| GEN|2|4||Telles sont les générations des cieux et de la terre, quand ils | 106 |
| GEN|2|6||Mais une vapeur montait de la terre, et arrosait toute la surface | 110 |
| du sol. Mais une excitation surgit de la stabilité et couvrit la présence | 112 |
| GEN|2|7||Et YEHOVAH Dieu forma l'humanité de la projection de son producteur, et | 114 |
| GEN|2|7||Et YEHOVAH Dieu forma l'humanité de la projection de son producteur, et | 114 |
| souffla dans ses narines un esprit de vie; et le productif devint une âme | 114 |
| GEN|2|8||Et YEHOVAH Dieu planta un jardin en Éden du côté de l'Orient, et y mit | 116 |
| de <em>sa</em> Grâce qui le précédait, et y mit l'homme qu'il avait formé.<br> | 118 |
| vue, et bons à manger, et l'arbre de vie au milieu du jardin, et l'arbre de la | 120 |
| vue, et bons à manger, et l'arbre de vie au milieu du jardin, et l'arbre de la | 120 |
| connaissance du bien et du mal. Et YEHOVAH Dieu fit surgir de la | 122 |
| perception, et favorables à recevoir; l'assurance de la Vie au milieu de | 124 |
| perception, et favorables à recevoir; l'assurance de la Vie au milieu de | 124 |
| l'Enceinte, et l'assurance de la connaissance du bien et du mal.<br> | 124 |
| GEN|2|10||Et un fleuve sortait d'Éden pour arroser le jardin; et de là il se | 126 |
| divisait et formait quatre conducteurs. Et un fleuve sortait de la Grâce | 126 |
| pour saturer l'Enceinte; et de là il se divisait et formait quatre principes.<br> | 128 |
| GEN|2|11||Le nom du premier est Pishon; c'est celui qui entoure le pays de | 128 |
| c'est celui qui entoure le pays de la Confiance <em>(Havila)</em>, où se trouve | 130 |
| GEN|2|12||Et l'or de ce pays est bon; là se trouve le bdellion, et la pierre | 132 |
| d'onyx. Et la prospérité <em>(or)</em> de cette région est gracieuse; là | 134 |
| se trouve la Sanctification <em>(bdellion)</em>, et la pureté de l'édification | 134 |
| pays de Cush. Le nom du second fleuve est Épreuve <em>(Guihon)</em>; c'est | 138 |
| l'orient de l'Assyrie. Et le quatrième fleuve, c'est l'Euphrate. Le nom du | 140 |
| devant de la droiture <em>(l'Assyrie)</em>. Et le quatrième fleuve, c'est la | 142 |
| le plaça dans l'Enceinte de <em>sa</em> Grâce, pour la posséder et pour la | 146 |
| librement de tout arbre du jardin. Et YEHOVAH Dieu commanda à l'homme, en | 150 |
| disant: Tu peux accueillir librement toutes les assurances de l'Enceinte.<br> | 150 |
| GEN|2|17||Mais, quant à l'arbre de la connaissance du bien et du mal, tu n'en | 152 |
| mangeras point; car au jour où tu en mangeras, certainement tu mourras de | 152 |
| dépérissement. Mais, quant à l'assurance de la connaissance du bien et du | 154 |
| mourras de dépérissement.<br> | 156 |
| GEN|2|19||Et YEHOVAH Dieu forma de la terre tous les êtres vivants des champs, | 160 |
| et que la position que l'humanité donnerait à chacune de <em>ses</em> | 166 |
| réalisations de toutes les perceptions de la connaissance sublime, parmi toutes | 170 |
| réalisations de toutes les perceptions de la connaissance sublime, parmi toutes | 170 |
| l'être humain, il n'existait point de soutien qui correspondait <em>à sa nature</em>.<br> | 172 |
| et il prit une de ses inclinations <em>naturelles</em>, et ainsi elle l'assista | 174 |
| l'assister dans sa nature de chair.<br> | 178 |
| GEN|2|22||Et YEHOVAH Dieu forma une existence certaine de l'inclination qu'il | 178 |
| existence de l'inclination qu'il avait prise de l'être humain, et exposa sa | 180 |
| existence de l'inclination qu'il avait prise de l'être humain, et exposa sa | 180 |
| GEN|2|23||Et Adam dit: Celle-ci est enfin la substance de ma puissance, et | 182 |
| l'enchantement de ma chair. On la nommera l'Existence, <em>mon Épouse</em> (ISHA), | 184 |
| femme: Quoi! Dieu aurait dit: Vous ne mangerez point de tout arbre du jardin! | 196 |
| dit en la femme: Quoi! Dieu aurait-il dit: Vous ne posséderez point de toutes | 198 |
| les assurances de l'Enceinte?<br> | 200 |
| recevons la grâce des assurances de l'Enceinte;<br> | 202 |
| GEN|3|3||Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit: | 204 |
| Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne | 204 |
| mouriez. Mais quant à l'avantage de l'assurance de <em>l'indépendance</em> | 206 |
| mouriez. Mais quant à l'avantage de l'assurance de <em>l'indépendance</em> | 206 |
| qui est au milieu de l'Enceinte, Dieu a dit: Vous n'en posséderez point, et vous | 206 |
| n'en saisirez point, de peur que vous ne mouriez.<br> | 208 |
| GEN|3|6||Et la femme vit que le fruit de l'arbre était bon à manger, et qu'il | 214 |
| intelligent; et elle prit de son fruit et en mangea, et en donna aussi à son | 216 |
| l'avantage de cette assurance était favorable à la réception de son existence, | 218 |
| l'avantage de cette assurance était favorable à la réception de son existence, | 218 |
| désirable pour devenir intelligent; et elle prit de son avantage et le reçu, et | 220 |
| GEN|3|7||Et les yeux de tous deux s'ouvrirent; et ils réalisèrent qu'ils étaient | 222 |
| <em>très</em> rusés; et ils cousirent des feuilles de figuier, et se firent des | 224 |
| ceintures. Et les yeux de tous deux s'ouvrirent; et ils connurent qu'ils | 224 |
| étaient découverts; et ils lièrent les élévations de l'outrage ensemble, et se | 226 |
| GEN|3|8||Et ils entendirent la voix de YEHOVAH Dieu, qui se promenait dans le | 228 |
| jardin, au vent du jour. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la face de | 228 |
| jardin, au vent du jour. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la face de | 228 |
| <em>irrésistible</em> de YEHOVAH Dieu, qui vint dans l'Esprit chaleureux de | 230 |
| <em>irrésistible</em> de YEHOVAH Dieu, qui vint dans l'Esprit chaleureux de | 230 |
| l'Enceinte <em>de sa Grâce</em>. Et Adam et sa femme se cachèrent de devant la | 232 |
| face de YEHOVAH Dieu, au milieu des assurances de l'Enceinte.<br> | 232 |
| face de YEHOVAH Dieu, au milieu des assurances de l'Enceinte.<br> | 232 |
| GEN|3|11||Et Dieu dit: Qui t'a montré que tu es rusé? As-tu mangé de l'arbre | 238 |
| dont je t'avais ordonné de ne pas manger? Et Dieu dit: Qui t'a montré que | 240 |
| tu es rusé? N'as-tu pas saisi l'assurance dont je t'avais ordonné de ne pas te | 240 |
| GEN|3|12||Et Adam répondit: La femme que tu as mise auprès de moi, m'a donné du | 242 |
| fruit de l'arbre, et j'en ai mangé. Et Adam répondit: La femme que tu as | 244 |
| mise auprès de moi, m'a donné de l'avantage de l'assurance <em>de l'indépendance</em>, | 244 |
| mise auprès de moi, m'a donné de l'avantage de l'assurance <em>de l'indépendance</em>, | 244 |
| mise auprès de moi, m'a donné de l'avantage de l'assurance <em>de l'indépendance</em>, | 244 |
| sur ton ventre, et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie. | 252 |
| Alors YEHOVAH Dieu dit au de raisonnement <em>de l'être humain</em>: Puisque tu | 254 |
| nourriras de tes imperfections tous les jours de ta vie.<br> | 256 |
| nourriras de tes imperfections tous les jours de ta vie.<br> | 256 |
| GEN|3|15||Et je mettrai de l'hostilité entre toi et la femme, entre ta semence | 258 |
| Et je mettrai de l'hostilité entre toi et ton existence, entre ta postérité et | 260 |
| GEN|3|17||Et il dit à Adam: Puisque tu as obéi à la voix de ta femme, et que tu | 268 |
| as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras | 268 |
| point! le sol sera maudit à cause de toi; tu en mangeras les fruits avec peine | 270 |
| tous les jours de ta vie. Et il dit à la race humaine: Puisque tu as obéie | 270 |
| à la voix de ton existence, et que tu t'es procurée de l'assurance <em>de | 272 |
| à la voix de ton existence, et que tu t'es procurée de l'assurance <em>de | 272 |
| point! le fondement <em>de l'Enceinte</em> sera maudit à cause de toi; tu | 274 |
| réaliseras ses avantages avec peine tous les jours de ta vie.<br> | 274 |
| GEN|3|19||Tu mangeras le pain à la sueur de ton visage, jusqu'à ce que tu | 278 |
| fut la mère de tous les vivants.<br> | 282 |
| GEN|3|21||Et YEHOVAH Dieu fit à Adam et à sa femme des robes de peau, et les en | 284 |
| revêtit. Et YEHOVAH Dieu fit à la race humaine et à son existence de | 284 |
| GEN|3|22||Et YEHOVAH Dieu dit: Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, | 286 |
| n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'arbre de vie, et qu'il n'en mange, et | 288 |
| n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'arbre de vie, et qu'il n'en mange, et | 288 |
| comme l'un de nous, pour la connaissance du bien et du mal. Et maintenant | 290 |
| prenons garde qu'il n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'assurance de la | 292 |
| prenons garde qu'il n'avance sa main, et ne prenne aussi de l'assurance de la | 292 |
| terre d'où il avait été pris. Et YEHOVAH Dieu le fit sortir de l'Enceinte | 294 |
| de Grâce, pour maîtriser la terre d'où il avait été pris.<br> | 296 |
| Voyants et la lame d'épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie. | 298 |
| Voyants et la lame d'épée flamboyante, pour garder le chemin de l'arbre de vie. | 298 |
| Il chassa donc l'être humain; et il plaça au devant de l'Enclos <em>de sa Grâce</em> | 298 |
| le but de préserver l'assurance de la vie.<br> | 300 |
| le but de préserver l'assurance de la vie.<br> | 300 |
| (acquisition)</em>, et elle dit: J'ai acquis un homme avec l'aide de YEHOVAH. | 304 |
| Or, les êtres humains connurent la vie de leur existence, et elle conçut, et | 304 |
| GEN|4|3||Or, au bout de quelque temps, Caïn offrit des fruits de la terre une | 312 |
| GEN|4|3||Or, au bout de quelque temps, Caïn offrit des fruits de la terre une | 312 |
| oblation à YEHOVAH; Or, au bout de quelque temps, l'usurpation proposa la | 312 |
| GEN|4|4||Et Abel offrit, lui aussi, des premiers-nés de son troupeau, et de | 314 |
| GEN|4|4||Et Abel offrit, lui aussi, des premiers-nés de son troupeau, et de | 314 |
| l'humiliation présenta, le droit d'aînesse de la conversion et de son | 316 |
| l'humiliation présenta, le droit d'aînesse de la conversion et de son | 316 |
| sais; suis-je le gardien de mon frère, moi?<br> | 334 |
| GEN|4|10||Et YEHOVAH dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la | 334 |
| GEN|4|10||Et YEHOVAH dit: Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère crie de la | 334 |
| GEN|4|11||Et maintenant tu seras exilé de la terre, qui a ouvert sa bouche pour | 336 |
| recevoir de ta main le sang de ton frère.<br> | 338 |
| recevoir de ta main le sang de ton frère.<br> | 338 |
| seras vagabond et fugitif de la terre.<br> | 340 |
| GEN|4|14||Voici, tu m'as chassé aujourd'hui de la présence du monde <em>des | 342 |
| hommes</em>, et je serai soustrait de devant ta présence, et je serai vagabond | 342 |
| et fugitif de la terre; et il arrivera que quiconque me trouvera, me tuera.<br> | 344 |
| GEN|4|16||Alors Caïn rejeta la présence de YEHOVAH, et habita dans le monde de | 348 |
| GEN|4|16||Alors Caïn rejeta la présence de YEHOVAH, et habita dans le monde de | 348 |
| renoncèrent à la présence de YEHOVAH, et habitèrent dans l'astre <em>errant</em> | 350 |
| de Nod (errer, planète), et s'élevèrent contre la Grâce <em>de Dieu</em>.<br> | 350 |
| de son fils. Puis, <em>en ce lieu</em>, Caïn réalisa son existence, qui | 354 |
| nom de sa condition <em>de disgrâce</em>.<br> | 356 |
| (affligé de Dieu), et Mehujaël engendra Methushaël (l'homme divinisé), et | 358 |
| Methushaël engendra Lémec (le renversement de l'être).<br> | 360 |
| GEN|4|19||Et Lémec prit deux femmes: le nom de l'une était Ada (plaisir), le nom | 360 |
| de l'autre Tsilla (protection).<br> | 362 |
| GEN|4|20||Et Ada enfanta Jabal (fastueux); il fut père de ceux qui demeurent | 362 |
| <em>(fastueux)</em>; il fut père de ceux qui demeurent dans des sanctuaires et | 364 |
| GEN|4|21||Et le nom de son frère était Jubal (une source); il fut père de tous | 366 |
| GEN|4|21||Et le nom de son frère était Jubal (une source); il fut père de tous | 366 |
| ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau. Et le nom de son frère était | 368 |
| ceux qui jouent de la harpe et du chalumeau. Et le nom de son frère était | 368 |
| Jubal <em>(une source)</em>; il fut père de tous ceux qui manipulent le | 368 |
| retentissement <em>(harpe)</em> de la sensualité <em>(chalumeau)</em>.<br> | 370 |
| forgeait toute sorte d'instruments tranchants d'airain et de fer; et la sœur de | 372 |
| forgeait toute sorte d'instruments tranchants d'airain et de fer; et la sœur de | 372 |
| les enchantements qui se transpirent; et la sœur de Tubal-Caïn fut Naama <em>(séduisante)</em>.<br> | 374 |
| GEN|4|23||Et Lémec dit à ses femmes: Ada et Tsilla, écoutez ma voix; femmes de | 376 |
| Tsilla, écoutez ma voix; femmes de Lémec, prêtez l'oreille à ma parole: Oui! | 378 |
| commença à invoquer le nom de YEHOVAH. Et un fils naquit aussi à Seth, et | 388 |
| invoquer le nom de YEHOVAH <em>pour être délivré</em>.<br> | 390 |
| GEN|5|1||Voici le livre de la postérité de l'humanité. Au jour où Dieu créa | 392 |
| GEN|5|1||Voici le livre de la postérité de l'humanité. Au jour où Dieu créa | 392 |
| l'humanité, il la fit comme la communauté de Dieu.<br> | 394 |
| GEN|5|2||Il les créa mâles et femelles, et il les bénit, et leur donna le nom de | 394 |
| <em>mais</em> selon son image <em>charnelle</em>, et il lui donna le nom de Seth | 398 |
| GEN|5|4||Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent de huit | 400 |
| GEN|5|5||Tout le temps qu'Adam vécut, fut donc de neuf cent trente ans; puis il | 402 |
| GEN|5|8||Tout le temps que Seth vécut, fut donc de neuf cent douze ans; puis il | 408 |
| GEN|5|11||Tout le temps qu'Énosh vécut, fut donc de neuf cent cinq ans; puis il | 414 |
| de Dieu).<br> | 416 |
| GEN|5|14||Tout le temps que Kénan vécut, fut donc de neuf cent dix ans; puis il | 420 |
| GEN|5|17||Tout le temps que Mahalaleel vécut, fut donc de huit cent | 426 |
| GEN|5|20||Tout le temps que Jéred vécut, fut donc de neuf cent soixante-deux ans; | 432 |
| GEN|5|23||Tout le temps qu'Hénoc vécut, fut donc de trois cent soixante-cinq | 436 |
| GEN|5|27||Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent | 444 |
| GEN|5|29||Et il l'appela Noé (la détente), en disant: Celui-ci nous consolera de | 446 |
| notre travail, et de la peine qu'impose à nos mains la terre que YEHOVAH a | 448 |
| GEN|5|31||Tout le temps que Lémec vécut, fut donc de sept cent soixante-dix-sept | 452 |
| GEN|5|32||Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem (la renommée), Cham (la | 454 |
| passion) et Japhet (l'expansion de la grâce).<br> | 454 |
| GEN|6|1||Or, quand les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la | 456 |
| GEN|6|5||Et YEHOVAH vit que la malice de l'homme était grande sur la terre, et | 468 |
| que toute l'imagination des pensées de son cœur n'était que mauvaise en tout | 470 |
| GEN|6|7||Et YEHOVAH dit: J'exterminerai de dessus la terre les êtres humains que | 474 |
| l'oiseau des cieux; car je me remet en mémoire de les avoir préservés.<br> | 476 |
| GEN|6|8||Mais Noé trouva grâce aux yeux de YEHOVAH.<br> | 476 |
| GEN|6|9||Voici les descendants de Noé. Noé fut un homme juste, intègre, dans son | 478 |
| GEN|6|13||Et Dieu dit à Noé: La fin de toute chair est venue devant moi; car la | 484 |
| GEN|6|14||Fais-toi une arche de bois de gopher; tu feras l'arche par loges, et | 488 |
| GEN|6|14||Fais-toi une arche de bois de gopher; tu feras l'arche par loges, et | 488 |
| tu l'enduiras de bitume par dedans et par dehors.<br> | 488 |
| GEN|6|15||Et voici comment tu la feras: La longueur de l'arche sera de trois | 490 |
| GEN|6|15||Et voici comment tu la feras: La longueur de l'arche sera de trois | 490 |
| cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées.<br> | 490 |
| cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées.<br> | 490 |
| haut; et tu mettras la porte de l'arche sur son côté; tu la feras avec un étage | 492 |
| toute chair qui a souffle de vie, de dessous les cieux; tout ce qui est sur la | 496 |
| toute chair qui a souffle de vie, de dessous les cieux; tout ce qui est sur la | 496 |
| toi, tes fils, ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.<br> | 498 |
| GEN|6|19||Et de tout ce qui vit d'entre toute chair, tu en feras entrer deux de | 500 |
| GEN|6|19||Et de tout ce qui vit d'entre toute chair, tu en feras entrer deux de | 500 |
| GEN|6|20||Des oiseaux, selon leur espèce, et des bêtes selon leur espèce, de | 502 |
| tout reptile du sol selon son espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi | 504 |
| GEN|6|21||Et toi, prends de tout aliment qui se mange, et fais-en provision par-devers | 506 |
| toi, afin que cela te serve de nourriture ainsi qu'à eux.<br> | 506 |
| GEN|7|2||Tu prendras avec toi de tous les animaux purs, sept paires de chaque | 512 |
| GEN|7|2||Tu prendras avec toi de tous les animaux purs, sept paires de chaque | 512 |
| pour en conserver la race sur la face de toute la terre.<br> | 516 |
| jours et quarante nuits; et j'exterminerai de dessus la terre tous les êtres que | 518 |
| GEN|7|6||Or, Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge eut lieu, et que | 520 |
| GEN|7|7||Noé entra donc dans l'arche, et ses fils, sa femme, et les femmes de | 522 |
| et de tout ce qui rampe sur la terre,<br> | 526 |
| GEN|7|11||En l'an six cent de la vie de Noé, au second mois, au dix-septième | 530 |
| GEN|7|11||En l'an six cent de la vie de Noé, au second mois, au dix-septième | 530 |
| GEN|7|13||En ce même jour-là, Noé, Sem, Cham et Japhet, fils de Noé, et la femme | 534 |
| de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux, entrèrent dans l'arche,<br> | 536 |
| de Noé, et les trois femmes de ses fils avec eux, entrèrent dans l'arche,<br> | 536 |
| GEN|7|15||Ils entrèrent donc vers Noé dans l'arche; deux par deux, de toute | 540 |
| chair qui a souffle de vie.<br> | 540 |
| GEN|7|16||Et ceux qui vinrent, vinrent mâle et femelle de toute chair, comme | 542 |
| soulevèrent l'arche, et elle s'éleva de dessus la terre.<br> | 544 |
| GEN|7|20||Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus; et les montagnes | 550 |
| que du bétail, des animaux et de tous les reptiles qui se traînent sur la terre, | 552 |
| GEN|7|22||Tout ce qui avait souffle de vie dans ses narines, et tout ce qui | 554 |
| GEN|7|23||Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, | 556 |
| cieux, et ils furent exterminés de dessus la terre. Il ne resta que Noé, et ce | 558 |
| GEN|8|1||Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail | 562 |
| GEN|8|1||Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail | 562 |
| GEN|8|1||Or, Dieu se souvint de Noé, et de tous les animaux et de tout le bétail | 562 |
| GEN|8|2||Et les sources de l'abîme et le voile des cieux se ferma; et la pluie | 566 |
| GEN|8|3||Et les eaux se retirèrent de dessus la terre; elles allèrent se | 568 |
| retirant; et les eaux diminuèrent au bout de cent cinquante jours.<br> | 568 |
| GEN|8|6||Et il arriva qu'au bout de quarante jours Noé ouvrit la fenêtre qu'il | 574 |
| les eaux eussent séché de dessus la terre.<br> | 576 |
| diminué à la surface de la terre.<br> | 578 |
| GEN|8|9||Mais la colombe ne trouva pas où poser la plante de son pied, et elle | 580 |
| retourna vers lui dans l'arche; car il y avait de l'eau à la surface de toute la | 580 |
| retourna vers lui dans l'arche; car il y avait de l'eau à la surface de toute la | 580 |
| GEN|8|10||Et il attendit encore sept autres jours, puis il lâcha de nouveau la | 582 |
| colombe hors de l'arche.<br> | 584 |
| GEN|8|13||Et il arriva en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au | 590 |
| GEN|8|13||Et il arriva en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au | 590 |
| couverture de l'arche, et regarda; et voici, la surface du sol avait séché.<br> | 592 |
| GEN|8|16||Sors de l'arche, toi, ta femme, tes fils, et les femmes de tes fils | 594 |
| GEN|8|16||Sors de l'arche, toi, ta femme, tes fils, et les femmes de tes fils | 594 |
| GEN|8|17||Fais sortir avec toi tous les animaux qui sont avec toi, de toute | 596 |
| chair, tant des oiseaux que des bêtes, et de tous les reptiles qui rampent sur | 598 |
| GEN|8|18||Et Noé sortit, et ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils avec | 600 |
| rampe sur la terre, selon leurs familles, sortirent de l'arche.<br> | 604 |
| GEN|8|20||Et Noé bâtit un autel à YEHOVAH; et il prit de toute bête pure, et de | 604 |
| GEN|8|20||Et Noé bâtit un autel à YEHOVAH; et il prit de toute bête pure, et de | 604 |
| maudirai plus la terre, à cause de l'homme; car la nature du cœur de l'homme est | 608 |
| maudirai plus la terre, à cause de l'homme; car la nature du cœur de l'homme est | 608 |
| GEN|9|2||Et vous serez craints et redoutés de tous les animaux de la terre, et | 616 |
| GEN|9|2||Et vous serez craints et redoutés de tous les animaux de la terre, et | 616 |
| de tous les oiseaux des cieux; avec tout ce qui se meut sur le sol et tous les | 616 |
| poissons de la mer, ils sont remis entre vos mains.<br> | 618 |
| GEN|9|3||Tout ce qui se meut et qui a vie, vous servira de nourriture; je vous | 618 |
| GEN|9|4||Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, <em>c'est à | 620 |
| GEN|9|5||Et certainement je redemanderai votre sang, le sang de vos âmes; je le | 622 |
| redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de | 624 |
| redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de | 624 |
| redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de | 624 |
| redemanderai de tout animal. Et je redemanderai l'âme de l'homme, de la main de | 624 |
| l'homme, de la main de son frère.<br> | 624 |
| l'homme, de la main de son frère.<br> | 624 |
| GEN|9|6||Celui qui répandra le sang de l'homme, par l'homme son sang sera | 626 |
| oiseaux que le bétail, et tous les animaux de la terre avec vous, tous ceux qui | 634 |
| sont sortis de l'arche jusqu'à tous les animaux de la terre.<br> | 634 |
| sont sortis de l'arche jusqu'à tous les animaux de la terre.<br> | 634 |
| exterminée par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire | 636 |
| GEN|9|12||Et Dieu dit: Voici le signe de l'alliance que je mets entre moi et | 638 |
| GEN|9|13||Je mets mon arc dans les nuées, et il servira de signe d'alliance | 642 |
| GEN|9|15||Je me souviendrai de mon alliance, qui existe entre moi et vous et | 646 |
| tout être vivant, de toute chair; et les eaux ne deviendront plus un déluge pour | 646 |
| de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tout être vivant, de toute chair qui est | 650 |
| de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tout être vivant, de toute chair qui est | 650 |
| GEN|9|17||Et Dieu dit à Noé: C'est là le signe de l'alliance que j'ai établie | 652 |
| GEN|9|18||Et les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, furent Sem, Cham et | 654 |
| GEN|9|18||Et les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, furent Sem, Cham et | 654 |
| Japhet. Or, Cham est le père de Canaan.<br> | 654 |
| GEN|9|19||Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est par eux que fut peuplée | 656 |
| GEN|9|20||Or, Noé commença à cultiver la terre et planta de la vigne.<br> | 658 |
| GEN|9|21||Et il but du vin, et s'enivra, et se découvrit au milieu de sa tente.<br> | 658 |
| GEN|9|22||Et Cham, père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le rapporta | 660 |
| GEN|9|22||Et Cham, père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le rapporta | 660 |
| épaules, et marchant en arrière, ils couvrirent la nudité de leur père; et comme | 662 |
| leurs visages étaient tournés, ils ne virent point la nudité de leur père.<br> | 664 |
| GEN|9|24||Et Noé, réveillé de son vin, apprit ce que son fils cadet lui avait | 664 |
| GEN|9|25||Et il dit: Maudit soit Canaan! il sera serviteur des serviteurs de ses | 666 |
| GEN|9|26||Puis il dit: Béni soit YEHOVAH, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur | 668 |
| GEN|9|27||Que Dieu élargisse Japhet et qu'il habite dans les tentes de Sem; et | 670 |
| GEN|9|29||Tout le temps que Noé vécut fut donc de neuf cent cinquante ans; puis | 674 |
| GEN|10|1||Voici les descendants des fils de Noé: Sem, Cham et Japhet, auxquels | 676 |
| GEN|10|2||Les fils de Japhet sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec, et | 678 |
| GEN|10|3||Et les fils de Gomer, Ashkénas, Riphath, et Togarma.<br> | 680 |
| GEN|10|4||Et les fils de Javan, Elisha et Tarsis, Kittim et Dodanim.<br> | 682 |
| GEN|10|6||Et les fils de Cham, sont Cush, Mitsraïm <em>(Égypte)</em>, Put et | 684 |
| GEN|10|7||Et les fils de Cush, Seba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Et les | 686 |
| fils de Raema, Sheba et Dedan.<br> | 688 |
| qui commença à être le grand Souverain de la terre.<br> | 690 |
| GEN|10|10||Et le commencement de son royaume fut Babel, Érec, Accad et Calné, | 692 |
| dans le pays de la régénération <em>(Shinear)</em>.<br> | 694 |
| GEN|10|20||Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs | 708 |
| GEN|10|21||Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et | 710 |
| frère aîné de Japhet.<br> | 712 |
| GEN|10|22||Les fils de Sem sont Élam, Assur, Arpacshad, Lud et Aram.<br> | 712 |
| GEN|10|25||Et à Héber il naquit deux fils: le nom de l'un est Péleg <em> | 716 |
| (fragmenter)</em>, car en son temps le Continent fut fragmenté; et le nom de son | 716 |
| GEN|10|29||Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont fils de Jockthan.<br> | 722 |
| GEN|10|31||Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs | 724 |
| GEN|10|32||Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, | 726 |
| dans leurs nations; et c'est d'eux que sont sorties les nations de la terre | 728 |
| GEN|11|2||Mais il arriva qu'étant partis du côté de l'Orient, ils trouvèrent une | 732 |
| plaine dans le pays de Shinear, et ils y demeurèrent. Or il arriva, comme | 734 |
| de la régénération, et ils y persistèrent.<br> | 736 |
| cuisons-les au feu. Et la brique leur tint lieu de pierre, et le bitume leur | 738 |
| tint lieu de mortier.<br> | 738 |
| réputation, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.<br> | 742 |
| réputation, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre.<br> | 742 |
| les fils des hommes. Et YEHOVAH, <em>sous la forme de Melchisédec</em>, | 744 |
| comprennent plus le langage l'un de l'autre.<br> | 750 |
| dieux); car YEHOVAH y confondit le langage de toute la terre, et de là YEHOVAH | 754 |
| dieux); car YEHOVAH y confondit le langage de toute la terre, et de là YEHOVAH | 754 |
| les dispersa sur toute la face de la terre.<br> | 754 |
| GEN|11|10||Voici les descendants de Sem: Sem, âgé de cent ans, engendra | 756 |
| GEN|11|10||Voici les descendants de Sem: Sem, âgé de cent ans, engendra | 756 |
| GEN|11|27||Voici les descendants de Tharé: Tharé engendra Abram, Nachor et | 782 |
| GEN|11|28||Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de sa | 784 |
| GEN|11|28||Et Haran mourut en présence de Tharé son père, au pays de sa | 784 |
| GEN|11|29||Et Abram et Nachor prirent des femmes. Le nom de la femme d'Abram <em> | 786 |
| était</em> Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca, fille de Haran, père | 788 |
| était</em> Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca, fille de Haran, père | 788 |
| était</em> Saraï, et le nom de la femme de Nachor, Milca, fille de Haran, père | 788 |
| de Milca et père de Jisca.<br> | 788 |
| de Milca et père de Jisca.<br> | 788 |
| GEN|11|31||Et Tharé prit Abram son fils, et Lot fils de Haran, son petit-fils, | 790 |
| des Chaldéens, pour aller au pays de Canaan. Et ils vinrent jusqu'à Charan, et | 792 |
| GEN|11|32||Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans; puis Tharé mourut | 794 |
| GEN|11|32||Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans; puis Tharé mourut | 794 |
| GEN|12|1||Et YEHOVAH avait dit à Abram: Va-t'en hors de ton pays, et de ta | 798 |
| GEN|12|1||Et YEHOVAH avait dit à Abram: Va-t'en hors de ton pays, et de ta | 798 |
| parenté, et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai.<br> | 798 |
| parenté, et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai.<br> | 798 |
| maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.<br> | 802 |
| lui. Et Abram était âgé de soixante et quinze ans quand il sortit de Charan.<br> | 804 |
| lui. Et Abram était âgé de soixante et quinze ans quand il sortit de Charan.<br> | 804 |
| GEN|12|5||Et Abram prit Saraï sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout le | 806 |
| ils sortirent pour aller au pays de Canaan; et ils arrivèrent au pays de Canaan.<br> | 808 |
| ils sortirent pour aller au pays de Canaan; et ils arrivèrent au pays de Canaan.<br> | 808 |
| GEN|12|6||Et Abram traversa le pays jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au chêne de | 808 |
| GEN|12|6||Et Abram traversa le pays jusqu'au lieu de Sichem, jusqu'au chêne de | 808 |
| GEN|12|8||Et il passa de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il tendit | 812 |
| GEN|12|8||Et il passa de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il tendit | 812 |
| à YEHOVAH, et invoqua le nom de YEHOVAH.<br> | 814 |
| GEN|12|9||Puis Abram partit, marchant de campement en campement, vers le Midi.<br> | 816 |
| cause de toi, et que j'aie la vie sauve grâce à toi.<br> | 824 |
| GEN|12|15||Et les princes de la cour de Pharaon la virent, et la louèrent devant | 826 |
| GEN|12|15||Et les princes de la cour de Pharaon la virent, et la louèrent devant | 826 |
| Pharaon, et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon.<br> | 828 |
| GEN|12|17||Mais YEHOVAH frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, à cause | 832 |
| de Saraï, femme d'Abram.<br> | 832 |
| invoqua le nom de YEHOVAH.<br> | 846 |
| bergers du bétail de Lot. Or les Cananéens et les Phéréziens demeuraient alors | 852 |
| GEN|13|8||Et Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre | 854 |
| GEN|13|9||Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi; si tu | 856 |
| allant vers Tsoar, comme le jardin de YEHOVAH, comme le pays d'Égypte.<br> | 860 |
| côté de l'Orient; et ils se séparèrent l'un de l'autre.<br> | 862 |
| côté de l'Orient; et ils se séparèrent l'un de l'autre.<br> | 862 |
| GEN|13|12||Abram habita dans le pays de Canaan, et Lot habita dans les villes de | 864 |
| GEN|13|12||Abram habita dans le pays de Canaan, et Lot habita dans les villes de | 864 |
| GEN|13|13||Or les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre | 866 |
| GEN|13|13||Or les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre | 866 |
| GEN|13|14||Et YEHOVAH dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève donc | 868 |
| GEN|13|16||Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre; que | 872 |
| si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera | 874 |
| GEN|13|18||Alors Abram transporta ses tentes, et vint demeurer aux chênes de | 878 |
| GEN|14|1||Or, il arriva, au temps d'Amraphel, roi de Shinear, d'Arjoc, roi | 880 |
| d'Ellasar, de Kedor-Loamer, roi d'Élam, et de Tideal, roi des nations,<br> | 882 |
| d'Ellasar, de Kedor-Loamer, roi d'Élam, et de Tideal, roi des nations,<br> | 882 |
| GEN|14|2||Qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birsha, roi de | 882 |
| GEN|14|2||Qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birsha, roi de | 882 |
| Gomorrhe, à Shineab, roi d'Adma, à Shéméber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, | 884 |
| Gomorrhe, à Shineab, roi d'Adma, à Shéméber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, | 884 |
| GEN|14|3||Tous ceux-ci se rassemblèrent dans la vallée de Siddim, qui est la mer | 886 |
| Emim dans la plaine de Kirjathaïm,<br> | 892 |
| GEN|14|6||Et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'à El-Paran, qui est | 892 |
| GEN|14|7||Puis ils retournèrent et vinrent à la Fontaine du Jugement (Hen de | 894 |
| GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
| GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
| GEN|14|8||Alors le roi de Sodome, le roi de Gomorrhe, le roi d'Adma, le roi de | 898 |
| Tseboïm, et le roi de Béla, qui est Tsoar, sortirent, et rangèrent leurs troupes | 898 |
| en bataille contre eux dans la vallée de Siddim,<br> | 900 |
| roi de Shinear, et Arjoc, roi d'Ellasar; quatre rois contre cinq.<br> | 902 |
| GEN|14|10||Or, il y avait dans la vallée de Siddim beaucoup de puits de bitume. | 902 |
| GEN|14|10||Or, il y avait dans la vallée de Siddim beaucoup de puits de bitume. | 902 |
| GEN|14|10||Or, il y avait dans la vallée de Siddim beaucoup de puits de bitume. | 902 |
| Et le roi de Sodome et celui de Gomorrhe s'enfuirent, et y tombèrent; et ceux | 904 |
| Et le roi de Sodome et celui de Gomorrhe s'enfuirent, et y tombèrent; et ceux | 904 |
| GEN|14|11||Alors ils prirent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe et | 906 |
| GEN|14|11||Alors ils prirent toutes les richesses de Sodome et de Gomorrhe et | 906 |
| les plaines de Mamré l'Amoréen, frère d'Eshcol, et frère d'Aner, qui avaient | 910 |
| arma trois cent dix-huit de ses fidèles, nés dans sa maison, et poursuivit ces | 914 |
| GEN|14|15||Puis, ayant partagé ses troupes, il se jeta sur eux de nuit, lui et | 916 |
| gauche de Damas.<br> | 918 |
| GEN|14|17||Et le roi de Sodome sortit au-devant de lui, après qu'il fut revenu | 920 |
| GEN|14|17||Et le roi de Sodome sortit au-devant de lui, après qu'il fut revenu | 920 |
| de battre Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, dans la vallée de la | 922 |
| de battre Kedor-Laomer et les rois qui étaient avec lui, dans la vallée de la | 922 |
| GEN|14|18||Et MELCHISÉDEC, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin. Or, il | 924 |
| fondateur des cieux et de la terre!<br> | 926 |
| mains! Et Abram lui donna la dîme de tout.<br> | 928 |
| GEN|14|21||Et le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends | 930 |
| GEN|14|22||Et Abram dit au roi de Sodome: Je lève ma main vers YEHOVAH, le Dieu | 932 |
| Très-Haut, fondateur des cieux et de la terre,<br> | 932 |
| GEN|14|23||Que je ne prendrai pas même un fil ou une courroie de soulier, rien | 934 |
| GEN|15|1||Après ces choses, la Parole de YEHOVAH fut adressée à Abram dans une | 940 |
| sans enfants, et celui qui possédera ma maison est Eliézer de Damas.<br> | 944 |
| GEN|15|3||Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et voilà qu'un | 944 |
| GEN|15|4||Et voici, la Parole de YEHOVAH lui fut adressée, en disant: Celui-ci | 946 |
| ne sera point ton héritier; mais celui qui sortira de tes entrailles, sera ton | 948 |
| Chaldéens, afin de te donner ce pays pour le posséder.<br> | 954 |
| GEN|15|9||Et il lui répondit: Prends pour moi une génisse de trois ans, une | 956 |
| chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau.<br> | 958 |
| chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau.<br> | 958 |
| mit chaque moitié vis-à-vis de l'autre; mais il ne partagea point les oiseaux.<br> | 960 |
| GEN|15|11||Et les oiseaux de proie fondirent sur ces bêtes mortes; mais Abram | 960 |
| asservis; et ensuite ils sortiront avec de grandes richesses.<br> | 968 |
| voici, il y eut une fournaise fumante, et une flamme de feu qui passa entre les | 974 |
| à la voix de Saraï.<br> | 988 |
| donna pour femme à Abram son mari, après qu'il eut demeuré dix ans au pays de | 990 |
| traite-la comme il te plaira. Et Saraï la maltraita, et elle s'enfuit de devant | 998 |
| GEN|16|7||Mais l'ange de YEHOVAH la trouva près d'une source d'eau dans le | 1000 |
| désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.<br> | 1000 |
| désert, près de la source qui est sur le chemin de Shur.<br> | 1000 |
| GEN|16|8||Et il lui dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu? et où vas-tu? | 1002 |
| Et elle répondit: Je fuis de devant Saraï ma maîtresse.<br> | 1002 |
| GEN|16|9||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Retourne vers ta maîtresse et | 1004 |
| GEN|16|10||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Je multiplierai tellement ta postérité | 1006 |
| GEN|16|11||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Voici, tu es enceinte; et tu enfanteras | 1008 |
| main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera en face de | 1012 |
| main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera en face de | 1012 |
| GEN|16|13||Et elle appela le nom de YEHOVAH qui lui avait parlé Atta-El-Roï (tu | 1014 |
| GEN|16|16||Or, Abram était âgé de quatre-vingt-six ans, quand Agar enfanta | 1020 |
| GEN|17|1||Puis, Abram étant parvenu à l'âge de quatre-vingt-dix-neuf ans, | 1024 |
| multitude de nations.<br> | 1030 |
| Abraham (père d'une multitude); car je t'établis père d'une multitude de | 1032 |
| GEN|17|6||Et je te ferai croître très abondamment, et je ferai de toi des | 1034 |
| nations; et des rois sortiront de toi.<br> | 1036 |
| et celui de ta postérité après toi.<br> | 1038 |
| séjournes, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle; et je serai leur | 1040 |
| GEN|17|12||À l'âge de huit jours tout mâle sera circoncis parmi vous, dans vos | 1048 |
| d'argent de quelque étranger que ce soit, n'est point de ta race;<br> | 1050 |
| d'argent de quelque étranger que ce soit, n'est point de ta race;<br> | 1050 |
| GEN|17|13||On ne manquera pas de circoncire celui qui est né dans ta maison, et | 1052 |
| celui qui a été acheté de ton argent; et mon alliance sera dans votre chair une | 1052 |
| bénirai et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle.<br> | 1060 |
| Naîtrait-il un enfant à un homme âgé de cent ans? et Sara, âgée de | 1062 |
| Naîtrait-il un enfant à un homme âgé de cent ans? et Sara, âgée de | 1062 |
| croître et multiplier très abondamment. Il sera père de douze princes; et je | 1068 |
| ferai de lui une grande nation.<br> | 1070 |
| GEN|17|22||Et quand il eut achevé de parler avec lui, Dieu remonta d'auprès | 1072 |
| maison, et tous ceux qu'il avait achetés de son argent, tous les mâles parmi les | 1076 |
| gens de la maison d'Abraham; et il circoncit leur chair en ce même jour-là, | 1076 |
| GEN|17|24||Or Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, quand il se | 1078 |
| GEN|17|27||Et toutes les personnes de sa maison, ceux qui étaient nés dans la | 1082 |
| GEN|18|1||Puis YEHOVAH apparut à Abraham aux chênes de Mamré, comme il était | 1086 |
| assis à la porte de la tente, pendant la chaleur du jour.<br> | 1088 |
| au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre;<br> | 1090 |
| au-devant d'eux, de la porte de la tente, et se prosterna en terre;<br> | 1090 |
| GEN|18|5||Et j'apporterai un morceau de pain, et vous fortifierez votre cœur, | 1096 |
| ensuite vous passerez outre; car c'est pour cela que vous êtes passés près de | 1096 |
| vite trois mesures de fleur de farine, pétris-les et fais des gâteaux.<br> | 1100 |
| vite trois mesures de fleur de farine, pétris-les et fais des gâteaux.<br> | 1100 |
| le donna au serviteur, qui se hâta de l'apprêter.<br> | 1102 |
| GEN|18|10||Et il dit: Je ne manquerai pas de revenir vers toi dans un an; et | 1108 |
| voici, Sara ta femme aura un fils. Et Sara écoutait à la porte de la tente, qui | 1108 |
| GEN|18|16||Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome; et | 1120 |
| toutes les nations de la terre seront bénies en lui?<br> | 1124 |
| après lui, de garder la voie de YEHOVAH, pour faire ce qui est juste et droit; | 1126 |
| après lui, de garder la voie de YEHOVAH, pour faire ce qui est juste et droit; | 1126 |
| afin que YEHOVAH fasse venir sur Abraham ce qu'il a dit de lui.<br> | 1128 |
| GEN|18|22||Alors ces hommes, partant de là, allèrent vers Sodome; mais Abraham | 1132 |
| GEN|18|29||Et Abraham continua de lui parler, et dit: Peut-être s'y en | 1150 |
| trouvera-t-il quarante? Et il dit: Je ne le ferai point, pour l'amour de ces | 1152 |
| GEN|18|30||Et Abraham dit: Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je | 1154 |
| trouvera-t-il vingt? Et il dit: Je ne la détruirai point, pour l'amour de ces | 1158 |
| GEN|18|32||Et Abraham dit: Je prie le Seigneur de ne pas s'irriter, et je | 1160 |
| Je ne la détruirai point, pour l'amour de ces dix.<br> | 1162 |
| GEN|18|33||Et YEHOVAH s'en alla, quand il eut achevé de parler à Abraham. Et | 1162 |
| assis à la porte de Sodome. Et Lot les vit, et il se leva pour aller au-devant | 1166 |
| maison de votre serviteur, et passez-y la nuit et lavez vos pieds; et demain | 1170 |
| GEN|19|4||Ils n'étaient pas encore couchés, que les hommes de la ville, les | 1176 |
| hommes de Sodome, environnèrent la maison, depuis le jeune homme jusqu'au | 1176 |
| GEN|19|6||Alors Lot sortit vers eux à l'entrée de la maison, et il ferma la | 1180 |
| ces hommes, puisqu'ils sont venus à l'ombre de mon toit.<br> | 1186 |
| GEN|19|9||Mais ils lui dirent: Retire-toi de là! Puis ils dirent: Cet homme-là | 1186 |
| est venu ici comme étranger, et il se mêle de juger! Eh bien, nous te traiterons | 1188 |
| de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand; de sorte qu'ils se | 1194 |
| de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand; de sorte qu'ils se | 1194 |
| filles, et tout ce qui est à toi dans la ville, fais tout sortir de ce lieu.<br> | 1196 |
| et leur dit: Levez-vous, sortez de ce lieu; car YEHOVAH va détruire la ville. | 1200 |
| Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu | 1204 |
| ne périsses dans le châtiment de la ville.<br> | 1204 |
| l'épargner; et ils l'emmenèrent, et le mirent hors de la ville.<br> | 1208 |
| ne regarde point derrière toi, et ne t'arrête en aucun endroit de la plaine; | 1210 |
| sauve-toi vers la montagne, de peur que tu ne périsses.<br> | 1210 |
| GEN|19|21||Et il lui dit: Voici, je t'accorde encore cette grâce, de ne point | 1218 |
| GEN|19|22||Hâte-toi de t'y sauver; car je ne puis rien faire jusqu'à ce que tu y | 1220 |
| feu, de la part de YEHOVAH, du haut des cieux.<br> | 1224 |
| feu, de la part de YEHOVAH, du haut des cieux.<br> | 1224 |
| des villes, et les germes de la terre.<br> | 1226 |
| GEN|19|26||Mais la femme de Lot regarda derrière elle, et elle devint figée dans | 1228 |
| GEN|19|27||Et Abraham se leva de bon matin, et vint au lieu où il s'était tenu | 1230 |
| pays de la plaine, et il vit monter de la terre une fumée comme la fumée d'une | 1232 |
| pays de la plaine, et il vit monter de la terre une fumée comme la fumée d'une | 1232 |
| GEN|19|29||Or, lorsque Dieu détruisit les villes de la plaine, Dieu se souvint | 1234 |
| d'Abraham, et il fit partir Lot du milieu de la ruine, quand il renversa les | 1236 |
| GEN|19|30||Et Lot monta de Tsoar, et habita dans la montagne avec ses deux | 1238 |
| filles, car il craignait de demeurer dans Tsoar; et il demeura dans une caverne, | 1238 |
| personne sur la terre pour venir vers nous, selon la coutume de tous les pays.<br> | 1242 |
| que nous conservions la race de notre père.<br> | 1244 |
| couche avec lui, et nous conserverons la race de notre père.<br> | 1250 |
| GEN|19|36||Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.<br> | 1254 |
| GEN|19|36||Et les deux filles de Lot conçurent de leur père.<br> | 1254 |
| GEN|19|37||Et l'aînée enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un | 1254 |
| GEN|19|38||Et la plus jeune aussi enfanta un fils, et l'appela du nom de | 1256 |
| Ben-Ammi (fils de mon peuple). C'est le père des enfants d'Ammon jusqu'à ce | 1258 |
| GEN|20|1||Abraham partit de là pour le pays du Midi, et il demeura entre Kadès | 1260 |
| GEN|20|2||Et Abraham dit de Sara sa femme: C'est ma sœur. Et Abimélec, roi de | 1262 |
| GEN|20|2||Et Abraham dit de Sara sa femme: C'est ma sœur. Et Abimélec, roi de | 1262 |
| Voici, tu es mort, à cause de la femme que tu as prise; car elle a un mari.<br> | 1266 |
| pas dit: C'est mon frère? C'est dans l'intégrité de mon cœur, et dans | 1270 |
| l'innocence de mes mains que j'ai fait cela.<br> | 1270 |
| l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour | 1272 |
| l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour | 1272 |
| GEN|20|7||Mais maintenant rends la femme de cet homme, car il est prophète; et | 1274 |
| GEN|20|8||Et Abimélec se leva de bon matin, et appela tous ses serviteurs, et | 1278 |
| leur fit entendre toutes ces paroles; et ces gens furent saisis de crainte.<br> | 1278 |
| aucune crainte de Dieu dans ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.<br> | 1284 |
| aucune crainte de Dieu dans ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.<br> | 1284 |
| GEN|20|12||Mais aussi, en vérité, elle est ma sœur, fille de mon père; | 1286 |
| seulement, elle n'est point fille de ma mère; et elle est devenue ma femme.<br> | 1286 |
| GEN|20|13||Or, lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je lui | 1288 |
| GEN|20|13||Or, lorsque Dieu me fit errer loin de la maison de mon père, je lui | 1288 |
| dis: Voici la faveur que tu me feras: Dans tous les lieux où nous irons, dis de | 1288 |
| sont avec toi; et auprès de tous: et ainsi elle fut reprise.<br> | 1296 |
| d'Abimélec, à cause de Sara, femme d'Abraham.<br> | 1300 |
| GEN|21|4||Et Abraham circoncit Isaac son fils à l'âge de huit jours, comme Dieu | 1308 |
| GEN|21|5||Or, Abraham était âgé de cent ans, quand Isaac, son fils, lui naquit.<br> | 1310 |
| de cette servante n'héritera point avec mon fils, avec Isaac.<br> | 1320 |
| GEN|21|11||Et cette parole déplut fort à Abraham, à cause de son fils.<br> | 1322 |
| GEN|21|12||Mais Dieu dit à Abraham: Que cela ne te déplaise pas à cause de | 1322 |
| l'enfant et de ta servante. Quoi que te dise Sara, obéis à sa voix: car c'est en | 1324 |
| Isaac que ta postérité sera appelée de ton nom.<br> | 1324 |
| GEN|21|13||Mais je ferai aussi du fils de la servante une nation, parce qu'il | 1326 |
| GEN|21|14||Et Abraham se leva de bon matin, prit du pain et une outre d'eau, et | 1328 |
| renvoya. Et elle s'en alla et erra dans le désert de Béer-Shéba.<br> | 1330 |
| GEN|21|15||Quand l'eau de l'outre fut épuisée, elle laissa l'enfant sous un des | 1330 |
| GEN|21|17||Et Dieu entendit la voix du jeune garçon, et l'ange de Dieu appela | 1336 |
| ferai de lui une grande nation.<br> | 1340 |
| GEN|21|21||Et il habita dans le désert de Paran. Et sa mère lui prit une femme | 1344 |
| GEN|21|22||Et il arriva qu'en ce temps-là Abimélec, accompagné de Picol, chef de | 1346 |
| GEN|21|22||Et il arriva qu'en ce temps-là Abimélec, accompagné de Picol, chef de | 1346 |
| GEN|21|23||Maintenant donc, jure-moi ici par le nom de Dieu, que tu ne tromperas | 1350 |
| GEN|21|30||Et il répondit: C'est que tu accepteras ces sept jeunes brebis de ma | 1362 |
| Picol, chef de son armée, et ils retournèrent au pays des Philistins.<br> | 1368 |
| GEN|21|33||Et Abraham planta un tamarin à Béer-Shéba, et il invoqua là le nom de | 1368 |
| va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en offrande à brûler, sur une des | 1376 |
| GEN|22|3||Et Abraham se leva de bon matin, sella son âne, prit deux de ses | 1378 |
| GEN|22|3||Et Abraham se leva de bon matin, sella son âne, prit deux de ses | 1378 |
| GEN|22|4||Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.<br> | 1380 |
| GEN|22|6||Et Abraham prit le bois de l'offrande à brûler, et le mit sur Isaac | 1384 |
| GEN|22|11||Mais l'ange de YEHOVAH lui cria des cieux, et dit: Abraham, Abraham! | 1398 |
| l'offrit en offrande à brûler à la place de son fils.<br> | 1404 |
| GEN|22|14||Et Abraham appela ce lieu-là, Jéhova-Jiré (YEHOVAH y pourvoira). De | 1406 |
| sorte qu'on dit aujourd'hui: Sur la montagne de YEHOVAH il y sera pourvu.<br> | 1406 |
| GEN|22|15||Et l'ange de YEHOVAH cria des cieux à Abraham pour la seconde fois,<br> | 1408 |
| de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.<br> | 1412 |
| de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.<br> | 1412 |
| GEN|22|18||Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, | 1414 |
| GEN|23|1||Or, Sara vécut cent vingt-sept ans; ce sont là les années de la vie de | 1426 |
| GEN|23|1||Or, Sara vécut cent vingt-sept ans; ce sont là les années de la vie de | 1426 |
| GEN|23|2||Et Sara mourut à Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans le pays de Canaan. | 1428 |
| GEN|23|3||Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux enfants de Heth, | 1430 |
| GEN|23|3||Puis Abraham se leva de devant son mort et parla aux enfants de Heth, | 1430 |
| d'une sépulture chez vous, afin que j'enterre mon mort et que je l'ôte de devant | 1434 |
| GEN|23|5||Et les enfants de Heth répondirent à Abraham, en lui disant:<br> | 1436 |
| GEN|23|6||Écoute-nous, mon seigneur; tu es un prince de Dieu au milieu de nous; | 1436 |
| GEN|23|6||Écoute-nous, mon seigneur; tu es un prince de Dieu au milieu de nous; | 1436 |
| enterre ton mort dans le meilleur de nos tombeaux. Nul de nous ne te refusera | 1438 |
| enterre ton mort dans le meilleur de nos tombeaux. Nul de nous ne te refusera | 1438 |
| les enfants de Heth.<br> | 1440 |
| de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d'Ephron, fils de | 1442 |
| de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d'Ephron, fils de | 1442 |
| GEN|23|9||Afin qu'il me donne sa caverne de Macpéla, qui est à l'extrémité de | 1444 |
| GEN|23|9||Afin qu'il me donne sa caverne de Macpéla, qui est à l'extrémité de | 1444 |
| milieu de vous.<br> | 1446 |
| GEN|23|10||Or Ephron était assis parmi les enfants de Heth. Et Ephron, le | 1448 |
| Héthien, répondit à Abraham devant les enfants de Heth qui écoutaient, devant | 1448 |
| tous ceux qui entraient par la porte de sa ville, et dit:<br> | 1450 |
| aussi la caverne qui y est; je te la donne en présence des enfants de mon | 1452 |
| Cependant, écoute-moi, je te prie; je donne l'argent du champ; reçois-le de moi | 1456 |
| GEN|23|15||Mon seigneur, écoute-moi: une terre de quatre cents sicles d'argent, | 1458 |
| avait dit, en présence des enfants de Heth, quatre cents sicles d'argent ayant | 1462 |
| GEN|23|18||Furent assurés en propriété à Abraham, en présence des enfants de | 1466 |
| Heth, devant tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.<br> | 1468 |
| champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.<br> | 1470 |
| champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.<br> | 1470 |
| champ de Macpéla, en face de Mamré, qui est Hébron, au pays de Canaan.<br> | 1470 |
| GEN|24|2||Et Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, qui avait | 1476 |
| le gouvernement de tout ce qui lui appartenait: Mets, je te prie, ta main sous | 1476 |
| GEN|24|3||Et je te ferai jurer par YEHOVAH, le Dieu des cieux et le Dieu de la | 1478 |
| terre, que tu ne prendras point de femme pour mon fils, d'entre les filles des | 1480 |
| GEN|24|7||YEHOVAH, le Dieu des cieux, qui m'a pris de la maison de mon père et | 1486 |
| GEN|24|7||YEHOVAH, le Dieu des cieux, qui m'a pris de la maison de mon père et | 1486 |
| du pays de ma naissance, et qui m'a parlé, et qui m'a juré, en disant: Je | 1488 |
| prendras de là une femme pour mon fils.<br> | 1490 |
| GEN|24|8||Mais si la femme ne veut pas te suivre, tu seras quitte de ce serment | 1490 |
| GEN|24|10||Puis le serviteur prit dix chameaux d'entre les chameaux de son | 1494 |
| maître, et partit, avec toute sorte de biens de son maître en ses mains. Il se | 1496 |
| maître, et partit, avec toute sorte de biens de son maître en ses mains. Il se | 1496 |
| leva donc, et s'en alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor.<br> | 1496 |
| GEN|24|11||Et il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, | 1498 |
| de l'eau.<br> | 1500 |
| GEN|24|12||Et il dit: YEHOVAH, Dieu de mon maître Abraham, fais-moi, je te prie, | 1500 |
| GEN|24|13||Voici, je me tiens près de la source, et les filles des gens de la | 1504 |
| GEN|24|13||Voici, je me tiens près de la source, et les filles des gens de la | 1504 |
| ville sortent pour puiser de l'eau.<br> | 1504 |
| GEN|24|15||Et avant qu'il eût achevé de parler, voici, Rébecca, fille de | 1510 |
| GEN|24|15||Et avant qu'il eût achevé de parler, voici, Rébecca, fille de | 1510 |
| Béthuël, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham, sortait, avec sa | 1510 |
| Béthuël, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham, sortait, avec sa | 1510 |
| je te prie, un peu de l'eau de ta cruche.<br> | 1516 |
| je te prie, un peu de l'eau de ta cruche.<br> | 1516 |
| GEN|24|19||Quand elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit: J'en puiserai | 1518 |
| aussi pour tes chameaux, jusqu'à ce qu'ils aient achevé de boire.<br> | 1520 |
| GEN|24|20||Et elle se hâta de vider sa cruche dans l'abreuvoir, courut encore au | 1520 |
| GEN|24|22||Et, dès que les chameaux eurent achevé de boire, cet homme prit un | 1524 |
| GEN|24|23||Et il dit: De qui es-tu fille? apprends-le-moi, je te prie. Y a-t-il | 1528 |
| dans la maison de ton père de la place pour nous, pour y passer la nuit?<br> | 1528 |
| dans la maison de ton père de la place pour nous, pour y passer la nuit?<br> | 1528 |
| GEN|24|24||Et elle lui dit: Je suis fille de Béthuël, le fils de Milca, qu'elle | 1530 |
| GEN|24|24||Et elle lui dit: Je suis fille de Béthuël, le fils de Milca, qu'elle | 1530 |
| GEN|24|25||Puis elle lui dit: Il y a chez nous beaucoup de paille et de | 1532 |
| GEN|24|25||Puis elle lui dit: Il y a chez nous beaucoup de paille et de | 1532 |
| fourrage, et aussi de la place pour y passer la nuit.<br> | 1532 |
| chemin, YEHOVAH m'a conduit dans la maison des frères de mon seigneur.<br> | 1536 |
| GEN|24|28||Et la jeune fille courut et rapporta ces choses à la maison de sa | 1538 |
| cet homme, près de la source.<br> | 1540 |
| GEN|24|30||Aussitôt qu'il eut vu l'anneau et les bracelets aux mains de sa sœur, | 1542 |
| et qu'il eut entendu les paroles de Rébecca sa sœur, qui disait: Cet homme m'a | 1542 |
| GEN|24|31||Et il dit: Entre, béni de YEHOVAH, pourquoi te tiens-tu dehors, quand | 1546 |
| et donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau, pour laver ses | 1548 |
| et donna de la paille et du fourrage aux chameaux, et de l'eau, pour laver ses | 1548 |
| GEN|24|35||Or, YEHOVAH a comblé de bénédictions mon seigneur, et il est devenu | 1554 |
| grand; et il lui a donné des brebis et des bœufs, de l'argent et de l'or, des | 1554 |
| grand; et il lui a donné des brebis et des bœufs, de l'argent et de l'or, des | 1554 |
| GEN|24|36||Et Sara, femme de mon seigneur, a enfanté un fils à mon seigneur, | 1556 |
| GEN|24|37||Et mon seigneur m'a fait jurer, en disant: Tu ne prendras point de | 1558 |
| GEN|24|38||Mais tu iras vers la maison de mon père, et vers ma parenté, et tu y | 1562 |
| GEN|24|40||Et il me répondit: YEHOVAH, devant la face de qui je marche, enverra | 1564 |
| fils, de ma parenté et de la maison de mon père.<br> | 1566 |
| fils, de ma parenté et de la maison de mon père.<br> | 1566 |
| fils, de ma parenté et de la maison de mon père.<br> | 1566 |
| Dieu de mon seigneur Abraham! si tu daignes faire réussir le voyage que j'ai | 1572 |
| GEN|24|43||Voici, je me tiens près de la source: que la jeune fille qui sortira | 1574 |
| pour puiser, et à qui je dirai: Donne-moi, je te prie, à boire un peu de l'eau | 1574 |
| de ta cruche,<br> | 1576 |
| chameaux, soit la femme que YEHOVAH a destinée au fils de mon seigneur.<br> | 1578 |
| GEN|24|45||Avant que j'eusse achevé de parler en mon cœur, voici, Rébecca | 1578 |
| puisé de l'eau. Et je lui ai dit: Donne-moi à boire, je te prie;<br> | 1580 |
| GEN|24|46||Et elle s'est hâtée d'abaisser sa cruche de dessus son épaule, et | 1582 |
| GEN|24|47||Et je l'ai interrogée, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Elle a | 1584 |
| répondu: Je suis fille de Béthuël, fils de Nachor, que Milca lui enfanta. Alors | 1586 |
| répondu: Je suis fille de Béthuël, fils de Nachor, que Milca lui enfanta. Alors | 1586 |
| YEHOVAH, le Dieu de mon maître Abraham, qui m'a conduit dans le droit chemin, | 1588 |
| pour prendre la fille du frère de mon seigneur pour son fils.<br> | 1590 |
| GEN|24|50||Et Laban et Béthuël répondirent, et dirent: La chose procède de | 1594 |
| femme du fils de ton seigneur, comme YEHOVAH l'a dit.<br> | 1596 |
| GEN|24|60||Et ils bénirent Rébecca et lui dirent: Ô notre sœur, sois la mère de | 1614 |
| milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!<br> | 1616 |
| milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!<br> | 1616 |
| champs au-devant de nous? Et le serviteur répondit: C'est mon seigneur. Et elle | 1624 |
| GEN|24|67||Alors Isaac mena Rébecca dans la tente de Sara sa mère; et il prit | 1628 |
| de sa mère.<br> | 1630 |
| GEN|25|3||Et Jokshan engendra Sheba et Dedan. Et les enfants de Dedan furent: | 1634 |
| GEN|25|4||Et les fils de Madian furent: Epha, Epher, Hanoc, Abida, Eldaa. Tous | 1636 |
| ceux-là sont enfants de Kétura.<br> | 1636 |
| GEN|25|6||Mais il fit des présents aux fils de ses concubines, et les envoya, | 1638 |
| durant sa vie, loin de son fils Isaac, vers le Levant, au pays d'Orient.<br> | 1640 |
| GEN|25|7||Et tout le temps qu'Abraham vécut fut de cent soixante et quinze ans.<br> | 1640 |
| rassasié de jours; et il fut recueilli vers ses peuples.<br> | 1642 |
| GEN|25|9||Et Isaac et Ismaël, ses fils, l'enterrèrent dans la caverne de | 1644 |
| Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est en face de | 1644 |
| Macpéla, dans le champ d'Ephron, fils de Tsohar, le Héthien, qui est en face de | 1644 |
| GEN|25|10||Le champ qu'Abraham avait acheté des enfants de Heth. C'est là que | 1646 |
| l'Égyptienne, servante de Sara, avait enfanté à Abraham.<br> | 1652 |
| GEN|25|13||Et voici les noms des fils d'Ismaël, leurs noms selon leur ordre de | 1652 |
| villages, et selon leurs bourgs: ce furent les douze princes de leurs peuples.<br> | 1658 |
| GEN|25|17||Et le temps de la vie d'Ismaël fut de cent trente-sept ans. Puis il | 1658 |
| GEN|25|17||Et le temps de la vie d'Ismaël fut de cent trente-sept ans. Puis il | 1658 |
| de l'Égypte, quand on va vers l'Assyrie. Il s'établit en face de tous ses | 1662 |
| de l'Égypte, quand on va vers l'Assyrie. Il s'établit en face de tous ses | 1662 |
| GEN|25|20||Et Isaac était âgé de quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de | 1666 |
| GEN|25|20||Et Isaac était âgé de quarante ans quand il épousa Rébecca, fille de | 1666 |
| Béthuël, l'Araméen, de Paddan-Aram, sœur de Laban, l'Araméen.<br> | 1666 |
| Béthuël, l'Araméen, de Paddan-Aram, sœur de Laban, l'Araméen.<br> | 1666 |
| peuples se sépareront au sortir de tes entrailles. Un de ces peuples sera plus | 1672 |
| peuples se sépareront au sortir de tes entrailles. Un de ces peuples sera plus | 1672 |
| GEN|25|25||Celui qui sortit le premier était roux, tout velu comme un manteau de | 1676 |
| on l'appela Jacob (substitut). Et Isaac était âgé de soixante ans quand ils | 1680 |
| GEN|25|28||Et Isaac aimait Ésaü; car la venaison était de son goût; mais Rébecca | 1684 |
| GEN|25|30||Et Ésaü dit à Jacob: Donne-moi donc à manger de ce roux, de ce | 1688 |
| GEN|25|30||Et Ésaü dit à Jacob: Donne-moi donc à manger de ce roux, de ce | 1688 |
| GEN|25|34||Et Jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles; et il | 1694 |
| donnerai à ta postérité tous ces pays-ci; et toutes les nations de la terre | 1708 |
| GEN|26|7||Et quand les gens du lieu s'informèrent de sa femme, il répondit: | 1712 |
| C'est ma sœur; car il craignait de dire: C'est ma femme; de peur, disait-il, que | 1714 |
| C'est ma sœur; car il craignait de dire: C'est ma femme; de peur, disait-il, que | 1714 |
| les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de | 1714 |
| les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de | 1714 |
| quelqu'un du peuple n'ait abusé de ta femme, et que tu ne nous aies rendus | 1724 |
| cet homme ou à sa femme, sera puni de mort.<br> | 1726 |
| GEN|26|14||Et il eut des troupeaux de brebis et des troupeaux de bœufs, et un | 1732 |
| GEN|26|14||Et il eut des troupeaux de brebis et des troupeaux de bœufs, et un | 1732 |
| grand nombre de serviteurs; et les Philistins lui portèrent envie;<br> | 1732 |
| GEN|26|15||Et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés, du | 1734 |
| temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de | 1734 |
| temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de | 1734 |
| GEN|26|16||Et Abimélec dit à Isaac: Va-t'en de chez nous; car tu es devenu | 1736 |
| GEN|26|17||Isaac partit donc de là, et campa dans la vallée de Guérar et y | 1738 |
| GEN|26|17||Isaac partit donc de là, et campa dans la vallée de Guérar et y | 1738 |
| GEN|26|18||Et Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du | 1740 |
| GEN|26|20||Mais les bergers de Guérar se querellèrent avec les bergers d'Isaac, | 1746 |
| GEN|26|22||Alors il partit de là et creusa un autre puits, pour lequel ils ne | 1750 |
| GEN|26|23||Et de là il monta à Béer-Shéba.<br> | 1754 |
| GEN|26|25||Alors il bâtit là un autel, et invoqua le nom de YEHOVAH, et dressa | 1758 |
| GEN|26|26||Et Abimélec vint vers lui, de Guérar, avec Ahuzath son ami, et Picol, | 1760 |
| chef de son armée.<br> | 1760 |
| GEN|26|29||Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons | 1766 |
| en paix. Tu es maintenant béni de YEHOVAH.<br> | 1768 |
| GEN|26|31||Et ils se levèrent de bon matin, et s'engagèrent l'un l'autre par | 1770 |
| trouvé de l'eau.<br> | 1774 |
| GEN|26|34||Or, Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de | 1778 |
| GEN|26|34||Or, Ésaü, âgé de quarante ans, prit pour femmes Judith, fille de | 1778 |
| GEN|26|35||Qui causèrent une grande inquiétude dans l'esprit d'Isaac et de | 1780 |
| GEN|27|2||Et il dit: Voici je suis vieux, et je ne sais point le jour de ma | 1786 |
| mange, et que je te bénisse devant YEHOVAH, avant de mourir.<br> | 1796 |
| GEN|27|16||Et elle couvrit des peaux de chevreaux ses mains et son cou, qui | 1814 |
| apprêtés, dans la main de Jacob, son fils.<br> | 1818 |
| que tu m'as commandé. Lève-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de ma chasse, | 1822 |
| est la voix de Jacob; mais les mains sont les mains d'Ésaü.<br> | 1828 |
| GEN|27|25||Alors il dit: Sers-moi, que je mange de la chasse de mon fils, pour | 1832 |
| GEN|27|25||Alors il dit: Sers-moi, que je mange de la chasse de mon fils, pour | 1832 |
| GEN|27|27||Et il s'approcha, et le baisa. Et Isaac sentit l'odeur de ses habits, | 1836 |
| et il le bénit, et dit: Voici, l'odeur de mon fils est comme l'odeur d'un champ | 1838 |
| GEN|27|28||Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, | 1840 |
| GEN|27|28||Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, | 1840 |
| GEN|27|28||Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, | 1840 |
| et une abondance de froment et de moût!<br> | 1840 |
| et une abondance de froment et de moût!<br> | 1840 |
| toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent | 1842 |
| toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent | 1842 |
| GEN|27|30||Et il arriva, aussitôt qu'Isaac eut achevé de bénir Jacob, et comme | 1846 |
| Jacob était à peine sorti de devant Isaac, son père, qu'Ésaü, son frère, revint | 1846 |
| de la chasse.<br> | 1848 |
| et il lui dit: Que mon père se lève, et mange de la chasse de son fils, afin que | 1850 |
| et il lui dit: Que mon père se lève, et mange de la chasse de son fils, afin que | 1850 |
| donc celui qui a pris du gibier, et m'en a apporté? et j'ai mangé de tout, avant | 1854 |
| GEN|27|34||Dès qu'Ésaü eut entendu les paroles de son père, il jeta un cri très | 1856 |
| pris ma bénédiction. Ensuite il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour | 1862 |
| je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs; et je l'ai pourvu de froment et | 1866 |
| de moût. Et que ferais-je donc pour toi, mon fils?<br> | 1866 |
| GEN|27|39||Et Isaac son père répondit, et lui dit: Voici, ta demeure sera de la | 1870 |
| graisse de la terre, de la rosée des cieux d'en haut.<br> | 1870 |
| graisse de la terre, de la rosée des cieux d'en haut.<br> | 1870 |
| GEN|27|40||Et tu vivras de ton épée, et tu serviras ton frère; mais il arrivera, | 1872 |
| comme tu seras errant, que tu briseras son joug de dessus ton cou.<br> | 1872 |
| GEN|27|41||Et Ésaü prit Jacob en aversion à cause de la bénédiction que son père | 1874 |
| lui avait donnée; et Ésaü dit en son cœur: Les jours du deuil de mon père | 1874 |
| venger de toi en te tuant.<br> | 1878 |
| GEN|27|44||Et tu demeureras avec lui quelque temps, jusqu'à ce que la fureur de | 1882 |
| GEN|27|45||Jusqu'à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu'il | 1884 |
| GEN|27|45||Jusqu'à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu'il | 1884 |
| ait oublié ce que tu lui as fait. Alors je t'enverrai chercher de là. Pourquoi | 1884 |
| serais-je privée de vous deux en un même jour?<br> | 1886 |
| GEN|27|46||Et Rébecca dit à Isaac: Je suis dégoûtée de la vie, à cause des | 1886 |
| filles de Heth. Si Jacob prend parmi les filles de Heth, parmi les filles du | 1888 |
| filles de Heth. Si Jacob prend parmi les filles de Heth, parmi les filles du | 1888 |
| ne prendras point une femme parmi les filles de Canaan.<br> | 1892 |
| GEN|28|2||Lève-toi, va à Paddan-Aram, à la maison de Béthuël, père de ta mère, | 1892 |
| GEN|28|2||Lève-toi, va à Paddan-Aram, à la maison de Béthuël, père de ta mère, | 1892 |
| et prends-toi une femme de là, parmi les filles de Laban, frère de ta mère.<br> | 1894 |
| et prends-toi une femme de là, parmi les filles de Laban, frère de ta mère.<br> | 1894 |
| et prends-toi une femme de là, parmi les filles de Laban, frère de ta mère.<br> | 1894 |
| multiplie, et que tu deviennes une assemblée de peuples!<br> | 1896 |
| fils de Béthuël, l'Araméen, frère de Rébecca, mère de Jacob et d'Ésaü.<br> | 1900 |
| fils de Béthuël, l'Araméen, frère de Rébecca, mère de Jacob et d'Ésaü.<br> | 1900 |
| fils de Béthuël, l'Araméen, frère de Rébecca, mère de Jacob et d'Ésaü.<br> | 1900 |
| Tu ne prendras point une femme parmi les filles de Canaan;<br> | 1904 |
| GEN|28|8||Ésaü, voyant donc que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son | 1906 |
| avait) Mahalath, fille d'Ismaël, fils d'Abraham, sœur de Nébajoth.<br> | 1910 |
| GEN|28|10||Mais Jacob partit de Béer-Shéba, et s'en alla à Charan.<br> | 1910 |
| terre, et son sommet touchait aux cieux; et voici les anges de Dieu montaient et | 1916 |
| GEN|28|14||Et ta postérité sera comme la poussière de la terre; et tu te | 1920 |
| de la terre seront bénies en toi et en ta postérité.<br> | 1922 |
| GEN|28|16||Et Jacob s'éveilla de son sommeil, et dit: Certainement, YEHOVAH est | 1926 |
| maison de Dieu, et c'est ici la porte des cieux!<br> | 1930 |
| GEN|28|18||Et Jacob se leva de bon matin, et prit la pierre dont il avait fait | 1930 |
| son chevet, et la dressa en moNOMent, et il versa de l'huile sur son sommet.<br> | 1932 |
| GEN|28|19||Et il appela ce lieu-là Béthel (maison de Dieu), tandis qu'auparavant | 1932 |
| GEN|28|21||Et que je retourne en paix à la maison de mon père, YEHOVAH sera mon | 1938 |
| GEN|28|22||Et cette pierre, que j'ai dressée en moNOMent, sera la maison de | 1940 |
| trois troupeaux de brebis couchés auprès; car on y abreuvait les troupeaux. Et | 1944 |
| GEN|29|3||Tous les troupeaux se rassemblaient là; alors on roulait la pierre de | 1946 |
| répondirent: Nous sommes de Charan.<br> | 1950 |
| GEN|29|5||Et il leur dit: Connaissez-vous Laban, fils de Nachor? Et ils | 1952 |
| GEN|29|7||Et il dit: Voici, il est encore grand jour; il n'est pas temps de | 1956 |
| troupeaux soient rassemblés; alors on roule la pierre de dessus l'ouverture du | 1958 |
| GEN|29|9||Comme il parlait encore avec eux, Rachel arriva avec le troupeau de | 1960 |
| GEN|29|10||Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le | 1962 |
| GEN|29|10||Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le | 1962 |
| troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus | 1964 |
| troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus | 1964 |
| troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus | 1964 |
| l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.<br> | 1964 |
| l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.<br> | 1964 |
| GEN|29|12||Et Jacob apprit à Rachel qu'il était parent de son père, et qu'il | 1966 |
| était fils de Rébecca; et elle courut le rapporter à son père.<br> | 1968 |
| GEN|29|13||Et aussitôt que Laban entendit parler de Jacob, fils de sa sœur, il | 1968 |
| GEN|29|13||Et aussitôt que Laban entendit parler de Jacob, fils de sa sœur, il | 1968 |
| courut au-devant de lui, l'embrassa, et le baisa, et le fit venir dans sa | 1970 |
| demeura avec lui un mois de temps.<br> | 1972 |
| GEN|29|17||Mais Léa avait les yeux délicats, et Rachel était belle de taille, et | 1978 |
| belle de visage.<br> | 1978 |
| GEN|29|26||Laban répondit: On ne fait pas ainsi dans ce lieu, de donner la plus | 1994 |
| GEN|29|27||Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre, | 1996 |
| GEN|29|28||Et Jacob fit ainsi, il acheva la semaine de celle-ci; puis Laban lui | 1998 |
| jalouse de sa sœur, et dit à Jacob: Donne-moi des enfants; sinon je suis morte.<br> | 2020 |
| GEN|30|2||Et la colère de Jacob s'enflamma contre Rachel, et il dit: Suis-je à | 2020 |
| la place de Dieu, qui t'a refusé la fécondité<br> | 2022 |
| GEN|30|7||Et Bilha, servante de Rachel, conçut encore et enfanta un second fils | 2030 |
| GEN|30|8||Et Rachel dit: J'ai soutenu contre ma sœur des luttes de Dieu; j'ai | 2032 |
| même eu la victoire; et elle lui donna le nom de Nephthali (ma lutte).<br> | 2032 |
| GEN|30|10||Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un fils à Jacob.<br> | 2036 |
| GEN|30|12||Et Zilpa, servante de Léa, enfanta un second fils à Jacob.<br> | 2038 |
| GEN|30|14||Et Ruben s'en alla au temps de la moisson des blés, et trouva des | 2040 |
| Donne-moi, je te prie, des mandragores de ton fils.<br> | 2042 |
| veuilles encore prendre les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! | 2044 |
| qu'il couche avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils.<br> | 2046 |
| GEN|30|16||Et lorsque Jacob revint des champs le soir, Léa alla au-devant de | 2046 |
| lui, et dit: Tu viendras vers moi; car je t'ai loué pour les mandragores de mon | 2048 |
| GEN|30|22||Et Dieu se souvint de Rachel, et Dieu l'exauça et la rendit féconde.<br> | 2058 |
| car j'ai deviné que YEHOVAH m'a béni à cause de toi.<br> | 2068 |
| GEN|30|30||Car ce que tu avais avant moi était peu de chose; mais depuis il | 2072 |
| GEN|30|36||Et il mit l'espace de trois jours de chemin entre lui et Jacob. Et | 2088 |
| GEN|30|36||Et il mit l'espace de trois jours de chemin entre lui et Jacob. Et | 2088 |
| Jacob paissait le reste des troupeaux de Laban.<br> | 2090 |
| GEN|30|37||Alors Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de | 2090 |
| GEN|30|37||Alors Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de | 2090 |
| GEN|30|40||Et Jacob partageait les agneaux, et mettait les brebis du troupeau de | 2098 |
| Laban en face de ce qui était rayé, et de tout ce qui était noir; et il mit ses | 2100 |
| Laban en face de ce qui était rayé, et de tout ce qui était noir; et il mit ses | 2100 |
| troupeaux à part, et ne les mit point auprès des troupeaux de Laban.<br> | 2100 |
| GEN|30|43||Et cet homme devint extrêmement riche, et il eut de nombreux | 2106 |
| GEN|31|1||Or Jacob entendit les discours des enfants de Laban, qui disaient: | 2110 |
| Jacob a pris tout ce qui appartenait à notre père; et c'est de ce qui était à | 2110 |
| GEN|31|2||Et Jacob remarqua le visage de Laban; et voici, il n'était plus à son | 2112 |
| GEN|31|3||Et YEHOVAH dit à Jacob: Retourne au pays de tes pères, et vers ta | 2114 |
| GEN|31|4||Alors Jacob envoya dire à Rachel et à Léa, de venir aux champs vers | 2116 |
| GEN|31|5||Et il leur dit: Je vois que le visage de votre père n'est plus envers | 2118 |
| moi comme auparavant; mais le Dieu de mon père a été avec moi.<br> | 2120 |
| GEN|31|6||Et vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de toutes mes | 2120 |
| GEN|31|7||Et votre père s'est moqué de moi, et a changé dix fois mon salaire; | 2122 |
| mais Dieu ne lui a point permis de me faire du mal.<br> | 2124 |
| GEN|31|9||Dieu a donc pris le bétail de votre père, et me l'a donné.<br> | 2128 |
| GEN|31|11||Et l'ange de Dieu me dit en songe: Jacob! Et je répondis: Me voici!<br> | 2132 |
| GEN|31|13||JE SUIS le Dieu de Béthel, où tu oignis un moNOMent, où tu me fis un | 2134 |
| vœu. Maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parenté.<br> | 2136 |
| vœu. Maintenant, lève-toi, sors de ce pays, et retourne au pays de ta parenté.<br> | 2136 |
| part ou un héritage dans la maison de notre père?<br> | 2138 |
| père, au pays de Canaan.<br> | 2146 |
| de son père.<br> | 2148 |
| passa le fleuve, et s'avança vers la montagne de Galaad.<br> | 2152 |
| GEN|31|23||Alors il prit ses frères avec lui, et le poursuivit sept journées de | 2154 |
| marche, et le rejoignit à la montagne de Galaad.<br> | 2156 |
| GEN|31|24||Mais Dieu vint vers Laban, l'Araméen, dans un songe de la nuit, et | 2156 |
| lui dit: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en bien, ni en mal.<br> | 2158 |
| montagne. Et Laban tendit la sienne avec ses frères sur la montagne de Galaad.<br> | 2160 |
| mes filles comme des prisonnières de guerre.<br> | 2162 |
| son du tambourin et de la harpe.<br> | 2164 |
| GEN|31|29||J'ai en main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre | 2168 |
| GEN|31|29||J'ai en main le pouvoir de vous faire du mal; mais le Dieu de votre | 2168 |
| père m'a parlé la nuit passée, en disant: Garde-toi de rien dire à Jacob, ni en | 2168 |
| de ton père; mais pourquoi as-tu dérobé mes dieux?<br> | 2172 |
| présence de nos frères, examine ce qui est chez moi, et prends-les. Or Jacob | 2176 |
| GEN|31|33||Alors Laban entra dans la tente de Jacob, et dans la tente de Léa, et | 2178 |
| GEN|31|33||Alors Laban entra dans la tente de Jacob, et dans la tente de Léa, et | 2178 |
| dans la tente des deux servantes, et il ne les trouva point. Puis il sortit de | 2178 |
| la tente de Léa, et entra dans la tente de Rachel.<br> | 2180 |
| la tente de Léa, et entra dans la tente de Rachel.<br> | 2180 |
| GEN|31|35||Et elle dit à son père: Que mon seigneur ne se fâche point de ce que | 2184 |
| GEN|31|37||Pour que tu aies fouillé tous mes bagages? Qu'as-tu trouvé de tous | 2190 |
| les objets de ta maison? Mets-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils | 2190 |
| n'ont point avorté; et je n'ai point mangé les béliers de tes troupeaux.<br> | 2194 |
| GEN|31|39||Je ne t'ai point rapporté de bêtes déchirées; j'en ai moi-même subi | 2194 |
| la perte. Tu me réclamais ce qui avait été dérobé de jour, et ce qui avait été | 2196 |
| dérobé de nuit.<br> | 2196 |
| le sommeil fuyait de mes yeux.<br> | 2198 |
| GEN|31|42||Si le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham, et Celui que craint Isaac, | 2202 |
| regardé mon affliction et le travail de mes mains; et il a rendu justice la nuit | 2204 |
| serve de témoignage entre moi et toi.<br> | 2212 |
| GEN|31|51||Et Laban dit à Jacob: Voici ce monceau de pierres; et voici le | 2226 |
| GEN|31|53||Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, | 2230 |
| GEN|31|53||Que le Dieu d'Abraham et le Dieu de Nachor, le Dieu de leur père, | 2230 |
| GEN|31|55||Et Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les | 2236 |
| GEN|32|1||Et Jacob continua son chemin, et des anges de Dieu le rencontrèrent.<br> | 2238 |
| GEN|32|2||Et Jacob dit, quand il les eut vus: C'est le camp de Dieu! Et il | 2240 |
| de Séir, aux champs d'Édom.<br> | 2242 |
| servantes; et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, afin de trouver grâce devant | 2248 |
| GEN|32|6||Et les messagers revinrent auprès de Jacob, en disant: Nous sommes | 2250 |
| GEN|32|9||Puis Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac! | 2258 |
| GEN|32|9||Puis Jacob dit: Dieu de mon père Abraham, et Dieu de mon père Isaac! | 2258 |
| GEN|32|10||Je ne suis pas digne de la moindre de tes grâces, ni de toute la | 2260 |
| GEN|32|10||Je ne suis pas digne de la moindre de tes grâces, ni de toute la | 2260 |
| GEN|32|10||Je ne suis pas digne de la moindre de tes grâces, ni de toute la | 2260 |
| GEN|32|11||Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü; | 2264 |
| GEN|32|11||Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü; | 2264 |
| GEN|32|11||Délivre-moi, je te prie, de la main de mon frère, de la main d'Ésaü; | 2264 |
| devenir ta postérité comme le sable de la mer, qu'on ne saurait compter à cause | 2268 |
| de son grand nombre.<br> | 2268 |
| GEN|32|13||Et il passa la nuit en ce lieu-là, et il prit de ce qui lui vint en | 2270 |
| GEN|32|16||Et il mit entre les mains de ses serviteurs chaque troupeau à part, | 2276 |
| et dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez de la distance entre un | 2276 |
| servantes, et ses onze enfants, et passa le gué de Jabbok.<br> | 2292 |
| GEN|32|24||Or Jacob demeura seul; et un homme lutta avec lui, jusqu'au lever de | 2296 |
| l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, | 2298 |
| l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, | 2298 |
| l'emboîture de sa hanche; et l'emboîture de la hanche de Jacob fut démise, | 2298 |
| GEN|32|30||Et Jacob nomma le lieu, Péniel (face de Dieu); car, dit-il, j'ai vu | 2308 |
| boitait de la hanche.<br> | 2310 |
| point le muscle de la cuisse, qui est à l'emboîture de la hanche, parce que cet | 2312 |
| point le muscle de la cuisse, qui est à l'emboîture de la hanche, parce que cet | 2312 |
| homme toucha l'emboîture de la hanche de Jacob, au muscle de la cuisse.<br> | 2314 |
| homme toucha l'emboîture de la hanche de Jacob, au muscle de la cuisse.<br> | 2314 |
| homme toucha l'emboîture de la hanche de Jacob, au muscle de la cuisse.<br> | 2314 |
| jusqu'à ce qu'il se fût approché de son frère.<br> | 2322 |
| GEN|33|4||Mais Ésaü courut au-devant de lui, et l'embrassa, et se jeta à son | 2322 |
| Et il répondit: C'est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur.<br> | 2332 |
| tu accepteras mon offrande de ma main, puisque j'ai vu ta face comme on voit la | 2336 |
| face de Dieu, et que tu m'as accueilli favorablement.<br> | 2338 |
| comblé de grâces, et j'ai de tout. Il le pressa donc tant, qu'il l'accepta.<br> | 2340 |
| comblé de grâces, et j'ai de tout. Il le pressa donc tant, qu'il l'accepta.<br> | 2340 |
| je suis chargé de brebis et de vaches qui allaitent; si on les presse un seul | 2342 |
| je suis chargé de brebis et de vaches qui allaitent; si on les presse un seul | 2342 |
| aux yeux de mon seigneur!<br> | 2350 |
| GEN|33|18||Et Jacob, venant de Paddan-Aram, arriva sain et sauf à la ville de | 2354 |
| GEN|33|18||Et Jacob, venant de Paddan-Aram, arriva sain et sauf à la ville de | 2354 |
| Sichem, au pays de Canaan; et il campa devant la ville.<br> | 2356 |
| GEN|33|19||Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent | 2356 |
| GEN|33|19||Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent | 2356 |
| GEN|33|19||Et il acheta, de la main des fils de Hémor, père de Sichem, pour cent | 2356 |
| pièces d'argent, la portion de champ où il avait dressé sa tente.<br> | 2358 |
| GEN|34|2||Et Sichem, fils de Hémor, le Hévien, prince du pays, la vit, et | 2364 |
| GEN|34|3||Et son âme s'attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune | 2366 |
| fille, et parla au cœur de la jeune fille.<br> | 2366 |
| GEN|34|6||Cependant Hémor, père de Sichem, sortit vers Jacob pour lui parler.<br> | 2372 |
| GEN|34|7||Et les fils de Jacob revinrent des champs dès qu'ils apprirent la | 2372 |
| chose; et ces hommes furent affligés et fort irrités de l'infamie que Sichem | 2374 |
| avait commise en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne devait | 2374 |
| GEN|34|8||Et Hémor leur parla, en disant: L'âme de Sichem, mon fils, s'est | 2376 |
| GEN|34|11||Et Sichem dit au père et aux frères de la jeune fille: Que je trouve | 2382 |
| GEN|34|12||Imposez-moi un grand douaire, et de grands présents, et je les | 2384 |
| GEN|34|13||Alors les fils de Jacob répondirent avec ruse à Sichem et à Hémor, | 2386 |
| GEN|34|14||Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons faire que de | 2388 |
| GEN|34|18||Et leurs discours plurent à Hémor et à Sichem, fils de Hémor.<br> | 2396 |
| GEN|34|19||Et le jeune homme ne différa point de faire la chose; car la fille de | 2398 |
| GEN|34|19||Et le jeune homme ne différa point de faire la chose; car la fille de | 2398 |
| Jacob lui plaisait. Or il était le plus considéré de toute la maison de son | 2398 |
| Jacob lui plaisait. Or il était le plus considéré de toute la maison de son | 2398 |
| GEN|34|20||Hémor et Sichem, son fils, vinrent donc à la porte de leur ville, et | 2400 |
| parlèrent aux gens de leur ville, en disant:<br> | 2402 |
| GEN|34|24||Et tous ceux qui sortaient par la porte de leur ville, obéirent à | 2410 |
| Hémor et à Sichem son fils, et tout mâle qui sortait par la porte de leur ville, | 2412 |
| deux des fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur | 2414 |
| deux des fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur | 2414 |
| GEN|34|26||Ils passèrent au tranchant de l'épée Hémor et Sichem, son fils; et | 2416 |
| ils prirent Dina de la maison de Sichem, et ils sortirent.<br> | 2418 |
| ils prirent Dina de la maison de Sichem, et ils sortirent.<br> | 2418 |
| GEN|34|27||Les fils de Jacob se jetèrent sur les blessés et pillèrent la ville, | 2418 |
| fais-y un autel au Dieu qui t'apparut lorsque tu fuyais de devant Ésaü, ton | 2432 |
| Enlevez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, et purifiez-vous, et | 2434 |
| changez de vêtements;<br> | 2436 |
| m'a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant mon voyage.<br> | 2438 |
| qui était près de Sichem.<br> | 2440 |
| GEN|35|5||Ensuite ils partirent. Et Dieu frappa de terreur les villes qui | 2442 |
| étaient autour d'eux; et ils ne poursuivirent point les fils de Jacob.<br> | 2442 |
| GEN|35|6||Et Jacob vint à Luz, qui est au pays de Canaan (c'est Béthel), lui et | 2444 |
| GEN|35|7||Et il y bâtit un autel, et il appela ce lieu: El-Béthel (Dieu de | 2446 |
| Béthel); car c'est là que Dieu lui était apparu, lorsqu'il fuyait de devant son | 2446 |
| GEN|35|8||Et Débora, nourrice de Rébecca, mourut; et elle fut ensevelie | 2448 |
| au-dessous de Béthel, sous le chêne, qu'on appela Allon-Bacuth (chêne des | 2450 |
| GEN|35|9||Et Dieu apparut encore à Jacob, lorsqu'il venait de Paddan-Aram; et il | 2452 |
| multiplie. Une nation, même une multitude de nations naîtront de toi; des rois | 2456 |
| multiplie. Une nation, même une multitude de nations naîtront de toi; des rois | 2456 |
| sortiront de tes reins.<br> | 2458 |
| moNOMent de pierre, et il fit dessus une aspersion, et y versa de l'huile.<br> | 2462 |
| moNOMent de pierre, et il fit dessus une aspersion, et y versa de l'huile.<br> | 2462 |
| GEN|35|15||Et Jacob appela le lieu où Dieu lui avait parlé, Béthel (maison de | 2464 |
| GEN|35|16||Et ils partirent de Béthel, et il y avait encore un espace de pays | 2466 |
| GEN|35|16||Et ils partirent de Béthel, et il y avait encore un espace de pays | 2466 |
| pour arriver à Éphrath, lorsque Rachel enfanta; et elle eut beaucoup de peine à | 2466 |
| GEN|35|17||Et comme elle avait beaucoup de peine à accoucher, la sage-femme lui | 2468 |
| (fils de ma douleur); mais son père l'appela Benjamin (fils de la droite).<br> | 2472 |
| (fils de ma douleur); mais son père l'appela Benjamin (fils de la droite).<br> | 2472 |
| GEN|35|20||Et Jacob dressa un moNOMent sur sa tombe; c'est le moNOMent de la | 2474 |
| tombe de Rachel, qui subsiste encore aujourd'hui.<br> | 2476 |
| GEN|35|21||Puis Israël partit, et il dressa sa tente au delà de Migdal-Eder | 2476 |
| vint et coucha avec Bilha, concubine de son père; et Israël l'apprit. Or, Jacob | 2480 |
| GEN|35|23||Les fils de Léa: Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, | 2482 |
| GEN|35|23||Les fils de Léa: Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, | 2482 |
| GEN|35|24||Les fils de Rachel: Joseph et Benjamin.<br> | 2484 |
| GEN|35|25||Les fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.<br> | 2484 |
| GEN|35|25||Les fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.<br> | 2484 |
| GEN|35|26||Et les fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Asser. Ce sont là les | 2486 |
| GEN|35|26||Et les fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Asser. Ce sont là les | 2486 |
| fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram.<br> | 2486 |
| GEN|35|28||Et les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.<br> | 2490 |
| âgé et rassasié de jours; et Ésaü et Jacob, ses fils, l'ensevelirent.<br> | 2492 |
| GEN|36|2||Ésaü prit ses femmes parmi les filles de Canaan: Ada, fille d'Élon, le | 2494 |
| Héthien, et Oholibama, fille d'Ana, fille de Tsibeon, le Hévien.<br> | 2496 |
| GEN|36|3||Il prit aussi Basmath, fille d'Ismaël, sœur de Nébajoth.<br> | 2496 |
| qui lui naquirent au pays de Canaan.<br> | 2500 |
| personnes de sa maison, et ses troupeaux, et tout son bétail, et tout le bien | 2502 |
| qu'il avait acquis au pays de Canaan; et il s'en alla dans un autre pays, loin | 2502 |
| de Jacob, son frère.<br> | 2504 |
| ensemble, et le pays où ils séjournaient ne pouvait pas les contenir, à cause de | 2506 |
| GEN|36|8||Et Ésaü habita sur la montagne de Séir. Ésaü est Édom.<br> | 2508 |
| GEN|36|9||Et voici les descendants d'Ésaü, père des Iduméens, sur la montagne de | 2508 |
| Réuël, fils de Basmath, femme d'Ésaü.<br> | 2512 |
| GEN|36|13||Et voici les fils de Réuël: Nahath et Zérach, Shamma et Mizza. Ce | 2516 |
| furent là les fils de Basmath, femme d'Ésaü.<br> | 2518 |
| GEN|36|14||Et ceux-ci furent les fils d'Oholibama, fille d'Ana, fille de | 2518 |
| GEN|36|17||Et voici les fils de Réuël, fils d'Ésaü: le chef Nahath, le chef | 2524 |
| Zérach, le chef Shamma, le chef Mizza. Voilà les chefs issus de Réuël au pays | 2526 |
| d'Édom, voilà les fils de Basmath, femme d'Ésaü.<br> | 2526 |
| GEN|36|20||Voici les fils de Séir, le Horien, qui habitaient le pays: Lothan, | 2532 |
| GEN|36|21||Voilà les chefs des Horiens, fils de Séir, au pays d'Édom.<br> | 2534 |
| GEN|36|22||Et les fils de Lothan furent: Hori et Héman; et Thimna était sœur de | 2534 |
| GEN|36|22||Et les fils de Lothan furent: Hori et Héman; et Thimna était sœur de | 2534 |
| GEN|36|23||Et voici les fils de Shobal: Alvan, Manahath, Ébal, Shépho et Onam.<br> | 2536 |
| GEN|36|24||Et voici les fils de Tsibeon: Ajja et Ana. C'est Ana qui trouva les | 2538 |
| sources chaudes dans le désert, pendant qu'il paissait les ânes de Tsibeon, son | 2538 |
| GEN|36|26||Et voici les fils de Dishon: Hemdan, Eshban, Jithran et Kéran.<br> | 2542 |
| GEN|36|28||Voici les fils de Dishan: Uts et Aran.<br> | 2544 |
| Horiens, les chefs qu'ils eurent dans le pays de Séir.<br> | 2548 |
| GEN|36|32||Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était | 2550 |
| GEN|36|32||Béla, fils de Béor, régna en Édom, et le nom de sa ville était | 2550 |
| GEN|36|33||Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa | 2552 |
| GEN|36|33||Et Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa | 2552 |
| GEN|36|35||Et Husham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place; il défit | 2556 |
| Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.<br> | 2556 |
| Madian, aux champs de Moab; et le nom de sa ville était Avith.<br> | 2556 |
| GEN|36|36||Et Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.<br> | 2558 |
| GEN|36|37||Et Samla mourut; et Saül, de Rehoboth, sur le fleuve, régna à sa | 2558 |
| nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, | 2562 |
| nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, | 2562 |
| nom de sa ville était Paü, et le nom de sa femme Méhétabeel, fille de Matred, | 2562 |
| fille de Mézahab.<br> | 2564 |
| demeures au pays de leur possession. C'est là Ésaü, le père des Iduméens.<br> | 2570 |
| GEN|37|1||Or, Jacob demeura au pays où son père avait séjourné, au pays de | 2572 |
| GEN|37|2||Voici l'histoire des descendants de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept | 2574 |
| GEN|37|2||Voici l'histoire des descendants de Jacob. Joseph, âgé de dix-sept | 2574 |
| fils de Bilha, et auprès des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph | 2576 |
| fils de Bilha, et auprès des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph | 2576 |
| fils de Bilha, et auprès des fils de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph | 2576 |
| fils de sa vieillesse; et il lui fit une robe de diverses couleurs.<br> | 2578 |
| fils de sa vieillesse; et il lui fit une robe de diverses couleurs.<br> | 2578 |
| GEN|37|11||Et ses frères furent jaloux de lui; mais son père retint ces choses.<br> | 2596 |
| GEN|37|12||Or, ses frères allèrent paître les troupeaux de leur père à Sichem.<br> | 2598 |
| les troupeaux, et rapporte-m'en des nouvelles. Il l'envoya ainsi de la vallée | 2602 |
| GEN|37|18||Et ils le virent de loin. Et avant qu'il fût près d'eux, ils | 2610 |
| complotèrent contre lui de le mettre à mort.<br> | 2610 |
| GEN|37|21||Mais Ruben entendit cela, et le délivra de leurs mains, et dit: Ne | 2616 |
| délivrer de leurs mains, pour le rendre à son père.<br> | 2620 |
| GEN|37|23||Et dès que Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le | 2620 |
| dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.<br> | 2622 |
| dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.<br> | 2622 |
| dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.<br> | 2622 |
| regardèrent, et voici une caravane d'Ismaélites qui venait de Galaad; et leurs | 2626 |
| chameaux, chargés d'aromates, de baume, et de myrrhe, allaient les porter en | 2626 |
| chameaux, chargés d'aromates, de baume, et de myrrhe, allaient les porter en | 2626 |
| GEN|37|26||Et Juda dit à ses frères: À quoi nous servira de tuer notre frère et | 2628 |
| de cacher son sang?<br> | 2630 |
| remonter Joseph de la fosse; et ils vendirent Joseph pour vingt pièces d'argent | 2634 |
| GEN|37|31||Et ils prirent la robe de Joseph, tuèrent un bouc, et trempèrent la | 2640 |
| GEN|37|32||Ensuite ils envoyèrent et firent parvenir à leur père la robe de | 2642 |
| c'est la robe de ton fils, ou non.<br> | 2644 |
| GEN|37|33||Et il la reconnut, et dit: C'est la robe de mon fils; une bête féroce | 2644 |
| GEN|37|36||Et les Madianites le vendirent en Égypte à Potiphar, officier de | 2652 |
| GEN|38|7||Mais Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de YEHOVAH, et | 2664 |
| GEN|38|7||Mais Er, premier-né de Juda, fut méchant aux yeux de YEHOVAH, et | 2664 |
| GEN|38|8||Alors Juda dit à Onan: Viens vers la femme de ton frère; prends-la, | 2666 |
| venait vers la femme de son frère, il renversait son germe sur la terre afin de | 2668 |
| venait vers la femme de son frère, il renversait son germe sur la terre afin de | 2668 |
| ne point donner de postérité à son frère.<br> | 2670 |
| GEN|38|11||Et Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de | 2672 |
| et demeura dans la maison de son père.<br> | 2674 |
| GEN|38|12||Et les jours s'écoulèrent, et la fille de Shua, femme de Juda, | 2676 |
| GEN|38|12||Et les jours s'écoulèrent, et la fille de Shua, femme de Juda, | 2676 |
| mourut. Lorsque Juda se fut consolé, il monta vers les tondeurs de ses brebis, à | 2676 |
| GEN|38|14||Alors elle quitta ses habits de veuve, et se couvrit d'un voile, et | 2680 |
| s'en enveloppa, et s'assit à l'entrée d'Énaïm, qui est sur le chemin de Thimna; | 2682 |
| il vint vers elle; et elle conçut de lui.<br> | 2694 |
| revêtit de ses habits de veuve.<br> | 2696 |
| revêtit de ses habits de veuve.<br> | 2696 |
| gage des mains de cette femme; mais il ne la trouva point.<br> | 2698 |
| point eu ici de courtisane.<br> | 2700 |
| les gens du lieu ont dit: Il n'y a point eu ici de courtisane.<br> | 2702 |
| suite de sa prostitution. Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu'elle soit brûlée.<br> | 2708 |
| enceinte de l'homme à qui ces choses appartiennent. Et elle dit: Reconnais, je | 2710 |
| GEN|39|1||Or, Joseph fut emmené en Égypte, et Potiphar, officier de Pharaon, | 2724 |
| maison de son maître l'Égyptien.<br> | 2728 |
| avait, YEHOVAH bénit la maison de l'Égyptien, à cause de Joseph. Et la | 2734 |
| avait, YEHOVAH bénit la maison de l'Égyptien, à cause de Joseph. Et la | 2734 |
| bénédiction de YEHOVAH fut sur tout ce qu'il avait, dans la maison et aux | 2734 |
| GEN|39|6||Et il laissa entre les mains de Joseph tout ce qui était à lui, et il | 2736 |
| ne prenait connaissance de rien avec lui, si ce n'est du pain qu'il mangeait. | 2738 |
| Or, Joseph était beau de taille, et beau de visage.<br> | 2738 |
| Or, Joseph était beau de taille, et beau de visage.<br> | 2738 |
| GEN|39|7||Et il arriva, après ces choses, que la femme de son maître jeta les | 2740 |
| GEN|39|8||Mais il refusa, et il dit à la femme de son maître: Voici, mon maître | 2742 |
| ne prend connaissance avec moi de rien dans la maison, et il a remis entre mes | 2742 |
| ouvrage, et il n'y avait là aucun des gens de la maison;<br> | 2750 |
| GEN|39|14||Elle appela les gens de sa maison, et leur parla, en disant: Voyez, | 2756 |
| on nous a amené un homme hébreu pour se jouer de nous; il est venu vers moi pour | 2756 |
| laissé son vêtement près de moi, et s'est enfui, et est sorti dehors.<br> | 2760 |
| GEN|39|16||Et elle mit le vêtement de Joseph auprès d'elle, jusqu'à ce que son | 2760 |
| hébreu, que tu nous as amené, est venu vers moi, pour se jouer de moi.<br> | 2764 |
| vêtement près de moi, et s'est enfui dehors.<br> | 2766 |
| GEN|39|19||Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, | 2766 |
| GEN|39|19||Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, | 2766 |
| GEN|39|20||Et le maître de Joseph le prit, et le mit dans la forteresse, lieu où | 2768 |
| fit trouver grâce aux yeux du commandant de la forteresse.<br> | 2772 |
| GEN|39|22||Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph | 2772 |
| GEN|39|22||Et le commandant de la forteresse remit entre les mains de Joseph | 2772 |
| GEN|39|23||Le commandant de la forteresse ne revoyait rien de tout ce que Joseph | 2776 |
| GEN|39|23||Le commandant de la forteresse ne revoyait rien de tout ce que Joseph | 2776 |
| GEN|40|7||Et il interrogea ces officiers de Pharaon, qui étaient avec lui en | 2792 |
| prison dans la maison de son maître, et leur dit: Pourquoi avez-vous mauvais | 2794 |
| GEN|40|11||Et la coupe de Pharaon était dans ma main; et je pris les raisins, et | 2802 |
| je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de | 2804 |
| je les pressai dans la coupe de Pharaon, et je mis la coupe dans la main de | 2804 |
| charge, et tu mettras la coupe de Pharaon dans sa main, comme tu le faisais | 2808 |
| GEN|40|14||Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et use de bonté | 2810 |
| GEN|40|14||Mais souviens-toi de moi, quand tu seras heureux, et use de bonté | 2810 |
| envers moi, je te prie; fais mention de moi à Pharaon, et fais-moi sortir de | 2812 |
| envers moi, je te prie; fais mention de moi à Pharaon, et fais-moi sortir de | 2812 |
| lui dit: Moi aussi je songeais, et voici, j'avais trois corbeilles de pain blanc | 2816 |
| GEN|40|17||Et dans la plus haute corbeille il y avait pour Pharaon de toutes | 2818 |
| sortes de mets cuits; et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille qui était | 2820 |
| GEN|40|19||Dans trois jours, Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te fera | 2824 |
| GEN|40|20||Et le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un | 2826 |
| GEN|40|20||Et le troisième jour, jour de la naissance de Pharaon, il fit un | 2826 |
| boulanger, au milieu de ses serviteurs:<br> | 2828 |
| mît la coupe dans la main de Pharaon;<br> | 2830 |
| GEN|40|23||Or, le chef intendant ne se souvint point de Joseph; mais il | 2832 |
| GEN|41|1||Et il arriva, au bout de deux ans, que Pharaon eut un songe; et voici, | 2836 |
| chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.<br> | 2858 |
| GEN|41|14||Alors Pharaon envoya appeler Joseph, et on le fit sortir en hâte de | 2864 |
| la prison; on le rasa, on le fit changer de vêtements, et il vint vers Pharaon.<br> | 2864 |
| qui répondra touchant la prospérité de Pharaon.<br> | 2870 |
| laides, et décharnées; je n'en ai jamais vu de semblables en laideur dans tout | 2876 |
| seront sept ans de famine.<br> | 2894 |
| GEN|41|29||Voici, il va venir sept années de grande abondance dans tout le pays | 2896 |
| GEN|41|30||Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette | 2898 |
| GEN|41|30||Mais elles seront suivies de sept ans de famine; et toute cette | 2898 |
| GEN|41|31||Et l'abondance ne paraîtra plus dans le pays, à cause de cette famine | 2900 |
| c'est que la chose est arrêtée de Dieu, et que Dieu se hâte de l'accomplir.<br> | 2904 |
| c'est que la chose est arrêtée de Dieu, et que Dieu se hâte de l'accomplir.<br> | 2904 |
| GEN|41|35||Et qu'ils rassemblent tous les vivres de ces bonnes années qui | 2910 |
| viennent, et qu'ils amassent du froment sous la main de Pharaon, des vivres dans | 2910 |
| GEN|41|36||Et ces vivres seront en réserve pour le pays, pour les sept années de | 2912 |
| celui-ci, qui a l'Esprit de Dieu?<br> | 2918 |
| GEN|41|42||Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit à la main de | 2924 |
| GEN|41|42||Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit à la main de | 2924 |
| Joseph; et il le fit revêtir d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au | 2926 |
| GEN|41|45||Et Pharaon appela Joseph du nom de Tsophnath-Panéach (révélateur de | 2932 |
| GEN|41|45||Et Pharaon appela Joseph du nom de Tsophnath-Panéach (révélateur de | 2932 |
| secrets), et il lui donna pour femme Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d'On | 2932 |
| GEN|41|46||Or, Joseph était âgé de trente ans, quand il se présenta devant | 2934 |
| Pharaon, roi d'Égypte. Joseph sortit donc de devant Pharaon, et parcourut tout | 2936 |
| pays d'Égypte; et il mit les vivres dans les villes; il mit dans l'intérieur de | 2940 |
| GEN|41|49||Et Joseph amassa une grande quantité de froment, comme le sable de la | 2942 |
| GEN|41|49||Et Joseph amassa une grande quantité de froment, comme le sable de la | 2942 |
| mer; tellement qu'on cessa de le compter, parce qu'il était sans nombre.<br> | 2944 |
| GEN|41|50||Or, avant qu'arrivât l'année de famine, il naquit à Joseph deux fils, | 2944 |
| qu'Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d'On, lui enfanta.<br> | 2946 |
| Dieu, dit-il, m'a fait oublier toute ma peine, et toute la maison de mon père.<br> | 2948 |
| m'a rendu fécond dans le pays de mon affliction.<br> | 2950 |
| GEN|41|53||Alors finirent les sept années de l'abondance qu'il y eut au pays | 2950 |
| GEN|41|54||Et les sept années de famine commencèrent à venir, comme Joseph | 2952 |
| GEN|41|57||Et de tous les pays on venait en Égypte, pour acheter du blé à | 2962 |
| GEN|42|3||Alors dix frères de Joseph descendirent, pour acheter du blé en | 2970 |
| GEN|42|4||Mais Jacob n'envoya point Benjamin, frère de Joseph, avec ses frères; | 2972 |
| GEN|42|5||Et les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux | 2974 |
| qui venaient aussi; car la famine était au pays de Canaan.<br> | 2974 |
| vendait le blé à tout le peuple du pays. Les frères de Joseph vinrent donc et se | 2976 |
| Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.<br> | 2980 |
| GEN|42|11||Nous sommes tous fils d'un même homme; nous sommes gens de bien; tes | 2988 |
| d'un même homme, au pays de Canaan. Et voici, le plus jeune est aujourd'hui avec | 2992 |
| GEN|42|15||Voici comment vous serez éprouvés: Par la vie de Pharaon, vous ne | 2996 |
| GEN|42|16||Envoyez l'un de vous et qu'il amène votre frère; et vous, demeurez | 2998 |
| avec vous. Autrement, par la vie de Pharaon, vous êtes des espions.<br> | 3000 |
| GEN|42|19||Si vous êtes gens de bien, que l'un de vous, votre frère, reste lié | 3004 |
| GEN|42|19||Si vous êtes gens de bien, que l'un de vous, votre frère, reste lié | 3004 |
| dans le lieu de votre prison, et vous, allez, emportez du blé, pour subvenir à | 3006 |
| la famine de vos maisons.<br> | 3006 |
| l'égard de notre frère; car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous | 3010 |
| l'égard de notre frère; car nous avons vu l'angoisse de son âme, quand il nous | 3010 |
| GEN|42|25||Et Joseph commanda qu'on remplît leurs sacs de froment, et qu'on | 3020 |
| remît l'argent de chacun d'eux dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions | 3022 |
| l'hôtellerie; et il vit son argent; et voici, il était à l'entrée de son sac.<br> | 3026 |
| GEN|42|29||Et ils vinrent vers Jacob, leur père, au pays de Canaan, et lui | 3030 |
| GEN|42|31||Mais nous lui avons répondu: Nous sommes des gens de bien, nous ne | 3034 |
| GEN|42|32||Nous sommes douze frères, fils de notre père; l'un n'est plus, et le | 3036 |
| plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan.<br> | 3038 |
| connaîtrai que vous êtes des gens de bien: Laissez avec moi l'un de vos frères, | 3040 |
| connaîtrai que vous êtes des gens de bien: Laissez avec moi l'un de vos frères, | 3040 |
| prenez ce qu'il faut pour la famine de vos maisons, et partez;<br> | 3040 |
| point des espions, mais des gens de bien; je vous rendrai votre frère, et vous | 3042 |
| GEN|42|35||Et comme ils vidaient leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun | 3044 |
| GEN|43|2||Et quand ils eurent achevé de manger le blé qu'ils avaient apporté | 3058 |
| d'Égypte, leur père leur dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.<br> | 3060 |
| GEN|43|6||Et Israël dit: Pourquoi m'avez-vous fait ce tort, de déclarer à cet | 3066 |
| GEN|43|7||Et ils répondirent: Cet homme s'est enquis avec soin de nous et de | 3068 |
| GEN|43|7||Et ils répondirent: Cet homme s'est enquis avec soin de nous et de | 3068 |
| GEN|43|9||Je réponds de lui; tu me le redemanderas. Si je ne te le ramène et ne | 3076 |
| de retour.<br> | 3078 |
| à cet homme un présent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la | 3082 |
| à cet homme un présent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la | 3082 |
| à cet homme un présent, un peu de baume et un peu de miel, des aromates et de la | 3082 |
| l'argent qui a été remis à l'entrée de vos sacs. Peut-être est-ce une erreur.<br> | 3084 |
| GEN|43|16||Et Joseph vit Benjamin avec eux, et il dit à l'intendant de sa | 3092 |
| maison de Joseph.<br> | 3096 |
| GEN|43|18||Et ces hommes eurent peur de ce qu'on les menait à la maison de | 3098 |
| GEN|43|18||Et ces hommes eurent peur de ce qu'on les menait à la maison de | 3098 |
| Joseph; et ils dirent: C'est à cause de l'argent qui fut remis dans nos sacs la | 3098 |
| nous prendre pour esclaves, et se saisir de nos ânes.<br> | 3100 |
| GEN|43|19||Alors ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et | 3102 |
| GEN|43|19||Alors ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et | 3102 |
| GEN|43|19||Alors ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et | 3102 |
| lui parlèrent à la porte de la maison, et dirent:<br> | 3102 |
| ouvert nos sacs, voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre | 3106 |
| ouvert nos sacs, voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre | 3106 |
| Dieu, le Dieu de votre père qui vous a donné un trésor dans vos sacs; votre | 3112 |
| GEN|43|24||Et cet homme les fit entrer dans la maison de Joseph; il leur donna | 3114 |
| de l'eau, et ils lavèrent leurs pieds; il donna aussi du fourrage à leurs ânes.<br> | 3114 |
| GEN|43|29||Et, levant les yeux, il vit Benjamin son frère, fils de sa mère, et | 3124 |
| GEN|43|34||Et il leur fit porter des mets de devant lui; mais la portion de | 3140 |
| GEN|43|34||Et il leur fit porter des mets de devant lui; mais la portion de | 3140 |
| Benjamin était cinq fois plus grosse que les portions de tous les autres; et ils | 3140 |
| GEN|44|1||Puis il commanda à l'intendant de sa maison, en disant: Remplis les | 3144 |
| sacs de ces gens d'autant de vivres qu'ils en pourront porter, et mets l'argent | 3144 |
| sacs de ces gens d'autant de vivres qu'ils en pourront porter, et mets l'argent | 3144 |
| de chacun à l'entrée de son sac.<br> | 3146 |
| de chacun à l'entrée de son sac.<br> | 3146 |
| jeune, avec l'argent de son blé. Et il fit comme Joseph lui avait dit.<br> | 3148 |
| GEN|44|4||Lorsqu'ils furent sortis de la ville, avant qu'ils fussent loin, | 3150 |
| Joseph dit à l'intendant de sa maison: Lève-toi, poursuis ces hommes, et quand | 3150 |
| de tes serviteurs la pensée de faire pareille chose!<br> | 3158 |
| de tes serviteurs la pensée de faire pareille chose!<br> | 3158 |
| GEN|44|8||Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous | 3158 |
| avions trouvé à l'entrée de nos sacs; comment déroberions-nous de la maison de | 3160 |
| avions trouvé à l'entrée de nos sacs; comment déroberions-nous de la maison de | 3160 |
| avions trouvé à l'entrée de nos sacs; comment déroberions-nous de la maison de | 3160 |
| ton maître de l'argent ou de l'or?<br> | 3160 |
| ton maître de l'argent ou de l'or?<br> | 3160 |
| GEN|44|9||Que celui de tes serviteurs chez qui on trouvera la coupe, meure, et | 3162 |
| nous serons nous-mêmes esclaves de mon seigneur.<br> | 3162 |
| GEN|44|11||Et ils se hâtèrent de déposer chacun leur sac à terre, et ils | 3166 |
| le plus jeune. Et la coupe se trouva dans le sac de Benjamin.<br> | 3168 |
| GEN|44|14||Et Juda, avec ses frères, vint à la maison de Joseph, qui était | 3172 |
| parlerons-nous? et comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l'iniquité de | 3176 |
| tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, tant nous que celui entre | 3178 |
| les mains de qui la coupe s'est trouvée.<br> | 3178 |
| GEN|44|17||Mais il dit: Loin de moi la pensée d'agir ainsi! L'homme entre les | 3180 |
| mains de qui la coupe a été trouvée, sera mon esclave; mais vous, remontez en | 3180 |
| GEN|44|18||Alors Juda s'approcha de lui, et dit: Pardon, mon seigneur! Que ton | 3182 |
| serviteur dise un mot, je te prie, aux oreilles de mon seigneur, et que ta | 3184 |
| celui-ci est resté seul de sa mère, et son père l'aime.<br> | 3190 |
| le voie de mes yeux.<br> | 3192 |
| avons rapporté les paroles de mon seigneur.<br> | 3198 |
| GEN|44|25||Ensuite notre père dit: Retournez nous acheter un peu de vivres.<br> | 3198 |
| frère est avec nous, nous descendrons; car nous ne pouvons pas voir la face de | 3200 |
| GEN|44|28||L'un s'en est allé d'auprès de moi; et j'ai dit: Certainement, il a | 3204 |
| GEN|44|29||Si vous ôtez aussi celui-ci de ma présence, et qu'il lui arrive | 3206 |
| mourra. Et tes serviteurs feront descendre avec douleur les cheveux blancs de | 3212 |
| GEN|44|33||Maintenant donc, que ton serviteur demeure, je te prie, esclave de | 3216 |
| avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!<br> | 3220 |
| maison de Pharaon l'entendit.<br> | 3226 |
| Mais ses frères ne pouvaient lui répondre; car ils étaient terrifiés de sa | 3228 |
| GEN|45|4||Et Joseph dit à ses frères: Approchez donc de moi. Et ils | 3230 |
| GEN|45|5||Et maintenant, ne vous affligez pas, et n'ayez point de regret de ce | 3232 |
| GEN|45|5||Et maintenant, ne vous affligez pas, et n'ayez point de regret de ce | 3232 |
| que vous m'avez vendu pour être amené ici; car c'est pour la conservation de | 3234 |
| GEN|45|9||Hâtez-vous de monter vers mon père, et dites-lui: Ainsi a dit ton fils | 3242 |
| GEN|45|10||Tu habiteras au pays de Gossen, et tu seras près de moi, toi, tes | 3246 |
| GEN|45|10||Tu habiteras au pays de Gossen, et tu seras près de moi, toi, tes | 3246 |
| enfants, et les enfants de tes enfants, tes brebis et tes bœufs, et tout ce qui | 3246 |
| GEN|45|11||Et je t'y entretiendrai, car il y a encore cinq ans de famine, de | 3248 |
| GEN|45|11||Et je t'y entretiendrai, car il y a encore cinq ans de famine, de | 3248 |
| peur que tu ne périsses de pauvreté, toi et ta maison, et tout ce qui est à toi.<br> | 3250 |
| GEN|45|12||Et voici, vous voyez de vos yeux, et Benjamin mon frère voit aussi de | 3250 |
| GEN|45|12||Et voici, vous voyez de vos yeux, et Benjamin mon frère voit aussi de | 3250 |
| ses yeux, que c'est moi qui vous parle de ma propre bouche.<br> | 3252 |
| vous avez vu; et hâtez-vous de faire descendre ici mon père.<br> | 3254 |
| GEN|45|14||Alors il se jeta au cou de Benjamin son frère, et pleura. Et Benjamin | 3254 |
| GEN|45|16||Et ce bruit se répandit dans la maison de Pharaon: Les frères de | 3258 |
| GEN|45|16||Et ce bruit se répandit dans la maison de Pharaon: Les frères de | 3258 |
| bêtes, et allez, retournez au pays de Canaan;<br> | 3262 |
| donnerai le meilleur du pays d'Égypte; et vous mangerez la graisse de la terre.<br> | 3264 |
| GEN|45|19||Or tu reçois l'ordre de leur dire: Faites ceci; prenez pour vous, du | 3264 |
| GEN|45|20||Et ne regrettez point vos meubles; car le meilleur de tout le pays | 3268 |
| selon l'ordre de Pharaon; et il leur donna des provisions pour le chemin.<br> | 3270 |
| GEN|45|22||Il leur donna à tous des robes de rechange, et à Benjamin il donna | 3272 |
| trois cents pièces d'argent, et cinq robes de rechange.<br> | 3272 |
| GEN|45|23||Il envoya aussi à son père dix ânes chargés de ce qu'il y avait de | 3274 |
| GEN|45|23||Il envoya aussi à son père dix ânes chargés de ce qu'il y avait de | 3274 |
| meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain, et de nourriture | 3274 |
| meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain, et de nourriture | 3274 |
| meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain, et de nourriture | 3274 |
| GEN|45|25||Et ils remontèrent d'Égypte, et vinrent au pays de Canaan vers Jacob, | 3278 |
| il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter. Et l'esprit de | 3284 |
| Béer-Shéba, et offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac.<br> | 3290 |
| GEN|46|2||Et Dieu parla à Israël dans les visions de la nuit, et il dit: Jacob, | 3292 |
| GEN|46|3||Puis il dit: JE SUIS Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de | 3294 |
| GEN|46|3||Puis il dit: JE SUIS Dieu, le Dieu de ton père. Ne crains point de | 3294 |
| GEN|46|5||Alors Jacob partit de Béer-Shéba, et les fils d'Israël mirent Jacob | 3298 |
| pays de Canaan. Et Jacob et toute sa famille avec lui vinrent en Égypte.<br> | 3302 |
| GEN|46|7||Il amena avec lui en Égypte ses fils et les fils de ses fils, ses | 3302 |
| filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.<br> | 3304 |
| ses fils. Le premier-né de Jacob, Ruben.<br> | 3306 |
| GEN|46|9||Les fils de Ruben: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi.<br> | 3306 |
| GEN|46|10||Les fils de Siméon: Jémuël, Jamin, Ohad, Jakin, Tsohar, et Saül, fils | 3308 |
| de la Cananéenne.<br> | 3308 |
| GEN|46|11||Les fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.<br> | 3310 |
| GEN|46|12||Les fils de Juda: Er, Onan, Shéla, Pharets et Zarach. Mais Er et Onan | 3310 |
| moururent au pays de Canaan. Et les fils de Pharets furent Hetsron et Hamul.<br> | 3312 |
| moururent au pays de Canaan. Et les fils de Pharets furent Hetsron et Hamul.<br> | 3312 |
| GEN|46|14||Les fils de Zabulon: Séred, Élon et Jahléel.<br> | 3314 |
| GEN|46|15||Voilà les fils de Léa, qu'elle enfanta à Jacob, à Paddan-Aram, avec | 3314 |
| GEN|46|16||Les fils de Gad: Tsiphjon et Haggi, Shuni et Etsbon, Éri, Arodi et | 3316 |
| Et les enfants de Béria: Héber et Malkiel.<br> | 3320 |
| GEN|46|18||Voilà les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et | 3320 |
| GEN|46|19||Les fils de Rachel, femme de Jacob: Joseph et Benjamin.<br> | 3322 |
| GEN|46|19||Les fils de Rachel, femme de Jacob: Joseph et Benjamin.<br> | 3322 |
| qu'Asnath, fille de Potiphéra, prêtre d'On, lui enfanta.<br> | 3324 |
| GEN|46|21||Les fils de Benjamin: Béla, Béker et Ashbel, Guéra et Naaman, Ehi et | 3326 |
| GEN|46|22||Voilà les fils de Rachel, qui naquirent à Jacob; en tout quatorze | 3328 |
| GEN|46|23||Les fils de Dan: Hushim.<br> | 3330 |
| GEN|46|24||Les fils de Nephthali: Jahtséel, Guni, Jetser et Shillem.<br> | 3330 |
| GEN|46|25||Voilà les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, | 3332 |
| GEN|46|26||Toutes les personnes appartenant à Jacob et nées de lui, qui vinrent | 3334 |
| en Égypte, sans les femmes des fils de Jacob, étaient en tout soixante-six.<br> | 3334 |
| GEN|46|27||Et les fils de Joseph, qui lui étaient nés en Égypte, étaient deux | 3336 |
| personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, | 3336 |
| personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, | 3336 |
| la route de Gossen. Ils vinrent donc au pays de Gossen.<br> | 3340 |
| la route de Gossen. Ils vinrent donc au pays de Gossen.<br> | 3340 |
| GEN|46|31||Puis Joseph dit à ses frères et à la famille de son père: Je | 3346 |
| monterai, pour informer Pharaon, et je lui dirai: Mes frères et la famille de | 3346 |
| GEN|46|32||Et ces hommes sont bergers, car ils se sont toujours occupés de | 3348 |
| GEN|46|34||Vous direz: Tes serviteurs se sont toujours occupés de bétail, depuis | 3352 |
| demeuriez dans le pays de Gossen; car les Égyptiens ont en abomination tous les | 3354 |
| venus du pays de Canaan; et voici, ils sont dans le pays de Gossen.<br> | 3358 |
| venus du pays de Canaan; et voici, ils sont dans le pays de Gossen.<br> | 3358 |
| sommes venus; car il n'y a plus de pâturage pour les troupeaux de tes | 3364 |
| sommes venus; car il n'y a plus de pâturage pour les troupeaux de tes | 3364 |
| serviteurs; car la famine est grande au pays de Canaan. Permets donc à tes | 3364 |
| serviteurs d'habiter au pays de Gossen.<br> | 3366 |
| frères dans le meilleur endroit du pays; qu'ils demeurent dans le pays de | 3370 |
| établiras chefs de troupeaux sur ce qui m'appartient.<br> | 3372 |
| GEN|47|8||Et Pharaon dit à Jacob: À combien s'élèvent les jours des années de ta | 3374 |
| GEN|47|9||Et Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mes pèlerinages | 3376 |
| sont de cent trente ans; les jours des années de ma vie ont été courts et | 3378 |
| sont de cent trente ans; les jours des années de ma vie ont été courts et | 3378 |
| mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères, | 3378 |
| mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères, | 3378 |
| du temps de leurs pèlerinages.<br> | 3380 |
| GEN|47|10||Et Jacob bénit Pharaon, puis il sortit de devant Pharaon.<br> | 3380 |
| pays de Ramsès, comme l'avait ordonné Pharaon.<br> | 3384 |
| GEN|47|12||Et Joseph fournit de pain son père, ses frères, et toute la maison de | 3384 |
| GEN|47|12||Et Joseph fournit de pain son père, ses frères, et toute la maison de | 3384 |
| GEN|47|13||Or, il n'y avait point de pain dans tout le pays, car la famine était | 3386 |
| très grande; et le pays d'Égypte et le pays de Canaan étaient épuisés par la | 3388 |
| et dans le pays de Canaan, en échange du blé qu'on achetait; et Joseph fit | 3390 |
| entrer cet argent dans la maison de Pharaon.<br> | 3392 |
| GEN|47|15||Et quand l'argent manqua au pays d'Égypte et au pays de Canaan, tous | 3392 |
| en échange de votre bétail, s'il n'y a plus d'argent.<br> | 3396 |
| pain, en échange des chevaux, des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs et | 3398 |
| pain, en échange des chevaux, des troupeaux de brebis, des troupeaux de bœufs et | 3398 |
| des ânes. Il leur fournit du pain en échange de tous leurs troupeaux cette | 3400 |
| troupeaux de bétail ont passé à mon seigneur; il ne reste rien devant mon | 3404 |
| esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne | 3408 |
| esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne | 3408 |
| GEN|47|20||Et Joseph acquit tout le sol de l'Égypte à Pharaon; car les Égyptiens | 3410 |
| extrémité du territoire de l'Égypte jusqu'à l'autre.<br> | 3414 |
| les prêtres recevaient de Pharaon une portion fixée, et ils mangeaient la | 3416 |
| terres, à Pharaon. Voici pour vous de la semence, afin que vous ensemenciez le | 3420 |
| nourriture de vos petits enfants.<br> | 3424 |
| yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon.<br> | 3426 |
| yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon.<br> | 3426 |
| GEN|47|27||Israël habita donc au pays d'Égypte, au pays de Gossen; et ils y | 3430 |
| GEN|47|28||Et Jacob vécut au pays d'Égypte dix-sept ans. Et les jours de Jacob, | 3432 |
| les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans.<br> | 3434 |
| les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans.<br> | 3434 |
| GEN|47|29||Et quand le jour de la mort d'Israël approcha, il appela son fils | 3434 |
| sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: je te prie, ne | 3436 |
| sous ma cuisse, et use envers moi de bonté et de fidélité: je te prie, ne | 3436 |
| de Canaan, et me bénit;<br> | 3448 |
| devenir une assemblée de peuples, et je donnerai ce pays à ta postérité après | 3450 |
| seront appelés du nom de leurs frères dans leur héritage.<br> | 3456 |
| GEN|48|7||Pour moi, quand je revenais de Paddan, Rachel mourut auprès de moi, au | 3458 |
| GEN|48|7||Pour moi, quand je revenais de Paddan, Rachel mourut auprès de moi, au | 3458 |
| pays de Canaan, en chemin, lorsqu'il y avait encore quelque distance pour | 3458 |
| GEN|48|8||Et Israël vit les fils de Joseph, et dit: Qui sont ceux-ci?<br> | 3462 |
| GEN|48|10||Or, les yeux d'Israël étaient appesantis de vieillesse; il ne pouvait | 3464 |
| plus voir. Il les fit approcher de lui, et il les baisa et les embrassa.<br> | 3466 |
| GEN|48|12||Et Joseph les retira d'entre les genoux de son père, et il se | 3468 |
| GEN|48|13||Puis Joseph les prit tous deux, Éphraïm de sa main droite, à la | 3470 |
| gauche d'Israël, et Manassé de sa main gauche, à la droite d'Israël, et il les | 3472 |
| fit approcher de lui.<br> | 3472 |
| était le cadet, et sa main gauche sur la tête de Manassé. Il posa ainsi ses | 3474 |
| mains de propos délibéré, car Manassé était l'aîné.<br> | 3476 |
| GEN|48|16||Que l'ange qui m'a délivré de tout mal, bénisse ces enfants, et | 3480 |
| qu'ils portent mon nom et le nom de mes pères Abraham et Isaac, et qu'ils | 3480 |
| d'Éphraïm, et il en eut du déplaisir; il saisit la main de son père pour la | 3484 |
| détourner de la tête d'Éphraïm, sur la tête de Manassé.<br> | 3484 |
| détourner de la tête d'Éphraïm, sur la tête de Manassé.<br> | 3484 |
| sera plus grand que lui, et sa postérité sera une multitude de nations.<br> | 3490 |
| vous, et vous fera retourner au pays de vos pères.<br> | 3494 |
| GEN|48|22||Et je te donne une portion de plus qu'à tes frères, celle que j'ai | 3496 |
| prise de la main de l'Amoréen, avec mon épée et mon arc.<br> | 3496 |
| prise de la main de l'Amoréen, avec mon épée et mon arc.<br> | 3496 |
| GEN|49|2||Assemblez-vous et écoutez, fils de Jacob, écoutez Israël, votre père.<br> | 3500 |
| GEN|49|3||Ruben, tu es mon premier-né, ma force, et les prémices de ma vigueur, | 3502 |
| prééminence de dignité et prééminence de puissance.<br> | 3502 |
| prééminence de dignité et prééminence de puissance.<br> | 3502 |
| monté sur la couche de ton père. Tu as souillé mon lit en y montant.<br> | 3504 |
| GEN|49|5||Siméon et Lévi sont frères. Leurs glaives sont des instruments de | 3506 |
| GEN|49|8||Toi, Juda, tes frères te loueront; ta main sera sur le cou de tes | 3512 |
| ennemis; les fils de ton père se prosterneront devant toi.<br> | 3514 |
| GEN|49|10||Le sceptre ne s'écartera point de Juda, ni le bâton de législateur | 3516 |
| GEN|49|10||Le sceptre ne s'écartera point de Juda, ni le bâton de législateur | 3516 |
| GEN|49|11||Il attachera son ânon à la vigne, et le petit de son ânesse à un cep | 3520 |
| GEN|49|12||Il a les yeux brillants de vin, et les dents blanches de lait.<br> | 3522 |
| GEN|49|12||Il a les yeux brillants de vin, et les dents blanches de lait.<br> | 3522 |
| renforcés par les mains du Puissant de Jacob, du lieu où réside LE BERGER, le | 3542 |
| GEN|49|25||C'est l'ouvrage du Dieu de ton père, qui t'aidera, et du | 3544 |
| bénédictions de l'abîme qui repose en bas, des bénédictions des mamelles et du | 3546 |
| GEN|49|26||Les bénédictions de ton père surpassent les bénédictions de ceux qui | 3548 |
| GEN|49|26||Les bénédictions de ton père surpassent les bénédictions de ceux qui | 3548 |
| de Joseph, sur le front du prince de ses frères.<br> | 3550 |
| de Joseph, sur le front du prince de ses frères.<br> | 3550 |
| que leur dit leur père en les bénissant; il bénit chacun d'eux de la bénédiction | 3554 |
| enterrez-moi auprès de mes pères dans la caverne qui est au champ d'Éphron le | 3556 |
| GEN|49|30||Dans la caverne qui est au champ de Macpéla, qui est en face de | 3558 |
| GEN|49|30||Dans la caverne qui est au champ de Macpéla, qui est en face de | 3558 |
| Mamré, au pays de Canaan, laquelle Abraham acquit d'Éphron le Héthien, avec le | 3560 |
| GEN|49|32||L'acquisition du champ et de la caverne qui y est, a été faite des | 3564 |
| enfants de Heth.<br> | 3564 |
| GEN|49|33||Et quand Jacob eut achevé de donner ses ordres à ses fils, il retira | 3566 |
| GEN|50|1||Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et | 3568 |
| GEN|50|3||Et quarante jours y furent employés; car c'est le nombre de jours | 3572 |
| GEN|50|4||Quand les jours de son deuil furent passés, Joseph parla à ceux de la | 3574 |
| GEN|50|4||Quand les jours de son deuil furent passés, Joseph parla à ceux de la | 3574 |
| maison de Pharaon, en disant: Si j'ai trouvé grâce à vos yeux, faites entendre, | 3576 |
| m'enseveliras dans mon tombeau que je me suis acquis au pays de Canaan. | 3578 |
| les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, et tous les anciens du pays | 3584 |
| les serviteurs de Pharaon, anciens de sa maison, et tous les anciens du pays | 3584 |
| GEN|50|8||Et toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père; | 3586 |
| GEN|50|8||Et toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père; | 3586 |
| ils ne laissèrent dans le pays de Gossen que leurs petits enfants, leurs brebis | 3588 |
| ils y firent de très grandes et extraordinaires lamentations; et Joseph fit à | 3592 |
| son père un deuil de sept jours.<br> | 3594 |
| GEN|50|12||Les fils de Jacob firent donc ainsi à son égard, comme il leur avait | 3598 |
| GEN|50|13||Ils le transportèrent au pays de Canaan, et l'ensevelirent dans la | 3600 |
| caverne du champ de Macpéla, qu'Abraham avait acquise d'Éphron le Héthien, avec | 3600 |
| le champ, en propriété sépulcrale, en face de Mamré.<br> | 3602 |
| GEN|50|15||Mais les frères de Joseph, voyant que leur père était mort, se | 3604 |
| de mourir:<br> | 3608 |
| GEN|50|17||Vous parlerez ainsi à Joseph: Oh! pardonne, je te prie, le crime de | 3610 |
| je te prie, le crime des serviteurs du Dieu de ton père. Et Joseph pleura | 3612 |
| GEN|50|19||Et Joseph leur dit: Ne craignez point; car suis-je à la place de | 3616 |
| GEN|50|22||Joseph demeura donc en Égypte, lui et la maison de son père, et il | 3622 |
| Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.<br> | 3624 |
| Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.<br> | 3624 |
| Les enfants de Makir, fils de Manassé, naquirent aussi sur les genoux de Joseph.<br> | 3624 |
| pas de vous visiter, et il vous fera remonter de ce pays, au pays qu'il a promis | 3626 |
| pas de vous visiter, et il vous fera remonter de ce pays, au pays qu'il a promis | 3626 |
| GEN|50|26||Puis Joseph mourut, âgé de cent dix ans; et on l'embauma, et on le | 3630 |
| EXO|1|5||Toutes les personnes issues de Jacob étaient soixante et dix; et Joseph | 3652 |
| EXO|1|10||Allons! agissons prudemment avec lui, de peur qu'il ne s'accroisse, et | 3662 |
| EXO|1|11||Ils établirent donc sur lui des chefs de corvées, pour l'accabler par | 3664 |
| leurs travaux; et il bâtit pour Pharaon des villes de munitions, Pithom et | 3666 |
| aux briques, et par toutes sortes de travaux des champs, ainsi que tous les | 3672 |
| EXO|2|1||Or, un homme de la maison de Lévi alla prendre pour femme une fille de | 3692 |
| EXO|2|1||Or, un homme de la maison de Lévi alla prendre pour femme une fille de | 3692 |
| EXO|2|1||Or, un homme de la maison de Lévi alla prendre pour femme une fille de | 3692 |
| EXO|2|3||Mais, ne pouvant le tenir caché plus longtemps, elle prit un coffret de | 3696 |
| joncs, et l'enduisit de bitume et de poix; ensuite elle y mit l'enfant, et le | 3698 |
| joncs, et l'enduisit de bitume et de poix; ensuite elle y mit l'enfant, et le | 3698 |
| EXO|2|5||Or, la fille de Pharaon descendit au fleuve pour se baigner; et ses | 3700 |
| qui pleurait. Elle en fut touchée de compassion, et dit: C'est un des enfants | 3704 |
| EXO|2|7||Alors la sœur de l'enfant dit à la fille de Pharaon: Irai-je t'appeler | 3706 |
| EXO|2|7||Alors la sœur de l'enfant dit à la fille de Pharaon: Irai-je t'appeler | 3706 |
| EXO|2|8||Et la fille de Pharaon lui répondit: Va. Et la jeune fille s'en alla, | 3708 |
| et appela la mère de l'enfant.<br> | 3710 |
| EXO|2|9||La fille de Pharaon lui dit: Emporte cet enfant et allaite-le-moi, et | 3710 |
| EXO|2|10||Et quand l'enfant eut grandi, elle l'amena à la fille de Pharaon, qui | 3712 |
| Moïse s'enfuit de devant Pharaon, et s'arrêta au pays de Madian, et il s'assit | 3728 |
| Moïse s'enfuit de devant Pharaon, et s'arrêta au pays de Madian, et il s'assit | 3728 |
| EXO|2|16||Or, le sacrificateur de Madian avait sept filles, qui vinrent puiser | 3730 |
| de l'eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père.<br> | 3730 |
| de l'eau et remplir les auges, pour abreuver le troupeau de leur père.<br> | 3730 |
| EXO|2|19||Elles répondirent: Un homme égyptien nous a délivrées de la main des | 3736 |
| bergers, et même il nous a puisé de l'eau abondamment, et a abreuvé le troupeau.<br> | 3736 |
| enfants d'Israël, qui gémissaient à cause de la servitude, crièrent, et le cri | 3744 |
| de leur servitude monta vers Dieu.<br> | 3746 |
| EXO|2|24||Et Dieu entendit leurs gémissements; et Dieu se souvint de son | 3746 |
| EXO|3|1||Or, Moïse paissait le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur | 3750 |
| de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de | 3752 |
| de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de | 3752 |
| EXO|3|2||Et l'ange de YEHOVAH lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un | 3754 |
| EXO|3|2||Et l'ange de YEHOVAH lui apparut dans une flamme de feu, du milieu d'un | 3754 |
| tes sandales de tes pieds; car le lieu où tu te tiens, est une terre sainte.<br> | 3762 |
| EXO|3|6||Puis il dit: JE SUIS le Dieu de ton père, le Dieu d'Abraham, le Dieu | 3762 |
| d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse cacha son visage, car il craignait de | 3764 |
| d'Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse cacha son visage, car il craignait de | 3764 |
| EXO|3|7||Et YEHOVAH dit: J'ai bien vu l'affliction de mon peuple qui est en | 3766 |
| Égypte, et j'ai entendu le cri qu'il jette à cause de ses exacteurs; car je | 3766 |
| EXO|3|8||Et je suis descendu pour le délivrer de la main des Égyptiens, et pour | 3768 |
| le faire monter de ce pays-là dans un pays bon et spacieux, dans un pays où | 3770 |
| leur dirai: Le Dieu de vos pères m'a envoyé vers vous; mais s'ils me disent: | 3782 |
| le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob | 3788 |
| le Dieu de vos pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob | 3788 |
| EXO|3|16||Va, et assemble les anciens d'Israël, et dis-leur: YEHOVAH, le Dieu de | 3790 |
| vos pères m'est apparu, le Dieu d'Abraham, d'Isaac, et de Jacob, et m'a dit: | 3792 |
| EXO|3|17||Et j'ai dit: Je vous ferai remonter de l'affliction de l'Égypte, au | 3794 |
| EXO|3|17||Et j'ai dit: Je vous ferai remonter de l'affliction de l'Égypte, au | 3794 |
| au-devant de nous. Maintenant donc laisse-nous aller le chemin de trois jours au | 3798 |
| au-devant de nous. Maintenant donc laisse-nous aller le chemin de trois jours au | 3798 |
| EXO|3|19||Or, je sais que le roi d'Égypte ne vous permettra point de vous en | 3800 |
| EXO|3|22||Mais chaque femme demandera à sa voisine, et à l'hôtesse de sa maison, | 3806 |
| EXO|4|5||C'est afin, dit YEHOVAH, qu'ils croient que YEHOVAH, le Dieu de leurs | 3818 |
| pères, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob t'est apparu.<br> | 3818 |
| dans son sein; puis il la retira, et, voici, sa main était blanche de lèpre | 3820 |
| son sein; puis il la retira de son sein, et voici, elle était redevenue comme | 3824 |
| voix, tu prendras de l'eau du fleuve et la répandras sur la terre, et l'eau que | 3828 |
| EXO|4|11||Et YEHOVAH lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? Ou qui rend muet, | 3834 |
| EXO|4|14||Et la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Moïse, et il dit: Aaron, le | 3838 |
| seras à la place de Dieu.<br> | 3846 |
| retourna au pays d'Égypte. Et Moïse prit la verge de Dieu dans sa main.<br> | 3856 |
| refusé de le laisser aller. Voici, je vais faire mourir ton fils, ton premier-né.<br> | 3864 |
| EXO|4|25||Et Séphora prit un couteau de pierre, et coupa le prépuce de son fils, | 3866 |
| EXO|4|25||Et Séphora prit un couteau de pierre, et coupa le prépuce de son fils, | 3866 |
| et le jeta à ses pieds, et dit: Certes, tu m'es un époux de sang!<br> | 3868 |
| EXO|4|26||Et YEHOVAH le laissa. Elle dit alors: Époux de sang! à cause de la | 3868 |
| EXO|4|26||Et YEHOVAH le laissa. Elle dit alors: Époux de sang! à cause de la | 3868 |
| EXO|4|27||Et YEHOVAH dit à Aaron: Va au-devant de Moïse, au désert. Il alla donc | 3870 |
| et le rencontra à la montagne de Dieu, et il le baisa.<br> | 3872 |
| l'avait envoyé, et tous les prodiges qu'il lui avait commandé de faire.<br> | 3874 |
| EXO|5|3||Et ils dirent: Le Dieu des Hébreux est venu au-devant de nous; permets-nous | 3888 |
| d'aller le chemin de trois jours dans le désert, pour que nous sacrifiions à | 3890 |
| YEHOVAH notre Dieu, de peur qu'il ne nous frappe par la peste ou par l'épée.<br> | 3890 |
| peuple de son ouvrage? Allez à vos travaux.<br> | 3892 |
| et vous les faites chômer de leur travail<br> | 3894 |
| EXO|5|7||Vous ne donnerez plus de paille au peuple pour faire les briques, comme | 3898 |
| auparavant; qu'ils aillent eux-mêmes, et qu'ils s'amassent de la paille.<br> | 3898 |
| EXO|5|8||Mais vous leur imposerez la quantité de briques qu'ils faisaient | 3900 |
| EXO|5|9||Qu'on accable ces gens de travail, et qu'ils s'y occupent, et ne | 3902 |
| regardent point à des paroles de mensonge.<br> | 3904 |
| au peuple: Ainsi a dit Pharaon: Je ne vous donne plus de paille.<br> | 3906 |
| EXO|5|11||Allez vous-mêmes, prenez de la paille où vous en trouverez, car on ne | 3906 |
| retranchera rien de votre travail.<br> | 3908 |
| du chaume pour tenir lieu de paille.<br> | 3910 |
| chaque jour la quantité fixée, comme quand il y avait de la paille.<br> | 3912 |
| EXO|5|14||Et les commissaires des enfants d'Israël, que les exacteurs de Pharaon | 3912 |
| Pharaon, en disant: Pourquoi agis-tu ainsi à l'égard de tes serviteurs?<br> | 3918 |
| EXO|5|16||On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l'on nous dit: Faites | 3918 |
| EXO|5|18||Or, maintenant, allez, travaillez; et l'on ne vous donnera point de | 3922 |
| paille; et vous fournirez la même quantité de briques.<br> | 3924 |
| parce qu'on leur dit: Vous ne retrancherez rien de vos briques; chaque jour, la | 3926 |
| d'auprès de Pharaon;<br> | 3928 |
| main forte, il les chassera de son pays.<br> | 3940 |
| EXO|6|4||Et j'ai aussi établi mon alliance avec eux, pour leur donner le pays de | 3944 |
| Égyptiens tiennent esclaves; et je me suis souvenu de mon alliance.<br> | 3946 |
| retirerai de dessous les fardeaux d'Égypte; je vous délivrerai de leur | 3948 |
| retirerai de dessous les fardeaux d'Égypte; je vous délivrerai de leur | 3948 |
| servitude, et je vous rachèterai à bras étendu, et par de grands jugements.<br> | 3950 |
| connaîtrez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu, qui vous retire de dessous les | 3952 |
| fardeaux de l'Égypte.<br> | 3952 |
| point Moïse, par impatience et à cause de leur dure servitude.<br> | 3958 |
| d'Israël de son pays.<br> | 3960 |
| incirconcis de lèvres?<br> | 3964 |
| EXO|6|14||Voici les chefs des maisons de leurs pères. Les fils de Ruben, | 3968 |
| EXO|6|14||Voici les chefs des maisons de leurs pères. Les fils de Ruben, | 3968 |
| premier-né d'Israël: Hénoc et Pallu, Hetsron et Carmi. Voilà les familles de | 3968 |
| EXO|6|15||Les fils de Siméon: Jémuël, Jamin, Ohad, Jakin, Tsochar et Saül, fils | 3970 |
| de la Cananéenne. Voilà les familles de Siméon.<br> | 3972 |
| de la Cananéenne. Voilà les familles de Siméon.<br> | 3972 |
| EXO|6|16||Et voici les noms des fils de Lévi, selon leurs générations: Guershon, | 3972 |
| Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept | 3974 |
| Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept | 3974 |
| Kéhath et Mérari. Et les années de la vie de Lévi furent de cent trente-sept | 3974 |
| EXO|6|17||Les fils de Guershon: Libni et Shimei, selon leurs familles.<br> | 3976 |
| EXO|6|18||Les fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Et les années de | 3976 |
| EXO|6|18||Les fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel. Et les années de | 3976 |
| la vie de Kéhath furent de cent trente-trois ans.<br> | 3978 |
| la vie de Kéhath furent de cent trente-trois ans.<br> | 3978 |
| EXO|6|19||Les fils de Mérari: Machli et Mushi. Voilà les familles de Lévi, selon | 3978 |
| EXO|6|19||Les fils de Mérari: Machli et Mushi. Voilà les familles de Lévi, selon | 3978 |
| et Moïse. Et les années de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans.<br> | 3982 |
| et Moïse. Et les années de la vie d'Amram furent de cent trente-sept ans.<br> | 3982 |
| EXO|6|21||Les fils de Jitsehar: Coré, Népheg et Zicri.<br> | 3982 |
| EXO|6|23||Et Aaron épousa Elishéba, fille d'Amminadab, sœur de Nahashon, et elle | 3984 |
| EXO|6|24||Les fils de Coré: Assir, Elkana et Abiasaph. Voilà les familles des | 3986 |
| EXO|6|25||Or, Éléazar, fils d'Aaron, prit pour sa femme une des filles de | 3988 |
| EXO|6|30||Alors Moïse dit devant YEHOVAH: Voici, je suis incirconcis de lèvres; | 4000 |
| Pharaon, pour qu'il laisse aller les enfants d'Israël hors de son pays.<br> | 4006 |
| EXO|7|3||Mais j'endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et | 4006 |
| par de grands jugements.<br> | 4010 |
| EXO|7|7||Or, Moïse était âgé de quatre-vingts ans, et Aaron de | 4016 |
| EXO|7|7||Or, Moïse était âgé de quatre-vingts ans, et Aaron de | 4016 |
| EXO|7|13||Et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme | 4028 |
| EXO|7|14||Et YEHOVAH dit à Moïse: Le cœur de Pharaon est appesanti; il a refusé | 4030 |
| de laisser aller le peuple.<br> | 4032 |
| vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, | 4040 |
| il y aura du sang par tout le pays d'Égypte, et dans les vases de bois et dans | 4046 |
| les vases de pierre.<br> | 4048 |
| Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, aux yeux de | 4050 |
| Pharaon et aux yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux qui étaient dans le | 4050 |
| enchantements. Et le cœur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et | 4056 |
| EXO|7|24||Or, tous les Égyptiens creusèrent autour du fleuve pour trouver de | 4060 |
| l'eau à boire, car ils ne pouvaient pas boire de l'eau du fleuve.<br> | 4062 |
| EXO|8|2||Si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper du fléau des | 4066 |
| EXO|8|3||Et le fleuve foisonnera de grenouilles, qui monteront et entreront dans | 4068 |
| de tes serviteurs, et parmi ton peuple, et dans tes fours, et dans tes huches.<br> | 4070 |
| EXO|8|6||Et Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte; et les grenouilles | 4076 |
| EXO|8|8||Alors Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Intercédez auprès de | 4080 |
| YEHOVAH, pour qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je | 4082 |
| YEHOVAH, pour qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je | 4082 |
| intercéder en ta faveur, en faveur de tes serviteurs, et de ton peuple, afin | 4084 |
| intercéder en ta faveur, en faveur de tes serviteurs, et de ton peuple, afin | 4084 |
| d'exterminer les grenouilles loin de toi et de tes maisons, et qu'il n'en reste | 4086 |
| d'exterminer les grenouilles loin de toi et de tes maisons, et qu'il n'en reste | 4086 |
| EXO|8|11||Les grenouilles donc s'éloigneront de toi, et de tes maisons, et de | 4090 |
| EXO|8|11||Les grenouilles donc s'éloigneront de toi, et de tes maisons, et de | 4090 |
| EXO|8|11||Les grenouilles donc s'éloigneront de toi, et de tes maisons, et de | 4090 |
| tes serviteurs, et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve.<br> | 4090 |
| EXO|8|12||Alors Moïse et Aaron sortirent d'auprès de Pharaon. Et Moïse cria à | 4092 |
| EXO|8|13||Et YEHOVAH fit selon la parole de Moïse, et les grenouilles périrent | 4094 |
| poussière de la terre, et elle deviendra des poux par tout le pays d'Égypte.<br> | 4100 |
| poussière de la terre, et elle devint des poux sur les hommes et sur les bêtes; | 4102 |
| EXO|8|19||Alors les magiciens dirent à Pharaon: C'est le doigt de Dieu. Mais le | 4106 |
| cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, comme YEHOVAH l'avait | 4108 |
| EXO|8|20||Puis, YEHOVAH dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et présente-toi | 4110 |
| EXO|8|22||Mais je distinguerai en ce jour-là le pays de Gossen, où se tient mon | 4116 |
| maison de Pharaon, et dans la maison de ses serviteurs; et, dans tout le pays | 4122 |
| maison de Pharaon, et dans la maison de ses serviteurs; et, dans tout le pays | 4122 |
| EXO|8|26||Mais Moïse dit: Il n'est pas convenable de faire ainsi; car ce que | 4126 |
| EXO|8|27||Nous irons le chemin de trois jours dans le désert, et nous | 4130 |
| EXO|8|29||Et Moïse dit: Voici, je sors d'auprès de toi, et j'intercéderai auprès | 4136 |
| de YEHOVAH; et demain les insectes s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, | 4136 |
| de YEHOVAH; et demain les insectes s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, | 4136 |
| de YEHOVAH; et demain les insectes s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, | 4136 |
| et de son peuple. Seulement que Pharaon ne continue point à tromper, en ne | 4138 |
| EXO|8|30||Alors Moïse sortit d'auprès de Pharaon, et intercéda auprès de | 4140 |
| EXO|8|30||Alors Moïse sortit d'auprès de Pharaon, et intercéda auprès de | 4140 |
| EXO|8|31||Et YEHOVAH fit selon la parole de Moïse, et les insectes s'éloignèrent | 4142 |
| de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas un seul.<br> | 4142 |
| de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas un seul.<br> | 4142 |
| de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple; il n'en resta pas un seul.<br> | 4142 |
| EXO|9|2||Car si tu refuses de les laisser aller, et si tu les retiens encore,<br> | 4148 |
| EXO|9|3||Voici, la main de YEHOVAH sera sur ton bétail qui est aux champs, sur | 4150 |
| Égyptiens, et rien de tout ce qui est aux enfants d'Israël ne mourra.<br> | 4154 |
| bétail d'Israël. Mais le cœur de Pharaon s'appesantit, et il ne laissa point | 4160 |
| EXO|9|8||Alors YEHOVAH dit à Moïse et à Aaron: Prenez plein vos mains de cendre | 4162 |
| de fournaise, et que Moïse la répande vers les cieux, sous les yeux de Pharaon.<br> | 4162 |
| de fournaise, et que Moïse la répande vers les cieux, sous les yeux de Pharaon.<br> | 4162 |
| EXO|9|9||Et elle deviendra de la poussière sur tout le pays d'Égypte, et elle | 4164 |
| EXO|9|10||Ils prirent donc de la cendre de fournaise, et se tinrent devant | 4166 |
| EXO|9|10||Ils prirent donc de la cendre de fournaise, et se tinrent devant | 4166 |
| EXO|9|12||Et YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne les écouta point, | 4172 |
| EXO|9|13||Puis, YEHOVAH dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, présente-toi devant | 4174 |
| la mortalité, toi et ton peuple, tu serais effacé de la terre.<br> | 4180 |
| grêle, qu'il n'y en a point eu de semblable en Égypte, depuis le jour où elle | 4186 |
| EXO|9|20||Celui des serviteurs de Pharaon qui craignit la Parole de YEHOVAH, fit | 4192 |
| EXO|9|20||Celui des serviteurs de Pharaon qui craignit la Parole de YEHOVAH, fit | 4192 |
| EXO|9|21||Mais celui qui ne fit point attention à la Parole de YEHOVAH, laissa | 4194 |
| ait de la grêle sur tout le pays d'Égypte, sur les hommes, et sur les bêtes, et | 4198 |
| grêler, et le feu se promenait sur la terre. Et YEHOVAH fit pleuvoir de la grêle | 4200 |
| EXO|9|24||Et il y eut de la grêle, et un feu continu au milieu de la grêle, qui | 4202 |
| EXO|9|24||Et il y eut de la grêle, et un feu continu au milieu de la grêle, qui | 4202 |
| était si prodigieuse, qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays | 4204 |
| EXO|9|26||Le pays de Gossen, où étaient les enfants d'Israël, fut le seul où il | 4208 |
| n'y eut point de grêle.<br> | 4210 |
| EXO|9|28||Intercédez auprès de YEHOVAH; et qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de | 4212 |
| EXO|9|28||Intercédez auprès de YEHOVAH; et qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de | 4212 |
| EXO|9|28||Intercédez auprès de YEHOVAH; et qu'il n'y ait plus de tonnerres ni de | 4212 |
| EXO|9|29||Alors Moïse lui dit: Dès que je serai sorti de la ville, j'étendrai | 4214 |
| mes mains vers YEHOVAH, les tonnerres cesseront, et il n'y aura plus de grêle, | 4216 |
| EXO|9|33||Moïse quitta donc Pharaon, sortit de la ville, et étendit ses mains | 4224 |
| cessé, continua encore de pécher; et il appesantit son cœur, lui et ses | 4228 |
| EXO|9|35||Le cœur de Pharaon s'endurcit donc, et il ne laissa point aller les | 4230 |
| enfants d'Israël, comme YEHOVAH l'avait dit par l'organe de Moïse.<br> | 4230 |
| et le cœur de ses serviteurs, afin de mettre au milieu d'eux mes prodiges,<br> | 4234 |
| et le cœur de ses serviteurs, afin de mettre au milieu d'eux mes prodiges,<br> | 4234 |
| EXO|10|2||Et afin que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils, les | 4234 |
| YEHOVAH, le Dieu des Hébreux: Jusqu'à quand refuseras-tu de t'humilier devant | 4238 |
| EXO|10|4||Car si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir | 4240 |
| EXO|10|5||Et elles couvriront la face de la terre, et l'on ne pourra plus voir | 4242 |
| la terre; et elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que la grêle | 4244 |
| EXO|10|6||Et elles rempliront tes maisons, et les maisons de tous tes | 4246 |
| serviteurs, et les maisons de tous les Égyptiens; ce que tes pères n'ont point | 4246 |
| vu, ni les pères de tes pères, depuis le jour qu'ils ont été sur la terre, | 4248 |
| jusqu'à ce jour. Puis il se tourna et sortit de chez Pharaon.<br> | 4248 |
| EXO|10|7||Et les serviteurs de Pharaon lui dirent: Jusqu'à quand celui-ci nous | 4250 |
| pour nous une fête de YEHOVAH.<br> | 4256 |
| car c'est ce que vous demandiez. Et on les chassa de devant Pharaon.<br> | 4262 |
| dévorent toute l'herbe de la terre, tout ce que la grêle a laissé.<br> | 4264 |
| s'abattirent dans tout le territoire de l'Égypte, en très grand nombre. Il n'y | 4270 |
| en avait point eu avant elles de semblables, et il n'y en aura point de | 4270 |
| en avait point eu avant elles de semblables, et il n'y en aura point de | 4270 |
| EXO|10|15||Elles couvrirent la face de tout le pays, et le pays en fut obscurci; | 4272 |
| et elles dévorèrent toute l'herbe de la terre, et tout le fruit des arbres, que | 4274 |
| seulement; et intercédez auprès de YEHOVAH votre Dieu, pour qu'il éloigne de moi | 4280 |
| seulement; et intercédez auprès de YEHOVAH votre Dieu, pour qu'il éloigne de moi | 4280 |
| EXO|10|18||Il sortit donc de chez Pharaon, et intercéda auprès de YEHOVAH.<br> | 4282 |
| EXO|10|18||Il sortit donc de chez Pharaon, et intercéda auprès de YEHOVAH.<br> | 4282 |
| sauterelle dans tout le territoire de l'Égypte.<br> | 4284 |
| EXO|10|20||Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller | 4286 |
| EXO|10|23||On ne se voyait pas l'un l'autre, et nul ne se leva de sa place, | 4292 |
| pendant trois jours. Mais pour tous les enfants d'Israël il y eut de la lumière | 4292 |
| dans le lieu de leurs demeures.<br> | 4294 |
| EXO|10|25||Mais Moïse répondit: Tu mettras toi-même entre nos mains de quoi | 4296 |
| EXO|10|27||Mais YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne voulut point les | 4302 |
| EXO|10|28||Et Pharaon lui dit: Va-t'en de devant moi! Garde-toi de revoir ma | 4304 |
| EXO|10|28||Et Pharaon lui dit: Va-t'en de devant moi! Garde-toi de revoir ma | 4304 |
| de Pharaon et aux yeux du peuple.<br> | 4316 |
| milieu de l'Égypte.<br> | 4318 |
| EXO|11|5||Et tout premier-né mourra au pays d'Égypte, depuis le premier-né de | 4318 |
| Pharaon, qui est assis sur son trône, jusqu'au premier-né de la servante qui est | 4320 |
| eut jamais et qu'il n'y en aura plus de semblable.<br> | 4322 |
| Et, après cela, je sortirai. Et Moïse sortit d'auprès de Pharaon dans une | 4328 |
| YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, et il ne laissa point aller les enfants | 4334 |
| d'Israël hors de son pays.<br> | 4334 |
| premier des mois de l'année.<br> | 4338 |
| EXO|12|3||Parlez à toute l'assemblée d'Israël et dites: Qu'au dixième jour de ce | 4340 |
| mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un | 4340 |
| son voisin le plus rapproché de sa maison, d'après le nombre des personnes; vous | 4344 |
| EXO|12|6||Et vous le garderez jusqu'au quatorzième jour de ce mois, et toute la | 4348 |
| EXO|12|7||Et ils prendront de son sang, et le mettront sur les deux poteaux, et | 4350 |
| sur le linteau de la porte des maisons où ils le mangeront.<br> | 4350 |
| EXO|12|10||Vous n'en laisserez rien de reste jusqu'au matin; et ce qui en | 4356 |
| (passage) de YEHOVAH.<br> | 4360 |
| j'exercerai des jugements sur tous les dieux de l'Égypte. JE SUIS YEHOVAH.<br> | 4362 |
| EXO|12|13||Et le sang vous servira de signe sur les maisons où vous serez; je | 4364 |
| de plaie de destruction, lorsque je frapperai le pays d'Égypte.<br> | 4366 |
| de plaie de destruction, lorsque je frapperai le pays d'Égypte.<br> | 4366 |
| premier jour vous ôterez le levain de vos maisons. Car toute personne qui | 4370 |
| EXO|12|19||Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos | 4382 |
| maisons; car toute personne qui mangera du pain levé, sera retranchée de | 4382 |
| EXO|12|20||Vous ne mangerez point de pain levé; dans toutes vos demeures, vous | 4384 |
| linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, | 4390 |
| linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, | 4390 |
| linteau et les deux poteaux; et nul de vous ne sortira de la porte de sa maison, | 4390 |
| EXO|12|27||Alors vous répondrez: C'est le sacrifice de la Pâque à YEHOVAH, qui | 4402 |
| d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, assis sur son trône, jusqu'aux | 4408 |
| EXO|12|30||Et Pharaon se leva de nuit, lui et tous ses serviteurs, et tous les | 4412 |
| Égyptiens; et il y eut un grand cri en Égypte, car il n'y avait point de maison | 4412 |
| EXO|12|31||Il appela donc Moïse et Aaron, de nuit, et leur dit: Levez-vous; | 4414 |
| sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d'Israël; allez, servez | 4416 |
| EXO|12|35||Or, les enfants d'Israël avaient fait selon la parole de Moïse, et | 4424 |
| EXO|12|37||Et les enfants d'Israël partirent de Ramsès pour Succoth, au nombre | 4428 |
| d'environ six cent mille hommes de pied, sans les petits enfants.<br> | 4428 |
| EXO|12|40||Or, le séjour que les enfants d'Israël firent en Égypte, fut de | 4436 |
| EXO|12|41||Il arriva donc, au bout de quatre cent trente ans, il arriva, en ce | 4438 |
| même jour, que toutes les armées de YEHOVAH sortirent du pays d'Égypte.<br> | 4438 |
| EXO|12|42||C'est une nuit qu'on doit observer en l'honneur de YEHOVAH, pour les | 4440 |
| de YEHOVAH, par tous les enfants d'Israël, d'âge en âge.<br> | 4442 |
| EXO|12|43||Et YEHOVAH dit à Moïse et à Aaron: Voici l'ordonnance de la Pâque: | 4442 |
| EXO|12|46||Elle sera mangée dans une même maison; tu n'emporteras point de la | 4448 |
| chair hors de la maison, et vous n'en briserez aucun os.<br> | 4448 |
| l'étranger séjournant au milieu de vous.<br> | 4456 |
| EXO|13|3||Et Moïse dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour où vous êtes sortis | 4464 |
| d'Égypte, de la maison de servitude, car YEHOVAH vous en a retirés à main forte; | 4466 |
| d'Égypte, de la maison de servitude, car YEHOVAH vous en a retirés à main forte; | 4466 |
| et qu'on ne mange point de pain levé.<br> | 4466 |
| de te donner, pays où coulent le lait et le miel, alors tu feras ce service en | 4470 |
| point chez toi de pain levé, et l'on ne verra point chez toi de levain dans tout | 4476 |
| point chez toi de pain levé, et l'on ne verra point chez toi de levain dans tout | 4476 |
| de ce que YEHOVAH fit pour moi, lorsque je sortis d'Égypte.<br> | 4478 |
| tes yeux, afin que la loi de YEHOVAH soit dans ta bouche, car YEHOVAH t'a retiré | 4480 |
| EXO|13|13||Mais tu rachèteras avec un agneau ou chevreau tout premier-né de | 4488 |
| cela? tu lui diras: Par sa main forte YEHOVAH nous a retirés d'Égypte, de la | 4492 |
| maison de servitude.<br> | 4492 |
| que YEHOVAH tua tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de | 4494 |
| tous les mâles qui naissent les premiers, et je rachète tout premier-né de mes | 4496 |
| EXO|13|19||Et Moïse prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait fait | 4506 |
| EXO|13|20||Or, ils partirent de Succoth, et campèrent à Étham, au bout du | 4510 |
| EXO|13|21||Et YEHOVAH allait devant eux, le jour dans une colonne de nuée, pour | 4512 |
| les conduire par le chemin, et la nuit dans une colonne de feu, pour les | 4512 |
| EXO|13|22||La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant | 4514 |
| EXO|13|22||La colonne de nuée ne se retirait point de devant le peuple pendant | 4514 |
| le jour, ni la colonne de feu pendant la nuit.<br> | 4516 |
| vis-à-vis de ce lieu, près de la mer.<br> | 4520 |
| vis-à-vis de ce lieu, près de la mer.<br> | 4520 |
| EXO|14|4||Et j'endurcirai le cœur de Pharaon, et il les poursuivra; mais je | 4524 |
| cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l'égard du peuple, et ils | 4528 |
| cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l'égard du peuple, et ils | 4528 |
| EXO|14|8||Et YEHOVAH endurcit le cœur de Pharaon, roi d'Égypte, et il poursuivit | 4534 |
| EXO|14|9||Les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux des chars de | 4536 |
| près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.<br> | 4538 |
| près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.<br> | 4538 |
| près de la mer, près de Pi-Hahiroth, vis-à-vis de Baal-Tsephon.<br> | 4538 |
| EXO|14|11||Et ils dirent à Moïse: Est-ce qu'il n'y avait pas de tombeaux en | 4542 |
| fait, de nous faire sortir d'Égypte?<br> | 4544 |
| Égyptiens; car il nous vaut mieux servir les Égyptiens, que de mourir au désert?<br> | 4546 |
| délivrance de YEHOVAH, qu'il vous accordera aujourd'hui; car les Égyptiens que | 4548 |
| que les enfants d'Israël entrent au milieu de la mer, à sec.<br> | 4554 |
| EXO|14|19||Et l'ange de Dieu, qui allait devant le camp d'Israël, partit et alla | 4560 |
| derrière eux; et la colonne de nuée partit de devant eux, et se tint derrière | 4560 |
| derrière eux; et la colonne de nuée partit de devant eux, et se tint derrière | 4560 |
| fut d'un côté une nuée obscure; mais, de l'autre, elle éclairait la nuit; et ils | 4564 |
| ne s'approchèrent point les uns des autres de toute la nuit.<br> | 4564 |
| EXO|14|22||Et les enfants d'Israël entrèrent au milieu de la mer à sec; et les | 4568 |
| EXO|14|23||Et les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, | 4570 |
| ses chars et ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer.<br> | 4572 |
| colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et le mit en désordre.<br> | 4574 |
| colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et le mit en désordre.<br> | 4574 |
| EXO|14|25||Et il ôta les roues de leurs chars, et fit qu'on les menait | 4574 |
| pesamment. Alors les Égyptiens dirent: Fuyons de devant les Israélites, car | 4576 |
| immergea les Égyptiens au milieu de la mer.<br> | 4582 |
| de toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés après les Israélites dans la | 4584 |
| de toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés après les Israélites dans la | 4584 |
| EXO|14|29||Mais les enfants d'Israël marchèrent à sec au milieu de la mer; et | 4586 |
| EXO|14|30||En ce jour-là YEHOVAH délivra Israël de la main des Égyptiens; et | 4588 |
| Israël vit les Égyptiens morts, sur le rivage de la mer.<br> | 4588 |
| mon Dieu, je le glorifierai; il est le Dieu de mon père, je l'exalterai.<br> | 4598 |
| EXO|15|4||Il a immergé dans la mer les chars de Pharaon et son armée; et l'élite | 4600 |
| de ses combattants a été plongée dans la mer Rouge.<br> | 4600 |
| EXO|15|7||Par la grandeur de ta majesté, tu renverses tes adversaires. Tu | 4606 |
| EXO|15|8||Au souffle de tes narines les eaux se sont amoncelées; les courants se | 4608 |
| sont arrêtés comme une digue; les flots ont gelé au cœur de la mer.<br> | 4608 |
| EXO|15|10||Tu as soufflé de ton haleine: la mer les a couverts; ils se sont | 4612 |
| habitants de la Palestine.<br> | 4620 |
| puissants de Moab; tous les habitants de Canaan désespèrent.<br> | 4622 |
| puissants de Moab; tous les habitants de Canaan désespèrent.<br> | 4622 |
| EXO|15|16||La frayeur et l'épouvante tomberont sur eux; par la grandeur de ton | 4622 |
| EXO|15|17||Tu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton | 4626 |
| EXO|15|19||Car les chevaux de Pharaon, avec ses chars et ses cavaliers, sont | 4630 |
| entrés dans la mer; et YEHOVAH a fait retourner sur eux les eaux de la mer; mais | 4630 |
| les enfants d'Israël ont marché à sec au milieu de la mer.<br> | 4632 |
| EXO|15|22||Puis, Moïse fit partir les Israélites de la mer Rouge, et ils | 4638 |
| tirèrent vers le désert de Shur; et ils marchèrent trois jours dans le désert, | 4638 |
| EXO|15|23||Puis ils vinrent à Mara, mais ils ne purent boire des eaux de Mara, | 4640 |
| EXO|15|26||Et il dit: Si tu écoutes attentivement la voix de YEHOVAH ton Dieu, | 4648 |
| désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, au quinzième jour du second mois, | 4656 |
| la main de YEHOVAH au pays d'Égypte, quand nous étions assis près des potées de | 4660 |
| la main de YEHOVAH au pays d'Égypte, quand nous étions assis près des potées de | 4660 |
| désert, pour faire mourir de faim toute cette assemblée.<br> | 4662 |
| y en aura le double de ce qu'ils recueilleront chaque jour.<br> | 4668 |
| EXO|16|7||Et au matin vous verrez la gloire de YEHOVAH, parce qu'il a entendu | 4672 |
| EXO|16|8||Et Moïse dit: Ce sera quand YEHOVAH vous donnera ce soir de la chair à | 4674 |
| se tournèrent vers le désert, et voici, la gloire de YEHOVAH se montra dans la | 4682 |
| dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la chair, et au matin vous vous | 4686 |
| rassasierez de pain, et vous saurez que JE SUIS YEHOVAH votre Dieu.<br> | 4686 |
| il y eut une couche de rosée à l'entour du camp.<br> | 4688 |
| EXO|16|14||Et la couche de rosée s'évanouit, et voici il y avait sur la surface | 4690 |
| de ce qu'il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en | 4696 |
| de ce qu'il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en | 4696 |
| recueillirent chacun en proportion de ce qu'il mangeait.<br> | 4702 |
| EXO|16|19||Et Moïse leur dit: Que personne n'en laisse de reste jusqu'au matin.<br> | 4702 |
| EXO|16|21||Ils en recueillirent donc tous les matins, chacun en proportion de ce | 4706 |
| pour chacun. Et tous les principaux de l'assemblée vinrent le rapporter à Moïse.<br> | 4710 |
| et il ne sentit point mauvais, et il n'y eut point de vers.<br> | 4716 |
| sabbat de YEHOVAH; aujourd'hui vous n'en trouverez point dans les champs.<br> | 4718 |
| EXO|16|28||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Jusqu'à quand refuserez-vous de garder mes | 4722 |
| que personne ne sorte de son lieu le septième jour.<br> | 4726 |
| de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût de beignets au miel.<br> | 4730 |
| de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût de beignets au miel.<br> | 4730 |
| de la semence de coriandre, blanche, et avait le goût de beignets au miel.<br> | 4730 |
| EXO|16|33||Et Moïse dit à Aaron: Prends un vase, et mets-y un plein homer de | 4734 |
| qu'ils fussent venus à la frontière du pays de Canaan.<br> | 4740 |
| EXO|16|36||Or, le homer est la dixième partie de l'épha.<br> | 4740 |
| EXO|17|1||Et toute l'assemblée des enfants d'Israël partit du désert de Sin, | 4742 |
| après leurs parcours, d'après le commandement de YEHOVAH. Et ils campèrent à | 4744 |
| EXO|17|2||Et le peuple contesta avec Moïse; et ils dirent: Donnez-nous de l'eau; | 4746 |
| d'Égypte, pour nous faire mourir de soif, moi et mes enfants, et mes troupeaux?<br> | 4750 |
| frapperas le rocher; et il en sortira de l'eau, et le peuple boira. Moïse fit | 4758 |
| de la contestation des enfants d'Israël, et parce qu'ils avaient tenté YEHOVAH, | 4760 |
| en disant: YEHOVAH est-il au milieu de nous, ou n'y est-il pas?<br> | 4762 |
| Amalek; demain je me tiendrai au sommet de la colline, avec la verge de Dieu | 4764 |
| Amalek; demain je me tiendrai au sommet de la colline, avec la verge de Dieu | 4764 |
| Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.<br> | 4768 |
| EXO|17|12||Et les mains de Moïse étant devenues pesantes, ils prirent une pierre | 4770 |
| mains, l'un d'un côté et l'autre de l'autre; et ses mains furent fermes jusqu'au | 4772 |
| EXO|17|13||Et Josué défit Amalek et son peuple par le tranchant de l'épée.<br> | 4774 |
| fais entendre à Josué que j'effacerai entièrement la mémoire d'Amalek de dessous | 4776 |
| EXO|17|16||Et il dit: Parce qu'il a levé la main contre le trône de YEHOVAH, | 4780 |
| EXO|18|1||Or, Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout | 4782 |
| EXO|18|1||Or, Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout | 4782 |
| retiré Israël de l'Égypte.<br> | 4784 |
| EXO|18|2||Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, après son | 4786 |
| EXO|18|2||Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit Séphora, femme de Moïse, après son | 4786 |
| EXO|18|4||Et l'autre Éliézer, car le Dieu de mon père, dit-il, m'a été en aide, | 4790 |
| et m'a délivré de l'épée de Pharaon.<br> | 4790 |
| et m'a délivré de l'épée de Pharaon.<br> | 4790 |
| EXO|18|5||Jéthro, beau-père de Moïse, vint donc vers Moïse, avec ses enfants et | 4792 |
| sa femme, au désert où il était campé, près de la montagne de Dieu.<br> | 4792 |
| sa femme, au désert où il était campé, près de la montagne de Dieu.<br> | 4792 |
| EXO|18|7||Et Moïse sortit au-devant de son beau-père; et il se prosterna, et le | 4796 |
| baisa; et ils s'informèrent mutuellement de leur bien-être; puis ils entrèrent | 4796 |
| EXO|18|9||Et Jéthro se réjouit de tout le bien que YEHOVAH avait fait à Israël, | 4802 |
| de ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens.<br> | 4802 |
| de ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens.<br> | 4802 |
| EXO|18|10||Et Jéthro dit: Béni soit YEHOVAH qui vous a délivrés de la main des | 4804 |
| Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des | 4804 |
| Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des | 4804 |
| Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des | 4804 |
| EXO|18|12||Et Jéthro, beau-père de Moïse, prit un offrande à brûler et des | 4808 |
| manger le pain avec le beau-père de Moïse, en la présence de Dieu.<br> | 4810 |
| manger le pain avec le beau-père de Moïse, en la présence de Dieu.<br> | 4810 |
| EXO|18|14||Et le beau-père de Moïse, voyant tout ce qu'il faisait pour le | 4814 |
| peuple, lui dit: Qu'est-ce que tu fais à l'égard de ce peuple? Pourquoi | 4814 |
| et l'autre, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois.<br> | 4820 |
| EXO|18|17||Mais le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.<br> | 4822 |
| comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de | 4830 |
| comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de | 4830 |
| comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de | 4830 |
| comme chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de cinquantaines, et chefs de | 4830 |
| EXO|18|22||Et qu'ils jugent le peuple en tout temps; s'il y a de grandes | 4832 |
| EXO|18|24||Et Moïse obéit à la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait | 4838 |
| EXO|18|25||Moïse choisit donc de tout Israël des hommes capables, et les établit | 4840 |
| chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de | 4840 |
| chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de | 4840 |
| chefs sur le peuple, chefs de milliers, chefs de centaines, chefs de | 4840 |
| cinquantaines, et chefs de dizaines,<br> | 4842 |
| pays d'Égypte, ils vinrent, en ce jour-là, au désert de Sinaï.<br> | 4848 |
| EXO|19|2||Étant partis de Réphidim, ils vinrent au désert de Sinaï, et ils | 4848 |
| EXO|19|2||Étant partis de Réphidim, ils vinrent au désert de Sinaï, et ils | 4848 |
| campèrent dans le désert; et Israël campa là, vis-à-vis de la montagne.<br> | 4850 |
| EXO|19|3||Et Moïse monta vers Dieu, et YEHOVAH l'appela de la montagne, en | 4850 |
| disant: Tu parleras ainsi à la maison de Jacob, et tu déclareras ceci aux | 4852 |
| EXO|19|6||Et vous me serez un royaume de sacrificateurs, et une nation sainte. | 4858 |
| EXO|19|9||Et YEHOVAH dit à Moïse: Voici, je vais venir à toi dans l'épaisseur de | 4864 |
| jour, YEHOVAH descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.<br> | 4870 |
| jour, YEHOVAH descendra, à la vue de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï.<br> | 4870 |
| Gardez-vous de monter sur la montagne, et d'en toucher le bord. Quiconque | 4872 |
| touchera la montagne, sera puni de mort.<br> | 4874 |
| EXO|19|13||On ne mettra pas la main sur lui, mais il sera lapidé ou percé de | 4874 |
| EXO|19|14||Et Moïse descendit de la montagne vers le peuple; il sanctifia le | 4878 |
| point de vos femmes.<br> | 4880 |
| et une épaisse nuée sur la montagne, et un son de trompette très fort; et tout | 4882 |
| EXO|19|17||Alors Moïse fit sortir le peuple du camp, au-devant de Dieu; et ils | 4884 |
| s'arrêtèrent au pied de la montagne.<br> | 4886 |
| EXO|19|19||Et le son de la trompette allait se renforçant de plus en plus; Moïse | 4890 |
| EXO|19|19||Et le son de la trompette allait se renforçant de plus en plus; Moïse | 4890 |
| EXO|19|20||YEHOVAH descendit donc sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne; | 4892 |
| et YEHOVAH appela Moïse au sommet de la montagne, et Moïse y monta.<br> | 4892 |
| EXO|19|21||Et YEHOVAH dit à Moïse: Descends, somme le peuple de ne point faire | 4894 |
| irruption vers YEHOVAH, pour voir; de peur qu'un grand nombre d'entre eux ne | 4894 |
| EXO|19|22||Et même, que les sacrificateurs qui s'approchent de YEHOVAH, se | 4896 |
| sanctifient, de peur que YEHOVAH ne les frappe.<br> | 4898 |
| car tu nous en as fait sommation, en disant: Fixe des limites autour de la | 4900 |
| monter vers YEHOVAH, de peur qu'il ne les frappe.<br> | 4904 |
| EXO|20|2||JE SUIS YEHOVAH ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Égypte, de la | 4908 |
| maison de servitude.<br> | 4908 |
| les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me | 4916 |
| EXO|20|7||Tu ne prendras point le nom de YEHOVAH ton Dieu en vain; car YEHOVAH | 4920 |
| EXO|20|10||Mais le septième jour est le repos de YEHOVAH ton Dieu; tu ne feras | 4924 |
| EXO|20|16||Tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.<br> | 4934 |
| EXO|20|17||Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras | 4936 |
| point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, | 4936 |
| EXO|20|18||Or, tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette, | 4938 |
| que Dieu ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions.<br> | 4942 |
| EXO|20|21||Le peuple donc se tint loin; et Moïse s'approcha de l'obscurité où | 4946 |
| EXO|20|23||Vous ne ferez point, à côté de moi, des dieux d'argent, et vous ne | 4950 |
| EXO|20|24||Tu me feras un autel de terre, sur lequel tu sacrifieras tes | 4952 |
| offrandes à brûler et tes sacrifices de prospérité, tes brebis et tes taureaux. | 4954 |
| EXO|20|25||Que si tu me fais un autel de pierres, tu ne les emploieras point | 4956 |
| EXO|21|6||Alors son maître l'amènera devant Dieu et le fera approcher de la | 4970 |
| racheter; il n'aura point le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après | 4976 |
| EXO|21|12||Celui qui frappe un homme à mort, sera puni de mort.<br> | 4984 |
| ruse, tu le prendras même d'auprès de mon autel, afin qu'il meure.<br> | 4988 |
| EXO|21|15||Celui qui frappe son père ou sa mère, sera puni de mort.<br> | 4988 |
| il est trouvé, sera puni de mort.<br> | 4990 |
| EXO|21|17||Celui qui maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.<br> | 4992 |
| pierre, ou du poing, de telle sorte qu'il n'en meure pas, mais qu'il soit obligé | 4994 |
| de se mettre au lit;<br> | 4994 |
| l'amende que le mari de la femme lui imposera; et il la donnera devant des | 5004 |
| EXO|21|26||Et si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur ou l'œil de sa | 5010 |
| EXO|21|26||Et si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur ou l'œil de sa | 5010 |
| EXO|21|28||Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, qui en meure, le | 5014 |
| EXO|21|29||Mais si auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de sa corne, et | 5018 |
| EXO|21|29||Mais si auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de sa corne, et | 5018 |
| EXO|21|30||Si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera en rançon de sa | 5022 |
| EXO|21|31||Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, on le traitera | 5024 |
| EXO|21|32||Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, le | 5026 |
| EXO|21|34||Le maître de la fosse fera restitution; il rendra de l'argent à leur | 5030 |
| EXO|21|34||Le maître de la fosse fera restitution; il rendra de l'argent à leur | 5030 |
| EXO|21|35||Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il | 5032 |
| EXO|21|35||Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il | 5032 |
| EXO|21|36||S'il est notoire qu'auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de | 5036 |
| EXO|21|36||S'il est notoire qu'auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de | 5036 |
| celui qui l'aura frappé ne sera point coupable de meurtre.<br> | 5042 |
| EXO|22|3||Mais si le soleil était levé sur lui, il sera coupable de meurtre.) Le | 5044 |
| voleur fera donc restitution; s'il n'a pas de quoi, il sera vendu pour son vol.<br> | 5044 |
| son bétail, qui paisse dans le champ d'autrui, il rendra le meilleur de son | 5048 |
| champ et le meilleur de sa vigne.<br> | 5050 |
| EXO|22|7||Si un homme donne à son prochain de l'argent ou des objets à garder, | 5054 |
| et qu'on les dérobe de sa maison; si le larron est découvert, il rendra le | 5054 |
| EXO|22|8||Si le larron ne se trouve point, le maître de la maison sera amené | 5056 |
| devant Dieu, pour jurer s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain.<br> | 5058 |
| EXO|22|11||Le serment de YEHOVAH interviendra entre les deux parties, pour | 5066 |
| savoir s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain; le maître de la | 5066 |
| savoir s'il n'a point mis la main sur le bien de son prochain; le maître de la | 5066 |
| EXO|22|14||Si quelqu'un emprunte de son prochain une bête, et qu'elle se casse | 5072 |
| EXO|22|15||Si son maître est avec elle, il n'y aura pas de restitution; si elle | 5074 |
| EXO|22|17||Si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui | 5078 |
| EXO|22|17||Si le père de la fille refuse absolument de la lui donner, il lui | 5078 |
| EXO|22|19||Quiconque couchera avec une bête, sera puni de mort.<br> | 5082 |
| EXO|22|25||Si tu prêtes de l'argent à mon peuple, au malheureux qui est avec | 5092 |
| EXO|22|26||Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras | 5094 |
| EXO|22|28||Tu n'insulteras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton | 5100 |
| EXO|22|29||Tu ne retarderas point de m'offrir les prémices de ta moisson et de | 5102 |
| EXO|22|29||Tu ne retarderas point de m'offrir les prémices de ta moisson et de | 5102 |
| EXO|22|29||Tu ne retarderas point de m'offrir les prémices de ta moisson et de | 5102 |
| ce qui découle de ton pressoir. Tu me donneras le premier-né de tes fils.<br> | 5102 |
| ce qui découle de ton pressoir. Tu me donneras le premier-né de tes fils.<br> | 5102 |
| EXO|22|30||Tu en feras de même de ton bœuf, de tes brebis; leur premier-né sera | 5104 |
| EXO|22|30||Tu en feras de même de ton bœuf, de tes brebis; leur premier-né sera | 5104 |
| EXO|22|30||Tu en feras de même de ton bœuf, de tes brebis; leur premier-né sera | 5104 |
| EXO|22|31||Vous me serez des hommes saints, et vous ne mangerez point de chair | 5106 |
| EXO|23|1||Tu ne sèmeras point de faux rapport; ne prête point la main au méchant | 5108 |
| EXO|23|4||Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi, ou son âne, égaré, tu ne | 5114 |
| manqueras point de le lui ramener.<br> | 5116 |
| EXO|23|5||Si tu vois l'âne de celui qui te hait abattu sous son fardeau, tu te | 5116 |
| garderas de l'abandonner; tu devras le dégager avec lui.<br> | 5118 |
| EXO|23|6||Tu ne pervertiras point dans son procès le droit de l'indigent qui est | 5118 |
| au milieu de toi.<br> | 5120 |
| EXO|23|7||Tu t'éloigneras de toute parole fausse; et tu ne feras point mourir | 5120 |
| EXO|23|8||Tu n'accepteras point de présent, car le présent aveugle les plus | 5122 |
| et les pauvres de ton peuple en mangeront les fruits, et les animaux des champs | 5130 |
| mangeront ce qui restera. Tu en feras de même de ta vigne, de tes oliviers.<br> | 5130 |
| mangeront ce qui restera. Tu en feras de même de ta vigne, de tes oliviers.<br> | 5130 |
| mangeront ce qui restera. Tu en feras de même de ta vigne, de tes oliviers.<br> | 5130 |
| reposeras, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ta | 5132 |
| mention du nom des dieux étrangers; on ne l'entendra point sortir de ta bouche.<br> | 5136 |
| EXO|23|16||Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce | 5142 |
| EXO|23|16||Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce | 5142 |
| EXO|23|16||Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce | 5142 |
| que tu auras semé aux champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, | 5142 |
| que tu auras semé aux champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, | 5142 |
| quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail.<br> | 5144 |
| EXO|23|18||Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et la | 5146 |
| graisse de mon sacrifice ne passera point la nuit jusqu'au matin.<br> | 5148 |
| EXO|23|19||Tu apporteras les prémices des premiers fruits de la terre à la | 5148 |
| maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 5150 |
| maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 5150 |
| je dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires;<br> | 5158 |
| je dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires;<br> | 5158 |
| et j'ôterai la maladie du milieu de toi.<br> | 5166 |
| EXO|23|26||Il n'y aura point en ton pays de femelle qui avorte, ou qui soit | 5166 |
| stérile. J'accomplirai le nombre de tes jours.<br> | 5168 |
| les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.<br> | 5172 |
| EXO|23|29||Je ne les chasserai point de devant toi dans une année, de peur que | 5174 |
| EXO|23|29||Je ne les chasserai point de devant toi dans une année, de peur que | 5174 |
| EXO|23|30||Je les chasserai peu à peu de devant toi, jusqu'à ce que tu croisses | 5176 |
| EXO|23|33||Ils n'habiteront point dans ton pays, de peur qu'ils ne te fassent | 5182 |
| et soixante et dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin.<br> | 5186 |
| EXO|24|2||Et Moïse s'approchera seul de YEHOVAH; mais eux ne s'en approcheront | 5188 |
| EXO|24|3||Alors Moïse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de YEHOVAH | 5190 |
| EXO|24|4||Et Moïse écrivit toutes les paroles de YEHOVAH, et il se leva de bon | 5192 |
| EXO|24|4||Et Moïse écrivit toutes les paroles de YEHOVAH, et il se leva de bon | 5192 |
| matin, et bâtit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour | 5194 |
| offrandes à brûler, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à YEHOVAH, | 5196 |
| savoir de jeunes taureaux.<br> | 5198 |
| EXO|24|7||Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui | 5200 |
| le sang de l'alliance que YEHOVAH a traitée avec vous selon toutes ces paroles.<br> | 5204 |
| ouvrage de saphir transparent, pareil aux cieux mêmes en éclat.<br> | 5208 |
| là, et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que | 5212 |
| montagne de Dieu.<br> | 5214 |
| EXO|24|16||Et la gloire de YEHOVAH demeura sur le mont Sinaï, et la nuée le | 5220 |
| couvrit pendant six jours, et au septième jour il appela Moïse du milieu de la | 5220 |
| EXO|24|17||Et l'aspect de la gloire de YEHOVAH était comme un feu dévorant, au | 5222 |
| EXO|24|17||Et l'aspect de la gloire de YEHOVAH était comme un feu dévorant, au | 5222 |
| sommet de la montagne, aux yeux des enfants d'Israël.<br> | 5224 |
| EXO|24|18||Et Moïse entra au milieu de la nuée et monta sur la montagne; et | 5224 |
| Vous recevrez mon offrande de tout homme que son cœur y disposera.<br> | 5230 |
| EXO|25|3||Et voici l'offrande que vous recevrez d'eux: de l'or, de l'argent et | 5230 |
| EXO|25|3||Et voici l'offrande que vous recevrez d'eux: de l'or, de l'argent et | 5230 |
| de l'airain,<br> | 5232 |
| EXO|25|4||De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de | 5232 |
| EXO|25|4||De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de | 5232 |
| EXO|25|5||Des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur | 5234 |
| EXO|25|5||Des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de couleur | 5234 |
| d'hyacinthe, du bois de Sittim,<br> | 5236 |
| EXO|25|6||De l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile de l'onction, | 5236 |
| modèle de tous ses ustensiles, que je vais te montrer.<br> | 5242 |
| EXO|25|10||Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5244 |
| EXO|25|10||Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5244 |
| EXO|25|10||Ils feront donc une arche de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5244 |
| deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.<br> | 5250 |
| EXO|25|13||Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras | 5250 |
| EXO|25|13||Tu feras aussi des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras | 5250 |
| EXO|25|14||Et tu feras entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, | 5252 |
| EXO|25|15||Les barres seront dans les anneaux de l'arche; on ne les en retirera | 5254 |
| EXO|25|17||Tu feras aussi un propitiatoire d'or pur, dont la longueur sera de | 5258 |
| EXO|25|20||Et les Voyants étendront les ailes en haut, couvrant de leurs ailes | 5264 |
| le propitiatoire, et leurs faces seront vis-à-vis l'une de l'autre. La face des | 5264 |
| EXO|25|22||Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le | 5268 |
| EXO|25|23||Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5272 |
| EXO|25|23||Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5272 |
| EXO|25|23||Tu feras aussi une table de bois de Sittim; sa longueur sera de deux | 5272 |
| EXO|25|25||Tu lui feras aussi, à l'entour, un rebord de quatre doigts, et tu | 5276 |
| EXO|25|28||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et | 5282 |
| EXO|25|28||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or, et | 5282 |
| lesquels on fera les offrandes de breuvage; tu les feras d'or pur.<br> | 5284 |
| EXO|25|32||Il sortira six branches de ses côtés: trois branches du lampadaire | 5290 |
| d'un côté, et trois branches du lampadaire de l'autre côté.<br> | 5292 |
| fleur. Il en sera de même pour les six branches sortant du lampadaire.<br> | 5294 |
| EXO|25|37||Tu feras aussi ses sept lampes; et l'on allumera ses lampes, de | 5302 |
| EXO|26|1||Et tu feras le Tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de | 5310 |
| EXO|26|1||Et tu feras le Tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de | 5310 |
| pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, avec des Voyants que tu feras en ouvrage | 5312 |
| EXO|26|2||La longueur d'une tenture sera de vingt-huit coudées, et la largeur de | 5314 |
| EXO|26|2||La longueur d'une tenture sera de vingt-huit coudées, et la largeur de | 5314 |
| la même tenture de quatre coudées; toutes les tentures auront une même mesure.<br> | 5314 |
| EXO|26|4||Tu feras aussi des lacets de pourpre sur le bord de la première | 5318 |
| EXO|26|4||Tu feras aussi des lacets de pourpre sur le bord de la première | 5318 |
| tenture, au bout de l'assemblage; et tu feras de même au bord de la dernière | 5318 |
| tenture, au bout de l'assemblage; et tu feras de même au bord de la dernière | 5318 |
| tenture, au bout de l'assemblage; et tu feras de même au bord de la dernière | 5318 |
| lacets au bout de la tenture qui sera dans le second assemblage. Les lacets | 5322 |
| seront en face l'un de l'autre.<br> | 5322 |
| EXO|26|7||Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre, pour servir de | 5326 |
| EXO|26|7||Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre, pour servir de | 5326 |
| EXO|26|7||Tu feras aussi des tentures de poil de chèvre, pour servir de | 5326 |
| couverture sur le Tabernacle. Tu feras onze de ces tentures.<br> | 5326 |
| EXO|26|8||La longueur d'une tenture sera de trente coudées, et la largeur de la | 5328 |
| EXO|26|8||La longueur d'une tenture sera de trente coudées, et la largeur de la | 5328 |
| même tenture de quatre coudées; les onze tentures auront une même mesure.<br> | 5328 |
| EXO|26|9||Et tu joindras cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures | 5330 |
| à part; mais tu redoubleras la sixième tenture sur le devant de la tente.<br> | 5330 |
| EXO|26|10||Tu feras aussi cinquante lacets sur le bord de la première tenture, | 5332 |
| la dernière de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du | 5332 |
| la dernière de l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du | 5332 |
| EXO|26|12||Mais le surplus qui flottera des tentures de la tente, savoir la | 5338 |
| moitié de la tenture qui sera de reste, flottera sur le derrière du Tabernacle.<br> | 5338 |
| moitié de la tenture qui sera de reste, flottera sur le derrière du Tabernacle.<br> | 5338 |
| EXO|26|13||Et la coudée d'un côté, et la coudée de l'autre, de ce qui sera de | 5340 |
| EXO|26|13||Et la coudée d'un côté, et la coudée de l'autre, de ce qui sera de | 5340 |
| EXO|26|13||Et la coudée d'un côté, et la coudée de l'autre, de ce qui sera de | 5340 |
| reste dans la longueur des tentures de la tente, sera flottant sur les flancs du | 5340 |
| Tabernacle, d'un côté et de l'autre, pour le couvrir.<br> | 5342 |
| EXO|26|14||Tu feras aussi pour la tente une couverture de peaux de bélier | 5342 |
| EXO|26|14||Tu feras aussi pour la tente une couverture de peaux de bélier | 5342 |
| teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br> | 5344 |
| teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br> | 5344 |
| EXO|26|15||Et tu feras pour le Tabernacle des planches en bois de Sittim, qu'on | 5344 |
| EXO|26|16||La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur de la | 5346 |
| EXO|26|16||La longueur d'une planche sera de dix coudées, et la largeur de la | 5346 |
| feras de même pour toutes les planches du Tabernacle.<br> | 5350 |
| EXO|26|26||Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches | 5368 |
| EXO|26|26||Tu feras aussi cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches | 5368 |
| EXO|26|27||Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté du Tabernacle; et | 5370 |
| EXO|26|31||Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 5378 |
| EXO|26|31||Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 5378 |
| EXO|26|31||Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 5378 |
| EXO|26|32||Et tu le mettras sur quatre colonnes de bois de Sittim couvertes | 5380 |
| EXO|26|32||Et tu le mettras sur quatre colonnes de bois de Sittim couvertes | 5380 |
| de la table, du côté du Tabernacle qui sera vers le Midi; et tu placeras la | 5390 |
| EXO|26|36||Et pour l'entrée de la tente tu feras une tapisserie de pourpre, | 5392 |
| EXO|26|36||Et pour l'entrée de la tente tu feras une tapisserie de pourpre, | 5392 |
| d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.<br> | 5392 |
| d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.<br> | 5392 |
| d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie.<br> | 5392 |
| EXO|26|37||Et tu feras pour cette tapisserie cinq colonnes de bois de Sittim, | 5394 |
| EXO|26|37||Et tu feras pour cette tapisserie cinq colonnes de bois de Sittim, | 5394 |
| EXO|27|1||Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudées de long, et | 5398 |
| EXO|27|1||Tu feras aussi l'autel en bois de Sittim, cinq coudées de long, et | 5398 |
| cinq coudées de large; l'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.<br> | 5398 |
| cinq coudées de large; l'autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.<br> | 5398 |
| EXO|27|2||Et tu feras à ses quatre coins des cornes qui sortiront de l'autel; et | 5400 |
| EXO|27|5||Et tu le mettras sous la corniche de l'autel, depuis le bas, et le | 5406 |
| treillis s'élèvera jusqu'au milieu de l'autel.<br> | 5408 |
| EXO|27|6||Tu feras aussi des barres pour l'autel, des barres de bois de Sittim, | 5408 |
| EXO|27|6||Tu feras aussi des barres pour l'autel, des barres de bois de Sittim, | 5408 |
| aux deux côtés de l'autel, quand on le portera.<br> | 5412 |
| Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudées | 5416 |
| de long pour un côté;<br> | 5416 |
| EXO|27|11||Et de même, pour le côté du Nord, il y aura dans la longueur, cent | 5420 |
| coudées de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d'airain; | 5420 |
| EXO|27|12||La largeur du parvis, du côté de l'Occident, sera de cinquante | 5422 |
| EXO|27|12||La largeur du parvis, du côté de l'Occident, sera de cinquante | 5422 |
| coudées de tentures, qui auront dix colonnes et leurs dix soubassements.<br> | 5424 |
| EXO|27|13||Et la largeur du parvis, du côté de devant, vers l'Orient, sera de | 5424 |
| EXO|27|13||Et la largeur du parvis, du côté de devant, vers l'Orient, sera de | 5424 |
| EXO|27|14||À l'un des côtés, il y aura quinze coudées de tentures, avec leurs | 5426 |
| EXO|27|15||Et à l'autre côté, quinze coudées de tentures, leurs trois colonnes | 5428 |
| EXO|27|16||Il y aura aussi, pour la porte du parvis, une tapisserie de vingt | 5430 |
| coudées, en pourpre, écarlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de | 5432 |
| EXO|27|18||La longueur du parvis sera de cent coudées; la largeur, de cinquante | 5436 |
| EXO|27|18||La longueur du parvis sera de cent coudées; la largeur, de cinquante | 5436 |
| de chaque côté, et la hauteur, de cinq coudées; il sera de fin lin retors, et | 5436 |
| de chaque côté, et la hauteur, de cinq coudées; il sera de fin lin retors, et | 5436 |
| de chaque côté, et la hauteur, de cinq coudées; il sera de fin lin retors, et | 5436 |
| EXO|27|20||Et tu commanderas aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile | 5440 |
| pure d'olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir la lampe | 5442 |
| Témoignage, Aaron avec ses fils l'arrangera, pour luire en la présence de | 5444 |
| EXO|28|1||Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'Israël, Aaron ton | 5448 |
| d'un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le consacrer, | 5454 |
| EXO|28|5||Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi et | 5460 |
| EXO|28|5||Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi et | 5460 |
| EXO|28|5||Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi et | 5460 |
| EXO|28|6||Et ils feront l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 5462 |
| EXO|28|6||Et ils feront l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 5462 |
| EXO|28|6||Et ils feront l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 5462 |
| ouvrage et de la même pièce; elle sera d'or, de pourpre, d'écarlate et de fin | 5468 |
| ouvrage et de la même pièce; elle sera d'or, de pourpre, d'écarlate et de fin | 5468 |
| ouvrage et de la même pièce; elle sera d'or, de pourpre, d'écarlate et de fin | 5468 |
| EXO|28|10||Six de leurs noms sur une pierre, et les six autres noms sur la | 5472 |
| seconde pierre, d'après l'ordre de leurs naissances.<br> | 5472 |
| EXO|28|11||Tu graveras sur les deux pierres, en travail de lapidaire, en gravure | 5474 |
| de cachet, les noms des enfants d'Israël; tu les enchâsseras dans des chatons | 5474 |
| EXO|28|12||Et tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l'éphod, comme | 5476 |
| des pierres de mémorial pour les enfants d'Israël; et Aaron portera leurs noms | 5478 |
| EXO|28|14||Et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons, et | 5480 |
| comme l'ouvrage de l'éphod; tu le feras d'or, de pourpre, d'écarlate, de | 5484 |
| comme l'ouvrage de l'éphod; tu le feras d'or, de pourpre, d'écarlate, de | 5484 |
| comme l'ouvrage de l'éphod; tu le feras d'or, de pourpre, d'écarlate, de | 5484 |
| cramoisi et de fin lin retors.<br> | 5484 |
| EXO|28|17||Et tu le garniras d'une garniture de pierreries à quatre rangs de | 5488 |
| EXO|28|17||Et tu le garniras d'une garniture de pierreries à quatre rangs de | 5488 |
| pierres seront enchâssées dans de l'or, dans leurs garnitures.<br> | 5492 |
| de douze, d'après leurs noms; elles seront pour les douze tribus, chacune | 5494 |
| d'après son nom, en gravure de cachet.<br> | 5496 |
| EXO|28|22||Tu feras aussi, sur le pectoral, des chaînettes, tressées en forme de | 5496 |
| les mettras sur les épaulettes de l'éphod sur le devant.<br> | 5504 |
| deux autres extrémités du pectoral, sur le bord qui sera du côté de l'éphod, en | 5506 |
| épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 5508 |
| épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 5508 |
| joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod.<br> | 5510 |
| joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod.<br> | 5510 |
| EXO|28|28||Et on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, | 5510 |
| avec un cordon de pourpre, afin qu'il tienne sur la ceinture de l'éphod, et que | 5512 |
| avec un cordon de pourpre, afin qu'il tienne sur la ceinture de l'éphod, et que | 5512 |
| le pectoral ne se détache pas de l'éphod.<br> | 5512 |
| continuellement de mémorial devant YEHOVAH.<br> | 5516 |
| EXO|28|31||Tu feras aussi la robe de l'éphod, entièrement de pourpre.<br> | 5520 |
| EXO|28|31||Tu feras aussi la robe de l'éphod, entièrement de pourpre.<br> | 5520 |
| EXO|28|33||Et tu mettras à ses bords des grenades de pourpre, d'écarlate, et de | 5524 |
| EXO|28|33||Et tu mettras à ses bords des grenades de pourpre, d'écarlate, et de | 5524 |
| aux bords de la robe, tout autour.<br> | 5528 |
| gravure de cachet: SAINTETÉ À YEHOVAH.<br> | 5532 |
| EXO|28|37||Tu la mettras sur un cordon de pourpre; elle sera sur la tiare, sur | 5534 |
| le devant de la tiare;<br> | 5534 |
| EXO|28|39||Tu feras aussi la tunique en tissu de fin lin, et tu feras une tiare | 5540 |
| de fin lin; mais tu feras la ceinture en ouvrage de broderie.<br> | 5540 |
| de fin lin; mais tu feras la ceinture en ouvrage de broderie.<br> | 5540 |
| EXO|28|42||Fais-leur aussi des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; qu'ils | 5546 |
| tabernacle d'assignation, ou quand ils approcheront de l'autel, pour faire le | 5550 |
| et des beignets sans levain, oints d'huile; tu les feras de fine farine de | 5558 |
| et des beignets sans levain, oints d'huile; tu les feras de fine farine de | 5558 |
| d'assignation, et tu les laveras <em>(baptiseras)</em> avec de l'eau.<br> | 5562 |
| EXO|29|5||Puis tu prendras les vêtements, et tu revêtiras Aaron de la tunique, | 5564 |
| de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
| de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
| de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
| de la robe de l'éphod, de l'éphod et du pectoral, et tu le ceindras de la | 5564 |
| ceinture de l'éphod.<br> | 5566 |
| EXO|29|6||Et tu mettras la tiare sur sa tête, et tu placeras la couronne de | 5566 |
| EXO|29|7||Et tu prendras l'huile de l'onction; tu la répandras sur sa tête, et | 5568 |
| EXO|29|8||Tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras de tuniques.<br> | 5570 |
| EXO|29|9||Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras | 5572 |
| d'assignation, et Aaron et ses fils poserons leurs mains sur la tête de ce | 5576 |
| sur les cornes de l'autel; et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.<br> | 5580 |
| sur les cornes de l'autel; et tu répandras tout le sang au pied de l'autel.<br> | 5580 |
| EXO|29|20||Et tu égorgeras le bélier, et tu prendras de son sang; tu en mettras | 5598 |
| sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses | 5598 |
| sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses | 5598 |
| sur le bout de l'oreille droite d'Aaron, sur le bout de l'oreille droite de ses | 5598 |
| fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, | 5600 |
| fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, | 5600 |
| EXO|29|21||Et tu prendras du sang qui sera sur l'autel, et de l'huile de | 5602 |
| EXO|29|21||Et tu prendras du sang qui sera sur l'autel, et de l'huile de | 5602 |
| et sur les vêtements de ses fils avec lui. Ainsi il sera consacré, lui et ses | 5604 |
| vêtements, et ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui.<br> | 5604 |
| graisse qui est dessus, et la jambe droite, car c'est un bélier de consécration.<br> | 5608 |
| EXO|29|23||Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l'huile, et | 5608 |
| EXO|29|23||Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l'huile, et | 5608 |
| un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant YEHOVAH.<br> | 5610 |
| sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant | 5612 |
| EXO|29|25||Puis tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur | 5614 |
| EXO|29|26||Tu prendras aussi la poitrine du bélier de l'installation, qui est | 5616 |
| EXO|29|27||Tu consacreras donc la poitrine de l'offrande agitée, et la jambe de | 5618 |
| EXO|29|27||Tu consacreras donc la poitrine de l'offrande agitée, et la jambe de | 5618 |
| de l'installation, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.<br> | 5620 |
| de l'installation, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.<br> | 5620 |
| de l'installation, de ce qui est pour Aaron, et de ce qui est pour ses fils.<br> | 5620 |
| de la part des enfants d'Israël; car c'est une offrande élevée. Ce sera une | 5622 |
| offrande élevée, de la part des enfants d'Israël, dans leurs sacrifices de | 5624 |
| offrande élevée, de la part des enfants d'Israël, dans leurs sacrifices de | 5624 |
| EXO|29|30||Celui de ses fils qui sera sacrificateur à sa place, et qui viendra | 5628 |
| EXO|29|31||Puis tu prendras le bélier de consécration, et tu feras bouillir sa | 5630 |
| EXO|29|34||S'il reste de la chair de consécration et du pain jusqu'au lendemain, | 5638 |
| EXO|29|34||S'il reste de la chair de consécration et du pain jusqu'au lendemain, | 5638 |
| EXO|29|40||Avec un dixième de fine farine, pétri dans le quart d'un hin d'huile | 5652 |
| vierge, et une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin, pour le premier | 5652 |
| vierge, et une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin, pour le premier | 5652 |
| vierge, et une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin, pour le premier | 5652 |
| même oblation que le matin, et la même offrande de breuvage, en agréable odeur, | 5656 |
| EXO|30|1||Tu feras aussi un autel pour y faire fumer le parfum, tu le feras de | 5670 |
| bois de Sittim.<br> | 5672 |
| mais sa hauteur sera de deux coudées. L'autel aura des cornes qui en sortiront.<br> | 5674 |
| EXO|30|4||Tu lui feras aussi deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, à | 5676 |
| EXO|30|5||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.<br> | 5680 |
| EXO|30|5||Tu feras les barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d'or.<br> | 5680 |
| brûler, ni offrande, et vous n'y ferez aucune offrande de breuvage.<br> | 5690 |
| EXO|30|10||Mais Aaron fera expiation sur les cornes de cet autel, une fois l'an. | 5690 |
| selon le sicle du sanctuaire, qui est de vingt oboles; un demi-sicle sera donc | 5700 |
| au-dessus, donneront l'offrande de YEHOVAH.<br> | 5704 |
| demi-sicle, en donnant l'offrande de YEHOVAH, pour faire la propitiation pour | 5706 |
| enfants d'Israël en mémorial devant YEHOVAH, pour faire la propitiation de vos | 5710 |
| mettras de l'eau.<br> | 5714 |
| de l'eau, afin qu'ils ne meurent pas, ou quand ils approcheront de l'autel pour | 5718 |
| de l'eau, afin qu'ils ne meurent pas, ou quand ils approcheront de l'autel pour | 5718 |
| EXO|30|23||Prends des aromates exquis, de la myrrhe liquide, cinq cents sicles; | 5724 |
| odoriférant composé selon l'art du parfumeur; ce sera l'huile de l'onction | 5730 |
| EXO|30|32||On ne la versera point sur la chair de l'homme, et vous n'en ferez | 5742 |
| point d'autre de même composition; elle est sainte, elle vous sera sainte.<br> | 5744 |
| EXO|30|34||YEHOVAH dit aussi à Moïse: Prends des aromates, du stacte, de l'onyx | 5746 |
| et du galbaNOM, des aromates et de l'encens pur, en parties égales;<br> | 5748 |
| EXO|30|37||Quant au parfum que tu feras, vous ne vous en ferez point de même | 5754 |
| EXO|30|38||Celui qui en fera de semblable pour en sentir l'odeur, sera retranché | 5756 |
| EXO|31|2||Vois, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de | 5760 |
| EXO|31|2||Vois, j'ai appelé par son nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de | 5760 |
| la tribu de Juda;<br> | 5760 |
| EXO|31|3||Et je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, en intelligence, en industrie | 5762 |
| EXO|31|3||Et je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, en intelligence, en industrie | 5762 |
| EXO|31|6||Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de | 5766 |
| la tribu de Dan; et j'ai mis de l'industrie dans le cœur de tout homme | 5768 |
| la tribu de Dan; et j'ai mis de l'industrie dans le cœur de tout homme | 5768 |
| la tribu de Dan; et j'ai mis de l'industrie dans le cœur de tout homme | 5768 |
| intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire:<br> | 5768 |
| EXO|31|9||L'autel de l'offrande à brûler et tous ses ustensiles, la cuve et sa | 5774 |
| sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature;<br> | 5776 |
| EXO|31|11||L'huile de l'onction, et le parfum d'aromates pour le sanctuaire. Ils | 5778 |
| le profaneront seront punis de mort; si quelqu'un fait une œuvre en ce jour, | 5784 |
| cette personne-là sera retranchée du milieu de ses peuples.<br> | 5786 |
| sera puni de mort.<br> | 5788 |
| EXO|31|18||Et quand Dieu eut achevé de parler avec Moïse, sur la montagne du | 5794 |
| Sinaï, il lui donna les deux tables du Témoignage, tables de pierre, écrites du | 5796 |
| doigt de Dieu.<br> | 5796 |
| EXO|32|1||Mais le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, | 5798 |
| oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi.<br> | 5804 |
| oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi.<br> | 5804 |
| oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et apportez-les-moi.<br> | 5804 |
| EXO|32|4||Qui les prit de leur main, travailla <em>l'or</em> au ciseau, et en | 5806 |
| fit un veau de fonte. Alors ils dirent: Voici tes dieux, ô Israël, qui t'ont | 5808 |
| dit: Demain il y aura fête en l'honneur de YEHOVAH!<br> | 5810 |
| EXO|32|6||Ils se levèrent donc de bon matin, le lendemain, et ils offrirent des | 5812 |
| offrandes à brûler, et ils présentèrent des sacrifices de prospérité, et le | 5812 |
| EXO|32|8||Ils se sont bientôt détournés de la voie que je leur avais prescrite; | 5816 |
| ils se sont fait un veau de fonte, se sont prosternés devant lui, lui ont | 5818 |
| et que je les consume; mais je ferai de toi une grande nation.<br> | 5824 |
| malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la | 5828 |
| terre? Reviens de l'ardeur de ta colère, et repens-toi du mal que tu veux faire | 5830 |
| terre? Reviens de l'ardeur de ta colère, et repens-toi du mal que tu veux faire | 5830 |
| EXO|32|15||Alors Moïse retourna et descendit de la montagne, les deux tables du | 5838 |
| EXO|32|16||Et les tables étaient l'ouvrage de Dieu; l'écriture aussi était | 5840 |
| l'écriture de Dieu, gravée sur les tables.<br> | 5842 |
| à Moïse: Il y a un bruit de bataille dans le camp.<br> | 5844 |
| EXO|32|18||Et Moïse dit: Ce n'est ni un bruit de cris de victoire, ni un bruit | 5844 |
| EXO|32|18||Et Moïse dit: Ce n'est ni un bruit de cris de victoire, ni un bruit | 5844 |
| de cris de défaite; j'entends un bruit de chants.<br> | 5846 |
| de cris de défaite; j'entends un bruit de chants.<br> | 5846 |
| de cris de défaite; j'entends un bruit de chants.<br> | 5846 |
| colère de Moïse s'enflamma, et il jeta de ses mains les tables, et les brisa au | 5848 |
| colère de Moïse s'enflamma, et il jeta de ses mains les tables, et les brisa au | 5848 |
| pied de la montagne.<br> | 5848 |
| EXO|32|22||Et Aaron répondit: Que la colère de mon seigneur ne s'enflamme point; | 5854 |
| EXO|32|24||Alors je leur ai dit: Que ceux qui ont de l'or s'en dépouillent; et | 5860 |
| pour YEHOVAH! Et tous les enfants de Lévi s'assemblèrent vers lui.<br> | 5864 |
| EXO|32|27||Et il leur dit: Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Que chacun de | 5866 |
| vous mette son épée au côté. Passez et repassez, de porte en porte, dans le | 5866 |
| EXO|32|28||Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse; et il y eut | 5868 |
| EXO|32|28||Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse; et il y eut | 5868 |
| de vous, même au prix de son fils ou de son frère, pour attirer aujourd'hui sur | 5872 |
| de vous, même au prix de son fils ou de son frère, pour attirer aujourd'hui sur | 5872 |
| de vous, même au prix de son fils ou de son frère, pour attirer aujourd'hui sur | 5872 |
| mais maintenant je monterai vers YEHOVAH; peut-être obtiendrai-je le pardon de | 5874 |
| EXO|32|32||Mais maintenant, pardonne leur péché! Sinon, efface-moi de ton livre | 5878 |
| l'effacerai de mon livre.<br> | 5882 |
| fait monter du pays d'Égypte, vers le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à | 5890 |
| ne monterai point au milieu de toi, parce que tu es un peuple de cou raide; de | 5894 |
| ne monterai point au milieu de toi, parce que tu es un peuple de cou raide; de | 5894 |
| ne monterai point au milieu de toi, parce que tu es un peuple de cou raide; de | 5894 |
| peuple de cou raide. Si je montais un seul moment au milieu de toi, je te | 5900 |
| peuple de cou raide. Si je montais un seul moment au milieu de toi, je te | 5900 |
| consumerais; maintenant donc ôte tes ornements de dessus toi, et je verrai ce | 5900 |
| EXO|33|6||Ainsi les enfants d'Israël se dépouillèrent de leurs ornements, depuis | 5902 |
| et chacun se tenait à l'entrée de sa tente et suivait Moïse des yeux, jusqu'à ce | 5908 |
| EXO|33|9||Et dès que Moïse était entré dans le tabernacle, la colonne de nuée | 5910 |
| EXO|33|10||Tout le peuple alors, voyant la colonne de nuée qui se tenait à | 5912 |
| l'entrée du tabernacle, se levait, et chacun se prosternait à l'entrée de sa | 5914 |
| de Nun, ne quittait point le tabernacle.<br> | 5918 |
| nous serons distingués entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre.<br> | 5930 |
| et je proclamerai devant toi le nom de YEHOVAH; je ferai grâce à qui je ferai | 5936 |
| grâce, et j'aurai compassion de qui j'aurai compassion.<br> | 5936 |
| EXO|33|21||YEHOVAH dit aussi: Voici un lieu près de moi; tu te tiendras sur le | 5940 |
| creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé;<br> | 5942 |
| EXO|34|1||Et YEHOVAH dit à Moïse: Taille-toi deux tables de pierre comme les | 5946 |
| tiens-toi là devant moi, sur le sommet de la montagne.<br> | 5950 |
| sur toute la montagne; que ni brebis, ni bœufs ne paissent même près de cette | 5952 |
| EXO|34|4||Moïse donc tailla deux tables de pierre comme les premières, et se | 5954 |
| leva de bon matin, et monta sur le mont Sinaï, comme YEHOVAH le lui avait | 5956 |
| commandé; et il prit en sa main deux tables de pierre.<br> | 5956 |
| nom de YEHOVAH.<br> | 5958 |
| le Seigneur marche au milieu de nous; car c'est un peuple de cou raide; et | 5968 |
| le Seigneur marche au milieu de nous; car c'est un peuple de cou raide; et | 5968 |
| l'œuvre de YEHOVAH; car ce que je vais faire avec toi, sera une chose terrible.<br> | 5974 |
| chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, | 5976 |
| EXO|34|12||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays dans lequel | 5978 |
| tu vas entrer, de peur qu'ils ne soient en piège au milieu de toi.<br> | 5978 |
| tu vas entrer, de peur qu'ils ne soient en piège au milieu de toi.<br> | 5978 |
| EXO|34|15||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que | 5984 |
| EXO|34|15||Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que | 5984 |
| quelqu'un ne t'invite, et que tu ne manges de son sacrifice;<br> | 5986 |
| EXO|34|16||Et que tu ne prennes de ses filles pour tes fils; et que ses filles, | 5986 |
| EXO|34|17||Tu ne te feras point de dieu de fonte.<br> | 5990 |
| EXO|34|17||Tu ne te feras point de dieu de fonte.<br> | 5990 |
| premier-né de taureau et de brebis.<br> | 5994 |
| premier-né de taureau et de brebis.<br> | 5994 |
| premier-né de tes fils; et l'on ne se présentera point à vide devant ma face.<br> | 5998 |
| te reposeras, même au temps du labourage et de la moisson.<br> | 6000 |
| EXO|34|22||Tu célébreras la fête des semaines au temps des premiers fruits de la | 6000 |
| moisson du froment; et la fête de la récolte, à la fin de l'année.<br> | 6002 |
| moisson du froment; et la fête de la récolte, à la fin de l'année.<br> | 6002 |
| EXO|34|25||Tu n'offriras point avec du pain levé le sang de mon sacrifice; et le | 6008 |
| sacrifice de la fête de la Pâque ne passera point la nuit jusqu'au matin.<br> | 6008 |
| sacrifice de la fête de la Pâque ne passera point la nuit jusqu'au matin.<br> | 6008 |
| EXO|34|26||Tu apporteras les prémices des premiers fruits de ta terre à la | 6010 |
| maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 6010 |
| maison de YEHOVAH ton Dieu. Tu ne feras point cuire le chevreau dans le lait de | 6010 |
| teneur de ces paroles que j'ai traité alliance avec toi et avec Israël.<br> | 6014 |
| mangea point de pain et ne but point d'eau; et YEHOVAH écrivit sur les tables | 6016 |
| les paroles de l'alliance, les dix paroles.<br> | 6016 |
| EXO|34|29||Or, lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï, les deux tables | 6018 |
| EXO|34|29||Or, lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï, les deux tables | 6018 |
| du Témoignage étant dans la main de Moïse, qui descendait de la montagne, Moïse | 6018 |
| du Témoignage étant dans la main de Moïse, qui descendait de la montagne, Moïse | 6018 |
| ne savait point que la peau de son visage était devenue rayonnante, pendant | 6020 |
| peau de son visage rayonnait, et ils craignirent d'approcher de lui.<br> | 6022 |
| peau de son visage rayonnait, et ils craignirent d'approcher de lui.<br> | 6022 |
| EXO|34|31||Alors Moïse les appela, et Aaron et tous les principaux de | 6024 |
| EXO|34|33||Moïse acheva de parler avec eux; et il mit un voile sur sa face.<br> | 6028 |
| EXO|34|35||Et les enfants d'Israël voyaient que le visage de Moïse, la peau du | 6032 |
| visage de Moïse, rayonnait; et Moïse remettait le voile sur son visage, jusqu'à | 6032 |
| Voici les choses que YEHOVAH a commandé de faire:<br> | 6036 |
| en ce jour-là sera puni de mort.<br> | 6040 |
| EXO|35|3||Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du | 6040 |
| EXO|35|3||Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du | 6040 |
| EXO|35|5||Prenez de chez vous une offrande pour YEHOVAH. Tout homme dont le cœur | 6044 |
| est bien disposé apportera l'offrande de YEHOVAH: de l'or, de l'argent et de | 6046 |
| est bien disposé apportera l'offrande de YEHOVAH: de l'or, de l'argent et de | 6046 |
| est bien disposé apportera l'offrande de YEHOVAH: de l'or, de l'argent et de | 6046 |
| est bien disposé apportera l'offrande de YEHOVAH: de l'or, de l'argent et de | 6046 |
| EXO|35|6||De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de | 6048 |
| EXO|35|6||De la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de | 6048 |
| EXO|35|7||Des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur | 6050 |
| EXO|35|7||Des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur | 6050 |
| d'hyacinthe, du bois de Sittim,<br> | 6050 |
| EXO|35|8||De l'huile pour le lampadaire, des aromates pour l'huile de l'onction | 6052 |
| EXO|35|13||La table et ses barres, et tous ses ustensiles, et le pain de | 6062 |
| EXO|35|15||L'autel du parfum et ses barres, l'huile de l'onction, le parfum | 6066 |
| d'aromates, et la tapisserie de l'entrée, pour l'entrée du Tabernacle;<br> | 6066 |
| EXO|35|16||L'autel de l'offrande à brûler et sa grille d'airain, ses barres et | 6068 |
| tapisserie de la porte du parvis,<br> | 6070 |
| les vêtements sacrés, pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils | 6074 |
| EXO|35|20||Alors toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de devant Moïse.<br> | 6076 |
| esprit disposa à la générosité, apportèrent l'offrande de YEHOVAH, pour l'œuvre | 6078 |
| EXO|35|22||Et les hommes vinrent avec les femmes; tous ceux qui furent de bonne | 6080 |
| sorte de joyaux d'or, et tous offrirent quelque offrande d'or à YEHOVAH.<br> | 6082 |
| EXO|35|23||Et tous ceux qui avaient chez eux de la pourpre, de l'écarlate, du | 6084 |
| EXO|35|23||Et tous ceux qui avaient chez eux de la pourpre, de l'écarlate, du | 6084 |
| cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge, | 6084 |
| cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge, | 6084 |
| et des peaux de couleur d'hyacinthe, les apportèrent.<br> | 6086 |
| EXO|35|24||Tous ceux qui avaient de quoi faire une offrande d'argent ou | 6086 |
| d'airain, l'apportèrent pour l'offrande de YEHOVAH; et tous ceux qui avaient | 6088 |
| chez eux du bois de Sittim, pour tout l'ouvrage du service, l'apportèrent.<br> | 6088 |
| EXO|35|25||Et toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains, et apportèrent | 6090 |
| EXO|35|26||Et toutes les femmes que leur cœur y porta et qui avaient de | 6092 |
| l'habileté filèrent du poil de chèvre.<br> | 6092 |
| EXO|35|28||Et les aromates et l'huile, pour le luminaire, pour l'huile de | 6096 |
| contribuer à tout l'ouvrage que YEHOVAH avait commandé par l'organe de Moïse, | 6098 |
| nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,<br> | 6102 |
| nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,<br> | 6102 |
| nom Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda,<br> | 6102 |
| EXO|35|31||Et il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, d'intelligence, d'industrie et | 6102 |
| EXO|35|31||Et il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, d'intelligence, d'industrie et | 6102 |
| de science, pour toute sorte d'ouvrage;<br> | 6104 |
| d'Ahisamac, de la tribu de Dan;<br> | 6110 |
| d'Ahisamac, de la tribu de Dan;<br> | 6110 |
| EXO|35|35||Il les a remplis d'intelligence pour faire toute sorte de travail | 6110 |
| d'ouvrier, de brodeur et de tisseur en couleurs variées, en pourpre, en | 6112 |
| d'ouvrier, de brodeur et de tisseur en couleurs variées, en pourpre, en | 6112 |
| écarlate, en cramoisi et en fin lin, et de tisserand; ils font toute sorte | 6112 |
| dans le cœur desquels YEHOVAH avait mis de l'intelligence, tous ceux que leur | 6120 |
| EXO|36|3||Et ils emportèrent de devant Moïse toutes les offrandes que les | 6122 |
| faut, pour le service de l'ouvrage que YEHOVAH a commandé de faire.<br> | 6128 |
| faut, pour le service de l'ouvrage que YEHOVAH a commandé de faire.<br> | 6128 |
| EXO|36|6||Alors, sur l'ordre de Moïse, on fit crier par le camp: Que ni homme ni | 6130 |
| le peuple de plus rien apporter.<br> | 6132 |
| de reste.<br> | 6134 |
| donc le Tabernacle, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et | 6136 |
| donc le Tabernacle, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et | 6136 |
| donc le Tabernacle, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et | 6136 |
| de cramoisi, avec des Voyants qu'on fit en ouvrage d'art.<br> | 6136 |
| EXO|36|9||La longueur d'une tenture était de vingt-huit coudées; et la largeur | 6138 |
| de la même tenture, de quatre coudées; toutes les tentures avaient une même | 6138 |
| de la même tenture, de quatre coudées; toutes les tentures avaient une même | 6138 |
| EXO|36|11||Et l'on fit des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, | 6142 |
| EXO|36|11||Et l'on fit des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, | 6142 |
| au bout de l'assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second | 6144 |
| au bout de l'assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second | 6144 |
| au bout de l'assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second | 6144 |
| lacets au bout de la tenture qui était dans le second assemblage. Les lacets | 6146 |
| étaient en face l'un de l'autre.<br> | 6148 |
| EXO|36|14||Puis on fit des tentures de poil de chèvre, pour servir de tente sur | 6150 |
| EXO|36|14||Puis on fit des tentures de poil de chèvre, pour servir de tente sur | 6150 |
| EXO|36|14||Puis on fit des tentures de poil de chèvre, pour servir de tente sur | 6150 |
| le Tabernacle; on fit onze de ces tentures.<br> | 6152 |
| EXO|36|15||La longueur d'une tenture était de trente coudées, et la largeur de | 6152 |
| EXO|36|15||La longueur d'une tenture était de trente coudées, et la largeur de | 6152 |
| la même tenture de quatre coudées; les onze tentures avaient une même mesure.<br> | 6154 |
| EXO|36|16||Et on assembla cinq de ces tentures à part, et les six autres | 6154 |
| EXO|36|17||On fit aussi cinquante lacets sur le bord de la dernière tenture de | 6156 |
| EXO|36|17||On fit aussi cinquante lacets sur le bord de la dernière tenture de | 6156 |
| l'assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second | 6158 |
| EXO|36|19||Et l'on fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes | 6162 |
| EXO|36|19||Et l'on fit pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes | 6162 |
| en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br> | 6162 |
| en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.<br> | 6162 |
| EXO|36|20||Et l'on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu'on | 6164 |
| EXO|36|20||Et l'on fit pour le Tabernacle des planches de bois de Sittim, qu'on | 6164 |
| EXO|36|21||La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur de la | 6166 |
| EXO|36|21||La longueur d'une planche était de dix coudées, et la largeur de la | 6166 |
| on fit de même pour toutes les planches du Tabernacle.<br> | 6168 |
| EXO|36|31||Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un | 6186 |
| EXO|36|31||Et l'on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d'un | 6186 |
| côté de la Demeure;<br> | 6186 |
| EXO|36|32||Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure, et | 6188 |
| EXO|36|32||Et cinq traverses pour les planches de l'autre côté de la Demeure, et | 6188 |
| cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers | 6188 |
| EXO|36|35||On fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 6194 |
| EXO|36|35||On fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 6194 |
| EXO|36|35||On fit aussi le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin | 6194 |
| EXO|36|36||Et on lui fit quatre colonnes de bois de Sittim, qu'on couvrit d'or, | 6196 |
| EXO|36|36||Et on lui fit quatre colonnes de bois de Sittim, qu'on couvrit d'or, | 6196 |
| EXO|36|37||On fit aussi pour l'entrée du tabernacle une tapisserie de pourpre, | 6198 |
| d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie;<br> | 6200 |
| d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie;<br> | 6200 |
| d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie;<br> | 6200 |
| EXO|37|1||Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de | 6204 |
| EXO|37|1||Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de | 6204 |
| EXO|37|1||Puis Betsaléel fit l'arche, de bois de Sittim. Sa longueur était de | 6204 |
| coins: deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.<br> | 6210 |
| EXO|37|4||Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or.<br> | 6210 |
| EXO|37|4||Il fit aussi des barres de bois de Sittim, et les couvrit d'or.<br> | 6210 |
| EXO|37|5||Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'arche, | 6212 |
| EXO|37|6||Il fit aussi un propitiatoire d'or pur; sa longueur était de deux | 6214 |
| EXO|37|9||Et les Voyants étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes | 6220 |
| le propitiatoire, et leurs faces étaient vis-à-vis l'une de l'autre. La face des | 6220 |
| EXO|37|10||Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux | 6222 |
| EXO|37|10||Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux | 6222 |
| EXO|37|10||Il fit aussi la table, de bois de Sittim; sa longueur était de deux | 6222 |
| EXO|37|12||Il lui fit aussi, à l'entour, un rebord de quatre doigts; et il fit à | 6226 |
| EXO|37|15||Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d'or, pour | 6232 |
| EXO|37|15||Et il fit les barres, de bois de Sittim, et il les couvrit d'or, pour | 6232 |
| les offrandes de breuvage.<br> | 6236 |
| EXO|37|18||Et six branches sortaient de ses côtés: trois branches du lampadaire | 6240 |
| d'un côté, et trois branches du lampadaire de l'autre côté.<br> | 6240 |
| fleur. De même pour les six branches sortant du lampadaire.<br> | 6244 |
| EXO|37|25||Et il fit l'autel du parfum, de bois de Sittim; sa longueur était | 6254 |
| EXO|37|25||Et il fit l'autel du parfum, de bois de Sittim; sa longueur était | 6254 |
| d'une coudée, et sa largeur d'une coudée; il était carré; et sa hauteur était de | 6256 |
| EXO|37|27||Il lui fit aussi, au-dessous de son couronnement, deux anneaux d'or à | 6260 |
| EXO|37|28||Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d'or.<br> | 6262 |
| EXO|37|28||Et il fit les barres de bois de Sittim, et il les couvrit d'or.<br> | 6262 |
| EXO|37|29||Il fit aussi l'huile sainte de l'onction, et le parfum pur, | 6264 |
| EXO|38|1||Il fit aussi l'autel de l'offrande à brûler en bois de Sittim; sa | 6266 |
| EXO|38|1||Il fit aussi l'autel de l'offrande à brûler en bois de Sittim; sa | 6266 |
| longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, | 6268 |
| longueur était de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées; il était carré, | 6268 |
| et sa hauteur était de trois coudées.<br> | 6268 |
| EXO|38|2||Et il fit à ses quatre coins des cornes, qui sortaient de l'autel; et | 6270 |
| EXO|38|3||Il fit aussi tous les ustensiles de l'autel, les chaudrons, les pelles | 6272 |
| EXO|38|5||Et il fondit quatre anneaux aux quatre coins de la grille d'airain, | 6276 |
| EXO|38|6||Et il fit les barres en bois de Sittim, et les couvrit d'airain.<br> | 6278 |
| EXO|38|7||Et il fit entrer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'autel, | 6280 |
| EXO|38|11||Et pour le côté du Nord, cent coudées de tentures, leurs vingt | 6288 |
| EXO|38|12||Et pour le côté de l'Occident, cinquante coudées de tentures, leurs | 6292 |
| EXO|38|12||Et pour le côté de l'Occident, cinquante coudées de tentures, leurs | 6292 |
| EXO|38|13||Et pour le côté de devant, vers l'Orient, cinquante coudées:<br> | 6294 |
| EXO|38|14||À savoir quinze coudées de tentures, d'une part, avec leurs trois | 6296 |
| EXO|38|15||Et d'autre part (d'un côté, comme de l'autre, de la porte du parvis), | 6298 |
| EXO|38|15||Et d'autre part (d'un côté, comme de l'autre, de la porte du parvis), | 6298 |
| quinze coudées de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements.<br> | 6298 |
| EXO|38|16||Toutes les tentures du parvis, tout autour, étaient de fin lin | 6300 |
| et leurs tringles en argent, et la couverture de leurs chapiteaux en argent; et | 6302 |
| EXO|38|18||Et la tapisserie de la porte du parvis était en ouvrage de broderie, | 6304 |
| EXO|38|18||Et la tapisserie de la porte du parvis était en ouvrage de broderie, | 6304 |
| en pourpre, écarlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt | 6306 |
| en pourpre, écarlate, cramoisi, et fin lin retors, de la longueur de vingt | 6306 |
| coudées; et la hauteur (formée de la largeur du tissu) était de cinq coudées, | 6306 |
| coudées; et la hauteur (formée de la largeur du tissu) était de cinq coudées, | 6306 |
| d'airain; leurs clous étaient d'argent, et la couverture de leurs chapiteaux et | 6310 |
| furent faits sur l'ordre de Moïse, par le moyen des Lévites, sous la conduite | 6314 |
| EXO|38|22||Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce | 6316 |
| EXO|38|22||Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce | 6316 |
| EXO|38|22||Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce | 6316 |
| EXO|38|23||Et avec lui Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, sculpteur, | 6318 |
| EXO|38|23||Et avec lui Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan, sculpteur, | 6318 |
| sanctuaire (et c'était l'or de l'offrande), fut de vingt-neuf talents, et sept | 6322 |
| sanctuaire (et c'était l'or de l'offrande), fut de vingt-neuf talents, et sept | 6322 |
| EXO|38|25||Et l'argent de ceux de l'assemblée qui furent dénombrés, fut de cent | 6324 |
| EXO|38|25||Et l'argent de ceux de l'assemblée qui furent dénombrés, fut de cent | 6324 |
| EXO|38|25||Et l'argent de ceux de l'assemblée qui furent dénombrés, fut de cent | 6324 |
| sanctuaire, pour tous ceux qui passèrent par le dénombrement, depuis l'âge de | 6328 |
| EXO|38|29||Et l'airain de l'offrande fut de soixante et dix talents, et deux | 6336 |
| EXO|38|29||Et l'airain de l'offrande fut de soixante et dix talents, et deux | 6336 |
| EXO|38|30||On en fit les soubassements de l'entrée du tabernacle d'assignation, | 6338 |
| et l'autel d'airain, et sa grille d'airain, et tous les ustensiles de l'autel,<br> | 6340 |
| EXO|38|31||Et les soubassements du parvis, tout autour, et les soubassements de | 6340 |
| la porte du parvis, et tous les pieux de la Demeure, et tous les pieux du parvis | 6342 |
| EXO|39|2||On fit donc l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 6348 |
| EXO|39|2||On fit donc l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 6348 |
| EXO|39|2||On fit donc l'éphod d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de | 6348 |
| EXO|39|5||Et la ceinture pour l'attacher, qui se trouvait par-dessus, était de | 6354 |
| la même pièce et du même ouvrage: d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et | 6354 |
| la même pièce et du même ouvrage: d'or, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et | 6354 |
| de fin lin retors, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 6356 |
| les noms des enfants d'Israël gravés en gravure de cachet.<br> | 6358 |
| EXO|39|7||Et on les mit sur les épaulettes de l'éphod, pour être des pierres de | 6358 |
| EXO|39|7||Et on les mit sur les épaulettes de l'éphod, pour être des pierres de | 6358 |
| EXO|39|8||On fit aussi le pectoral en ouvrage d'art, comme l'ouvrage de l'éphod: | 6360 |
| EXO|39|10||Et on le garnit de quatre rangs de pierres: au premier rang, une | 6364 |
| EXO|39|10||Et on le garnit de quatre rangs de pierres: au premier rang, une | 6364 |
| furent entourées de chatons d'or dans leurs montures.<br> | 6370 |
| nombre de douze, d'après leurs noms; elles portaient, en gravure de cachet, | 6372 |
| nombre de douze, d'après leurs noms; elles portaient, en gravure de cachet, | 6372 |
| EXO|39|15||Puis l'on fit sur le pectoral des chaînettes tordues en façon de | 6374 |
| sur les épaulettes de l'éphod, sur le devant.<br> | 6380 |
| extrémités du pectoral sur le bord, qui était du côté de l'éphod, en dedans.<br> | 6382 |
| épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 6384 |
| épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se | 6384 |
| joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod.<br> | 6386 |
| joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod.<br> | 6386 |
| EXO|39|21||Et on attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, | 6386 |
| avec un cordon de pourpre, afin qu'il tînt sur la ceinture de l'éphod, et que le | 6388 |
| avec un cordon de pourpre, afin qu'il tînt sur la ceinture de l'éphod, et que le | 6388 |
| pectoral ne se détachât pas de l'éphod, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 6388 |
| EXO|39|22||On fit aussi la robe de l'éphod en tissu simple, entièrement de | 6390 |
| EXO|39|22||On fit aussi la robe de l'éphod en tissu simple, entièrement de | 6390 |
| EXO|39|23||Et l'ouverture pour passer la tête, au milieu de la robe, était comme | 6392 |
| EXO|39|24||Et l'on mit aux bords de la robe des grenades de pourpre, d'écarlate | 6394 |
| EXO|39|24||Et l'on mit aux bords de la robe des grenades de pourpre, d'écarlate | 6394 |
| et de cramoisi, en fil retors.<br> | 6396 |
| entre les grenades aux bords de la robe, tout autour, entre les grenades:<br> | 6398 |
| de la robe, tout autour, pour faire le service, comme YEHOVAH l'avait commandé à | 6400 |
| EXO|39|27||On fit aussi les tuniques de fin lin, en tissu simple, pour Aaron et | 6402 |
| EXO|39|28||Et la tiare de fin lin, et les ornements des mitres de fin lin, et | 6404 |
| EXO|39|28||Et la tiare de fin lin, et les ornements des mitres de fin lin, et | 6404 |
| les caleçons de lin, de fin lin retors;<br> | 6404 |
| les caleçons de lin, de fin lin retors;<br> | 6404 |
| EXO|39|29||Et la ceinture de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et de | 6406 |
| EXO|39|29||Et la ceinture de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et de | 6406 |
| EXO|39|29||Et la ceinture de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et de | 6406 |
| cramoisi, en tissu de broderie, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 6406 |
| d'une écriture en gravure de cachet: SAINTETÉ À YEHOVAH.<br> | 6408 |
| EXO|39|31||Et on y mit un cordon de pourpre, pour la mettre sur la tiare, en | 6410 |
| EXO|39|32||Ainsi fut achevé tout l'ouvrage du Tabernacle, de la tente | 6412 |
| EXO|39|34||La couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et la couverture | 6418 |
| EXO|39|34||La couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et la couverture | 6418 |
| de peaux de couleur d'hyacinthe, et le voile de tenture;<br> | 6418 |
| de peaux de couleur d'hyacinthe, et le voile de tenture;<br> | 6418 |
| de peaux de couleur d'hyacinthe, et le voile de tenture;<br> | 6418 |
| EXO|39|38||L'autel d'or, l'huile de l'onction, le parfum d'aromates, et la | 6424 |
| tapisserie de l'entrée du tabernacle,<br> | 6424 |
| les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils | 6432 |
| EXO|40|2||Au premier jour du premier mois, tu dresseras le Tabernacle de la | 6440 |
| Témoignage, et tu poseras la tapisserie de l'entrée du Tabernacle.<br> | 6446 |
| EXO|40|6||Et tu mettras l'autel de l'offrande à brûler devant l'entrée du | 6448 |
| Tabernacle de la tente d'assignation.<br> | 6448 |
| mettras de l'eau.<br> | 6450 |
| EXO|40|9||Puis tu prendras l'huile de l'onction, et tu oindras le Tabernacle et | 6454 |
| EXO|40|10||Tu oindras aussi l'autel de l'offrande à brûler et tous ses | 6456 |
| EXO|40|14||Et tu feras avancer ses fils, et tu les revêtiras de tuniques;<br> | 6464 |
| EXO|40|23||Et il arrangea sur elle une rangée de pains, devant YEHOVAH, comme | 6482 |
| de la table, au côté Sud du Tabernacle.<br> | 6486 |
| EXO|40|28||Il posa aussi la tapisserie de l'entrée du Tabernacle.<br> | 6492 |
| EXO|40|29||Puis il plaça l'autel de l'offrande à brûler à l'entrée du Tabernacle | 6494 |
| de la tente d'assignation, et il y offrit l'offrande à brûler et l'oblation, | 6494 |
| et il y mit de l'eau pour laver <em>(baptiser)</em>;<br> | 6498 |
| EXO|40|33||Il dressa aussi le parvis tout autour du Tabernacle et de l'autel, et | 6502 |
| EXO|40|34||Et la nuée couvrit la tente d'assignation, et la gloire de YEHOVAH | 6504 |
| nuée se tenait dessus, et la gloire de YEHOVAH remplissait le Tabernacle.<br> | 6508 |
| EXO|40|36||Or, pendant toutes leurs marches, quand la nuée s'élevait de dessus | 6508 |
| EXO|40|38||Car la nuée de YEHOVAH était sur le Tabernacle pendant le jour, et le | 6512 |
| feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d'Israël, pendant toutes leurs | 6514 |
| fera une offrande à YEHOVAH, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu | 6534 |
| fera une offrande à YEHOVAH, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu | 6534 |
| fera une offrande à YEHOVAH, il fera son offrande de bétail, de gros ou de menu | 6534 |
| LEV|1|3||Si son offrande est un offrande à brûler de gros bétail, il offrira un | 6536 |
| LEV|1|4||Et il appuiera sa main sur la tête de l'offrande à brûler, et il sera | 6540 |
| LEV|1|10||Si son offrande est de menu bétail, d'agneaux ou de chèvres pour | 6554 |
| LEV|1|10||Si son offrande est de menu bétail, d'agneaux ou de chèvres pour | 6554 |
| LEV|1|11||Il offrira un mâle sans défaut; et il l'égorgera au côté Nord de | 6556 |
| son offrande de tourterelles ou de pigeonneaux.<br> | 6564 |
| son offrande de tourterelles ou de pigeonneaux.<br> | 6564 |
| LEV|1|15||Le sacrificateur l'approchera de l'autel, lui brisera la tête, et fera | 6566 |
| fumer l'oiseau sur l'autel, et son sang sera exprimé contre la paroi de l'autel;<br> | 6566 |
| LEV|1|16||Il ôtera son jabot avec ses plumes, et le jettera près de l'autel, | 6568 |
| LEV|2|1||Quand quelqu'un fera à YEHOVAH une offrande de gâteau, son offrande | 6574 |
| sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de | 6574 |
| sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de | 6574 |
| sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de | 6574 |
| sera de fleur de farine, sur laquelle il versera de l'huile, et mettra de | 6574 |
| sacrificateur prendra une poignée de la fleur de farine arrosée d'huile, avec | 6578 |
| sacrificateur prendra une poignée de la fleur de farine arrosée d'huile, avec | 6578 |
| LEV|2|3||Ce qui restera de l'offrande sera pour Aaron et pour ses fils; c'est | 6580 |
| LEV|2|4||Et quand tu feras une offrande de gâteau cuit au four, ce sera des | 6582 |
| gâteaux sans levain, de fine farine, pétris à l'huile, et des galettes sans | 6584 |
| LEV|2|5||Et si ton offrande est de gâteau cuite sur la plaque, elle sera de fine | 6586 |
| LEV|2|5||Et si ton offrande est de gâteau cuite sur la plaque, elle sera de fine | 6586 |
| LEV|2|6||Tu la rompras en morceaux, et tu verseras de l'huile dessus; c'est un | 6588 |
| offrande de gâteau.<br> | 6588 |
| LEV|2|7||Et si ton offrande est de gâteau cuit à la poêle, elle sera faite de | 6590 |
| LEV|2|7||Et si ton offrande est de gâteau cuit à la poêle, elle sera faite de | 6590 |
| fine farine avec de l'huile.<br> | 6590 |
| LEV|2|8||Tu apporteras le gâteau qui sera faite de ces choses à YEHOVAH, et on | 6592 |
| LEV|2|9||Et le sacrificateur prélèvera de l'offrande de gâteau son mémorial, et | 6594 |
| LEV|2|9||Et le sacrificateur prélèvera de l'offrande de gâteau son mémorial, et | 6594 |
| LEV|2|13||Tu saleras de sel toute offrande de ton gâteau; et tu ne laisseras | 6604 |
| LEV|2|13||Tu saleras de sel toute offrande de ton gâteau; et tu ne laisseras | 6604 |
| point ton offrande manquer du sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes | 6604 |
| point ton offrande manquer du sel, signe de l'alliance de ton Dieu; sur toutes | 6604 |
| comme gâteau de tes premiers fruits, des épis rôtis au feu, du grain nouveau, | 6608 |
| LEV|2|15||Tu y mettras de l'huile, et tu y ajouteras de l'encens; c'est une | 6610 |
| LEV|2|15||Tu y mettras de l'huile, et tu y ajouteras de l'encens; c'est une | 6610 |
| offrande de gâteau.<br> | 6610 |
| et de l'huile, avec tout l'encens. C'est un sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 6612 |
| LEV|3|1||Si quelqu'un offre un offrande de paix, s'il offre du gros bétail, mâle | 6614 |
| LEV|3|2||Il appuiera sa main sur la tête de son offrande et l'égorgera à | 6616 |
| LEV|3|3||Il offrira, du offrande de paix, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: | 6620 |
| LEV|3|6||Si son offrande pour l'offrande de paix à YEHOVAH est du menu bétail, | 6628 |
| LEV|3|8||Et il appuiera sa main sur la tête de son offrande, et l'égorgera | 6630 |
| LEV|3|9||Il offrira, du offrande de paix, en sacrifice fait par le feu à YEHOVAH: | 6634 |
| sa graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, et la graisse qui | 6634 |
| lieux de votre habitation: vous ne mangerez ni graisse ni sang.<br> | 6654 |
| ignorance contre l'un des commandements de YEHOVAH, sur ce qui ne doit pas être | 6658 |
| fait, et qu'il aura fait quelqu'une de ces choses;<br> | 6658 |
| LEV|4|7||Puis le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel des | 6670 |
| il répandra tout le sang du taureau au pied de l'autel de l'offrande à brûler, | 6672 |
| il répandra tout le sang du taureau au pied de l'autel de l'offrande à brûler, | 6672 |
| LEV|4|10||Comme on enlève ces parties du taureau du offrande de paix; et le | 6678 |
| sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'offrande à brûler.<br> | 6680 |
| tas de cendres.<br> | 6684 |
| que la chose soit cachée de l'assemblée; s'ils ont fait contre l'un des | 6686 |
| commandements de YEHOVAH des choses qui ne doivent point se faire, et qu'ils se | 6688 |
| LEV|4|15||Les anciens de l'assemblée appuieront leurs mains sur la tête du | 6692 |
| LEV|4|18||Il mettra du sang sur les cornes de l'autel, qui est devant YEHOVAH, | 6698 |
| dans le tabernacle d'assignation; et il répandra tout le sang au pied de l'autel | 6700 |
| de l'offrande à brûler, qui est à l'entrée du tabernacle d'assignation.<br> | 6700 |
| LEV|4|20||Et il fera de ce taureau comme il a fait du taureau expiatoire; il en | 6702 |
| fera de même. Ainsi le sacrificateur fera expiation pour eux, et il leur sera | 6704 |
| brûlé le premier taureau; c'est le sacrifice pour le péché de l'assemblée.<br> | 6706 |
| ignorance contre l'un des commandements de YEHOVAH, son Dieu, ce qui ne doit pas | 6708 |
| péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il | 6716 |
| péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il | 6716 |
| répandra le sang au pied de l'autel de l'offrande à brûler;<br> | 6716 |
| répandra le sang au pied de l'autel de l'offrande à brûler;<br> | 6716 |
| offrande de paix. Ainsi le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché, | 6718 |
| offrande de paix. Ainsi le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son péché, | 6718 |
| contre l'un des commandements de YEHOVAH, ce qui ne doit pas se faire, et qu'il | 6722 |
| LEV|4|30||Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, et | 6728 |
| le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il répandra tout | 6730 |
| le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler; et il répandra tout | 6730 |
| le sang au pied de l'autel;<br> | 6730 |
| offrande de paix; et il la fera fumer sur l'autel, en agréable odeur à YEHOVAH. | 6732 |
| LEV|4|34||Puis le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime | 6738 |
| pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler, et | 6740 |
| pour le péché, et le mettra sur les cornes de l'autel de l'offrande à brûler, et | 6740 |
| il répandra tout le sang au pied de l'autel.<br> | 6740 |
| LEV|4|35||Le sacrificateur ôtera toute la graisse, comme on ôte la graisse de | 6742 |
| l'agneau du offrande de paix, et il les fera fumer sur l'autel, à la manière des | 6742 |
| sacrifices de YEHOVAH faits par le feu. Ainsi le sacrificateur fera l'expiation | 6744 |
| humaine, de quelque manière qu'il se soit souillé, il sera coupable.<br> | 6754 |
| LEV|5|4||Ou lorsque quelqu'un, parlant légèrement des lèvres, aura juré de faire | 6754 |
| s'en aperçoive pas ou qu'il le sache, il sera coupable sur l'un de ces cas.<br> | 6756 |
| LEV|5|5||Quand donc quelqu'un sera coupable de l'une de ces choses, il | 6758 |
| LEV|5|5||Quand donc quelqu'un sera coupable de l'une de ces choses, il | 6758 |
| qu'il a commis, une femelle de menu bétail, une brebis ou une chèvre, en | 6760 |
| sacrifice pour le péché; et le sacrificateur fera pour lui l'expiation de son | 6762 |
| LEV|5|7||Et s'il n'a pas le moyen de se procurer une brebis ou une chèvre, il | 6764 |
| apportera à YEHOVAH, en sacrifice de délit, pour son péché, deux tourterelles, | 6764 |
| est pour le sacrifice de péché; il lui brisera la tête près de la nuque, sans la | 6768 |
| est pour le sacrifice de péché; il lui brisera la tête près de la nuque, sans la | 6768 |
| LEV|5|9||Ensuite il fera aspersion, sur un côté de l'autel, du sang du sacrifice | 6770 |
| pour le péché, et le reste du sang sera exprimé au pied de l'autel; c'est un | 6772 |
| LEV|5|10||Il fera de l'autre oiseau un offrande à brûler, selon l'ordonnance. Et | 6774 |
| LEV|5|11||S'il n'a pas les moyens de se procurer deux tourterelles ou deux | 6776 |
| dixième d'un épha de fine farine, comme sacrifice pour le péché; il ne mettra | 6778 |
| pas de l'huile dessus, il n'y ajoutera point d'encens; car c'est un sacrifice | 6780 |
| qu'il aura commis à l'égard de l'une de ces choses, et il lui sera pardonné; et | 6786 |
| qu'il aura commis à l'égard de l'une de ces choses, et il lui sera pardonné; et | 6786 |
| le reste sera pour le sacrificateur, comme dans le cas de l'oblation.<br> | 6786 |
| ajoutant le cinquième de sa valeur; et il le donnera au sacrificateur. Et le | 6794 |
| des commandements de YEHOVAH, ce qui ne doit pas se faire, il sera coupable et | 6798 |
| sacrificateur fera pour lui expiation de la faute qu'il a commise par erreur, et | 6802 |
| LEV|6|5||Ou toute chose au sujet de laquelle il a juré faussement; il la | 6816 |
| LEV|6|9||Donne cet ordre à Aaron et à ses fils, en disant: Voici la loi de | 6824 |
| l'offrande à brûler: L'offrande à brûler restera sur le foyer de l'autel toute | 6826 |
| la nuit jusqu'au matin, et le feu de l'autel y sera tenu allumé.<br> | 6826 |
| LEV|6|10||Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons de | 6828 |
| LEV|6|10||Le sacrificateur revêtira sa tunique de lin, et mettra des caleçons de | 6828 |
| l'offrande à brûler sur l'autel, et la mettra près de l'autel.<br> | 6830 |
| sacrifices de prospérités.<br> | 6836 |
| LEV|6|14||Voici la loi de l'offrande du gâteau: Les fils d'Aaron le présenteront | 6838 |
| LEV|6|15||On prélèvera de l'oblation une poignée de fleur de farine, et de son | 6840 |
| LEV|6|15||On prélèvera de l'oblation une poignée de fleur de farine, et de son | 6840 |
| LEV|6|15||On prélèvera de l'oblation une poignée de fleur de farine, et de son | 6840 |
| LEV|6|15||On prélèvera de l'oblation une poignée de fleur de farine, et de son | 6840 |
| LEV|6|16||Aaron et ses fils mangeront ce qui restera de l'offrande. On le | 6842 |
| donnée de mes sacrifices faits par le feu. C'est une chose très sainte, comme le | 6846 |
| LEV|6|20||Voici l'offrande d'Aaron et de ses fils, qu'ils offriront à YEHOVAH, | 6852 |
| au jour où ils seront oints: Un dixième d'épha de fine farine comme offrande | 6854 |
| LEV|6|21||Elle sera apprêtée sur une plaque avec de l'huile; tu l'apporteras | 6856 |
| mélangée; tu offriras les pièces cuites de l'offrande divisée en morceaux, en | 6856 |
| LEV|6|22||Et celui de ses fils qui sera oint sacrificateur à sa place, fera | 6858 |
| LEV|6|23||Et toute offrande de sacrificateur sera consumée entièrement; on n'en | 6862 |
| LEV|6|28||Le vase de terre dans lequel il aura cuit sera brisé; mais s'il a cuit | 6872 |
| peau de l'offrande à brûler qu'il a offert; elle sera pour lui.<br> | 6894 |
| LEV|7|11||Et voici la loi du offrande de paix, qu'on offrira à YEHOVAH:<br> | 6900 |
| LEV|7|12||Si on l'offre pour rendre grâces, on offrira, avec le sacrifice de | 6902 |
| ointes d'huile, et de la fleur de farine mélangée en gâteaux arrosés d'huile;<br> | 6904 |
| ointes d'huile, et de la fleur de farine mélangée en gâteaux arrosés d'huile;<br> | 6904 |
| LEV|7|13||On offrira son offrande avec des gâteaux de pain levé, avec son | 6904 |
| sacrifice d'actions de grâces et de prospérités.<br> | 6906 |
| sacrifice d'actions de grâces et de prospérités.<br> | 6906 |
| LEV|7|14||On présentera une portion de chaque offrande, en oblation élevée à | 6906 |
| YEHOVAH; elle sera pour le sacrificateur qui aura répandu le sang du offrande de | 6908 |
| LEV|7|15||Et la chair du sacrifice d'actions de grâces et de prospérités, sera | 6910 |
| LEV|7|15||Et la chair du sacrifice d'actions de grâces et de prospérités, sera | 6910 |
| LEV|7|17||Mais ce qui restera de la chair du sacrifice, sera brûlé au feu le | 6914 |
| LEV|7|18||Si quelqu'un mange de la chair de son offrande de paix au troisième | 6916 |
| LEV|7|18||Si quelqu'un mange de la chair de son offrande de paix au troisième | 6916 |
| LEV|7|18||Si quelqu'un mange de la chair de son offrande de paix au troisième | 6916 |
| LEV|7|19||Et la chair qui aura touché quelque chose de souillé, ne sera point | 6920 |
| LEV|7|20||Mais la personne qui mangera de la chair du offrande de paix qui | 6922 |
| LEV|7|20||Mais la personne qui mangera de la chair du offrande de paix qui | 6922 |
| appartient à YEHOVAH, et qui sera souillée, cette personne sera retranchée de | 6924 |
| LEV|7|21||Et si quelqu'un touche quelque chose de souillé, souillure d'homme, ou | 6926 |
| bête immonde, ou quelque abomination immonde, et qu'il mange de la chair de | 6926 |
| bête immonde, ou quelque abomination immonde, et qu'il mange de la chair de | 6926 |
| l'offrande de paix qui appartient à YEHOVAH, celui-là sera retranché de son | 6928 |
| l'offrande de paix qui appartient à YEHOVAH, celui-là sera retranché de son | 6928 |
| de bœuf, ni d'agneau, ni de chèvre;<br> | 6932 |
| de bœuf, ni d'agneau, ni de chèvre;<br> | 6932 |
| LEV|7|25||Car quiconque mangera de la graisse des bêtes dont on offre un | 6934 |
| sacrifice fait par le feu à YEHOVAH, celui qui en aura mangé, sera retranché de | 6936 |
| LEV|7|26||Et dans tous les lieux où vous habiterez vous ne mangerez point de | 6938 |
| sang, ni d'oiseaux, ni de bétail.<br> | 6938 |
| LEV|7|27||Toute personne qui mangera d'un sang quelconque, sera retranchée de | 6940 |
| son offrande de paix, apportera à YEHOVAH son offrande, prise de son offrande de | 6944 |
| son offrande de paix, apportera à YEHOVAH son offrande, prise de son offrande de | 6944 |
| son offrande de paix, apportera à YEHOVAH son offrande, prise de son offrande de | 6944 |
| LEV|7|30||Il apportera de ses propres mains ce qui doit être offert par le feu à | 6946 |
| droite de vos sacrifices de prospérités.<br> | 6952 |
| droite de vos sacrifices de prospérités.<br> | 6952 |
| sacrifices de prospérités, aura la jambe droite pour sa part.<br> | 6954 |
| LEV|7|34||Car je prends, sur les sacrifices de prospérités des enfants d'Israël, | 6954 |
| perpétuelle de la part des enfants d'Israël.<br> | 6958 |
| LEV|7|36||C'est ce que YEHOVAH a commandé aux enfants d'Israël de leur donner, | 6962 |
| depuis le jour de leur onction. C'est une ordonnance perpétuelle dans tous les | 6962 |
| LEV|7|37||Telle est la loi de l'offrande à brûler, du gâteau, du sacrifice pour | 6964 |
| le péché, du sacrifice pour le délit, des consécrations, et du offrande de paix,<br> | 6966 |
| enfants d'Israël de présenter leurs offrandes à YEHOVAH dans le désert de Sinaï.<br> | 6968 |
| enfants d'Israël de présenter leurs offrandes à YEHOVAH dans le désert de Sinaï.<br> | 6968 |
| taureau du sacrifice pour le péché, les deux béliers, et la corbeille de pains | 6972 |
| LEV|8|5||Et Moïse dit à l'assemblée: Voici ce que YEHOVAH a commandé de faire.<br> | 6976 |
| avec de l'eau.<br> | 6978 |
| LEV|8|7||Et il mit à Aaron la tunique, le ceignit de la ceinture, et le revêtit | 6980 |
| de la robe; il lui mit l'éphod, et le ceignit de la ceinture de l'éphod, dont il | 6980 |
| de la robe; il lui mit l'éphod, et le ceignit de la ceinture de l'éphod, dont il | 6980 |
| de la robe; il lui mit l'éphod, et le ceignit de la ceinture de l'éphod, dont il | 6980 |
| LEV|8|9||Il posa la tiare sur sa tête, et sur le devant de la tiare, la lame | 6984 |
| LEV|8|12||Il versa aussi de l'huile d'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit | 6990 |
| LEV|8|13||Puis Moïse fit approcher les fils d'Aaron, et les revêtit de tuniques, | 6992 |
| les ceignit de ceintures, et leur attacha des mitres, comme YEHOVAH l'avait | 6992 |
| cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel; puis il répandit le sang au | 6998 |
| pied de l'autel, et le consacra ainsi pour y faire l'expiation.<br> | 7000 |
| LEV|8|18||Il fit aussi approcher le bélier de l'offrande à brûler, et Aaron et | 7006 |
| LEV|8|23||Moïse l'égorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille | 7016 |
| LEV|8|23||Moïse l'égorgea, prit de son sang et en mit sur le bout de l'oreille | 7016 |
| droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son | 7016 |
| droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son | 7016 |
| LEV|8|24||Moise fit aussi approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le bout de | 7018 |
| leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de | 7020 |
| leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de | 7020 |
| LEV|8|26||Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain, qui était devant | 7024 |
| YEHOVAH, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile, et une galette; et | 7026 |
| LEV|8|27||Puis il plaça le tout dans les mains d'Aaron, et dans les mains de ses | 7028 |
| LEV|8|28||Puis Moïse les prit de leurs mains, et les fit fumer à l'autel, sur | 7030 |
| en offrande devant YEHOVAH; ce fut la portion de Moïse, comme YEHOVAH l'avait | 7034 |
| LEV|8|30||Et Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel; | 7036 |
| vêtements de ses fils avec lui; et il consacra Aaron et ses vêtements, ses fils, | 7038 |
| et les vêtements de ses fils avec lui.<br> | 7038 |
| LEV|8|32||Mais vous brûlerez au feu ce qui restera de la chair et du pain.<br> | 7044 |
| LEV|8|33||Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrée du tabernacle | 7044 |
| d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre consécration soient accomplis; | 7046 |
| LEV|8|34||YEHOVAH a commandé de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire | 7048 |
| jour et nuit, et vous observerez le commandement de YEHOVAH, afin que vous ne | 7050 |
| LEV|9|4||Un taureau et un bélier pour l'offrande de paix, pour sacrifier devant | 7064 |
| de YEHOVAH vous apparaîtra.<br> | 7070 |
| LEV|9|7||Puis Moïse dit à Aaron: Approche-toi de l'autel; fais ton sacrifice | 7070 |
| LEV|9|8||Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau de son sacrifice | 7074 |
| LEV|9|8||Alors Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau de son sacrifice | 7074 |
| le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et répandit le sang au pied de | 7078 |
| le sang, en mit sur les cornes de l'autel, et répandit le sang au pied de | 7078 |
| qui recouvre le foie de la victime pour le péché, comme YEHOVAH l'avait commandé | 7080 |
| LEV|9|17||Ensuite il présenta l'offrande; il en remplit la paume de sa main, et | 7094 |
| LEV|9|18||Il égorgea aussi le taureau et le bélier en offrande de paix pour le | 7096 |
| offrande de paix.<br> | 7108 |
| ils sortirent et bénirent le peuple; et la gloire de YEHOVAH apparut à tout le | 7110 |
| LEV|9|24||Un feu sortit de devant YEHOVAH, et consuma sur l'autel l'offrande à | 7112 |
| brûler et les graisses; et tout le peuple le vit, et ils poussèrent des cris de | 7112 |
| LEV|10|2||Et un feu sortit de devant YEHOVAH, et les dévora, et ils moururent | 7118 |
| serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et je serai glorifié en | 7122 |
| présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.<br> | 7122 |
| leur dit: Approchez-vous, emportez vos frères de devant le sanctuaire, hors du | 7124 |
| découvrez point vos têtes, et ne déchirez point vos vêtements, de peur que vous | 7130 |
| l'assemblée; mais que vos frères, toute la maison d'Israël, pleurent à cause de | 7132 |
| LEV|10|7||Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur que | 7134 |
| LEV|10|7||Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur que | 7134 |
| vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de YEHOVAH est sur vous. Et ils firent | 7134 |
| vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de YEHOVAH est sur vous. Et ils firent | 7134 |
| selon la parole de Moïse.<br> | 7136 |
| quand vous entrerez dans le tabernacle d'assignation, de peur que vous ne | 7138 |
| restaient: Prenez le reste de l'offrande des sacrifices faits par le feu à | 7146 |
| YEHOVAH, et mangez-le sans levain près de l'autel; car c'est une chose très | 7146 |
| de tes fils, sur les sacrifices faits par le feu à YEHOVAH; car cela m'a été | 7150 |
| toi; car elles vous sont données comme ton droit et le droit de tes fils, dans | 7154 |
| les sacrifices de prospérités des enfants d'Israël.<br> | 7154 |
| porter l'iniquité de l'assemblée, pour faire l'expiation pour elle devant | 7164 |
| LEV|11|8||Vous ne mangerez point de leur chair, vous ne toucherez point leur | 7188 |
| LEV|11|9||Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux: Vous | 7190 |
| LEV|11|10||Mais tout ce qui n'a point de nageoires ni d'écailles, dans les mers | 7194 |
| LEV|11|11||Ils vous seront en abomination; vous ne mangerez point de leur chair, | 7196 |
| LEV|11|12||Tout ce qui n'a pas de nageoires et d'écailles dans les eaux, vous | 7198 |
| LEV|11|15||Toute espèce de corbeau;<br> | 7204 |
| LEV|11|16||Le chat-huant, le coucou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son | 7204 |
| LEV|11|19||La cigogne, le héron, et ce qui est de son espèce; la huppe et la | 7208 |
| LEV|11|21||Mais de tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds, vous | 7212 |
| mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la | 7214 |
| souillé, ustensile de bois, vêtement, peau, sac, tout objet dont on fait usage; | 7238 |
| LEV|11|33||Et s'il en tombe quelque chose dans un vase de terre, tout ce qui se | 7240 |
| LEV|11|34||Tout aliment qu'on mange, sur lequel il sera tombé de cette eau, sera | 7242 |
| LEV|11|35||Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leur corps mort, sera | 7244 |
| LEV|11|37||Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur quelque semence | 7250 |
| LEV|11|38||Mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque | 7252 |
| chose de leur corps mort, elle vous sera souillée.<br> | 7252 |
| LEV|11|39||Et quand une des bêtes qui vous sert de nourriture mourra, celui qui | 7254 |
| LEV|11|40||Celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements, et sera | 7256 |
| un grand nombre de pieds; car ils sont une abomination.<br> | 7262 |
| aucun de ces reptiles qui rampent sur la terre.<br> | 7268 |
| LEV|11|47||Afin de discerner entre ce qui est souillé et ce qui est pur, entre | 7272 |
| temps de l'impureté de son indisposition.<br> | 7278 |
| temps de l'impureté de son indisposition.<br> | 7278 |
| LEV|12|3||Et le huitième jour on circoncira la chair du prépuce de l'enfant.<br> | 7280 |
| LEV|12|4||Elle restera pendant trente-trois jours, à se purifier de son sang; | 7280 |
| que les jours de sa purification soient accomplis.<br> | 7282 |
| pour son impureté, et elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.<br> | 7284 |
| LEV|12|6||Et quand les jours de sa purification seront accomplis, pour un fils | 7286 |
| ou pour une fille, elle présentera au sacrificateur un agneau de l'année, en | 7286 |
| elle, et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi touchant celle | 7290 |
| LEV|12|8||Mais si elle n'a pas le moyen de se procurer un agneau, elle prendra | 7292 |
| LEV|13|2||Quand un homme aura sur la peau de son corps une tumeur, une éruption, | 7298 |
| ou une tache blanche, qui sera devenue sur la peau de son corps une plaie de | 7300 |
| ou une tache blanche, qui sera devenue sur la peau de son corps une plaie de | 7300 |
| lèpre, on l'amènera à Aaron, le sacrificateur, ou à l'un de ses fils, les | 7300 |
| le poil de la plaie est devenu blanc, et si l'apparence de la plaie est plus | 7304 |
| le poil de la plaie est devenu blanc, et si l'apparence de la plaie est plus | 7304 |
| enfoncée que la peau du corps, c'est une plaie de lèpre: le sacrificateur le | 7304 |
| LEV|13|9||Quand il y aura une plaie de lèpre sur un homme, on l'amènera au | 7322 |
| blanc, et qu'il y ait trace de chair vive dans la tumeur,<br> | 7324 |
| LEV|13|11||C'est une lèpre invétérée dans la peau de son corps, et le | 7326 |
| couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tête aux pieds, partout où | 7328 |
| couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tête aux pieds, partout où | 7328 |
| LEV|13|14||Mais le jour où il y paraîtra de la chair vive, il sera souillé.<br> | 7334 |
| LEV|13|18||Quand quelqu'un aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui aura | 7340 |
| souillé; c'est une plaie de lèpre, qui a fait éruption dans l'ulcère.<br> | 7346 |
| LEV|13|21||Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la | 7348 |
| souillé: c'est une plaie de lèpre.<br> | 7352 |
| la marque de la brûlure sera une tache d'un blanc rougeâtre ou blanche,<br> | 7356 |
| c'est une plaie de lèpre.<br> | 7360 |
| LEV|13|26||Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la | 7360 |
| étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé: c'est une plaie de | 7364 |
| la peau, et est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure. Le sacrificateur le | 7368 |
| déclarera pur, car c'est la cicatrice de la brûlure.<br> | 7368 |
| sacrificateur le déclarera souillé: c'est de la teigne, c'est la lèpre de la | 7372 |
| sacrificateur le déclarera souillé: c'est de la teigne, c'est la lèpre de la | 7372 |
| tête ou de la barbe.<br> | 7374 |
| LEV|13|31||Mais si le sacrificateur, regardant la plaie de la teigne, voit que | 7374 |
| son apparence n'est pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a point de poil | 7376 |
| noir, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie de la | 7376 |
| s'est pas étendue, s'il n'y a point de poil jaunâtre, et que l'apparence de la | 7380 |
| s'est pas étendue, s'il n'y a point de poil jaunâtre, et que l'apparence de la | 7380 |
| LEV|13|33||L'homme se rasera, mais il ne rasera pas l'endroit de la teigne; et | 7382 |
| peau, le sacrificateur ne cherchera point de poil jaunâtre: il est souillé.<br> | 7392 |
| LEV|13|38||Lorsqu'un homme ou une femme aura sur la peau de son corps des | 7396 |
| LEV|13|39||Le sacrificateur l'examinera. S'il y a sur la peau de son corps des | 7398 |
| LEV|13|40||Lorsqu'un homme aura la tête dépouillée de cheveux, c'est un chauve: | 7400 |
| LEV|13|41||Et si sa tête est dépouillée de cheveux du côté de la face, c'est un | 7402 |
| LEV|13|41||Et si sa tête est dépouillée de cheveux du côté de la face, c'est un | 7402 |
| LEV|13|42||Mais s'il y a dans la partie chauve de derrière ou de devant, une | 7404 |
| LEV|13|42||Mais s'il y a dans la partie chauve de derrière ou de devant, une | 7404 |
| chauve de derrière ou de devant.<br> | 7406 |
| chauve de derrière ou de devant.<br> | 7406 |
| LEV|13|43||Le sacrificateur l'examinera; et si la tumeur de la plaie est d'un | 7408 |
| blanc rougeâtre, dans la partie chauve de derrière ou de devant, semblable à la | 7408 |
| blanc rougeâtre, dans la partie chauve de derrière ou de devant, semblable à la | 7408 |
| lèpre de la peau du corps,<br> | 7410 |
| LEV|13|45||Or le lépreux qui sera atteint de la plaie aura ses vêtements | 7412 |
| LEV|13|47||Quand il y aura une plaie de lèpre sur un vêtement, sur un vêtement | 7416 |
| de laine, ou sur un vêtement de lin,<br> | 7418 |
| de laine, ou sur un vêtement de lin,<br> | 7418 |
| LEV|13|48||Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur | 7418 |
| LEV|13|48||Sur un feutre ou sur un tissu de lin ou de laine, sur une peau ou sur | 7418 |
| quelque ouvrage fait de peau,<br> | 7420 |
| peau, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur un objet quelconque de peau, c'est | 7422 |
| une plaie de lèpre; elle sera montrée au sacrificateur.<br> | 7422 |
| quelconque fait de peau, c'est une plaie de lèpre rongeante, l'objet est | 7428 |
| quelconque fait de peau, c'est une plaie de lèpre rongeante, l'objet est | 7428 |
| LEV|13|52||Il brûlera donc le vêtement, le feutre ou le tissu de laine ou de | 7430 |
| LEV|13|52||Il brûlera donc le vêtement, le feutre ou le tissu de laine ou de | 7430 |
| lin, ou tout objet fait de peau, sur lequel sera la plaie, car c'est une lèpre | 7430 |
| le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur l'objet quelconque fait de | 7434 |
| souillé; tu le brûleras au feu; c'est une corrosion à l'envers ou à l'endroit de | 7440 |
| avoir été lavée, il l'arrachera du vêtement, ou de la peau, du feutre ou du | 7442 |
| ou sur tout objet fait de peau, c'est une éruption de lèpre; tu brûleras au feu | 7446 |
| ou sur tout objet fait de peau, c'est une éruption de lèpre; tu brûleras au feu | 7446 |
| LEV|13|58||Mais le vêtement, le feutre ou le tissu, l'objet quelconque fait de | 7448 |
| LEV|13|59||Telle est la loi concernant la plaie de la lèpre sur un vêtement de | 7450 |
| LEV|13|59||Telle est la loi concernant la plaie de la lèpre sur un vêtement de | 7450 |
| laine ou de lin, sur un feutre ou sur un tissu, ou sur un objet quelconque fait | 7452 |
| de peau, pour le déclarer pur ou souillé.<br> | 7452 |
| LEV|14|2||Voici la loi touchant le lépreux, pour le jour de sa purification: on | 7456 |
| LEV|14|3||Le sacrificateur sortira du camp et l'examinera. Si la plaie de la | 7458 |
| LEV|14|4||Le sacrificateur ordonnera de prendre pour celui qui doit être | 7460 |
| purifié, deux oiseaux vivants et purs, du bois de cèdre, du cramoisi et de | 7460 |
| purifié, deux oiseaux vivants et purs, du bois de cèdre, du cramoisi et de | 7460 |
| vase de terre, sur de l'eau vive.<br> | 7464 |
| vase de terre, sur de l'eau vive.<br> | 7464 |
| LEV|14|6||Quant à l'oiseau vivant, il le prendra, avec le bois de cèdre, le | 7464 |
| cramoisi et l'hysope, et il les trempera, avec l'oiseau vivant, dans le sang de | 7466 |
| LEV|14|7||Il en fera aspersion sept fois sur celui qui se purifie de la lèpre, | 7468 |
| demeurera hors de sa tente pendant sept jours.<br> | 7472 |
| de l'année sans défaut, trois dixièmes d'épha de fine farine en offrande, | 7476 |
| de l'année sans défaut, trois dixièmes d'épha de fine farine en offrande, | 7476 |
| mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7488 |
| mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7488 |
| mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7488 |
| sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit.<br> | 7490 |
| LEV|14|16||Ensuite le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans | 7492 |
| l'huile qui sera dans sa main gauche, et fera aspersion de l'huile avec son | 7494 |
| LEV|14|17||Et du reste de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur en | 7496 |
| mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7496 |
| mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7496 |
| mettra sur le bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de | 7496 |
| sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit, par-dessus le sang du | 7498 |
| LEV|14|18||Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le | 7500 |
| mettra sur la tête de celui qui se purifie; et le sacrificateur fera pour lui | 7500 |
| l'expiation pour celui qui se purifie de sa souillure; ensuite il égorgera | 7504 |
| l'expiation pour lui, et un dixième de fine farine arrosée d'huile pour | 7510 |
| bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7520 |
| bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7520 |
| bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7520 |
| droite, et sur le gros orteil de son pied droit.<br> | 7520 |
| LEV|14|26||Ensuite le sacrificateur se versera de l'huile dans la paume de sa | 7522 |
| LEV|14|26||Ensuite le sacrificateur se versera de l'huile dans la paume de sa | 7522 |
| LEV|14|27||Et de l'huile qui sera dans sa main gauche, le sacrificateur fera | 7524 |
| aspersion avec le doigt de sa main droite, sept fois devant YEHOVAH.<br> | 7524 |
| LEV|14|28||Et le sacrificateur mettra de l'huile qui sera dans sa main sur le | 7526 |
| bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7526 |
| bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7526 |
| bout de l'oreille droite de celui qui se purifie, sur le pouce de sa main | 7526 |
| droite, et sur le gros orteil de son pied droit, à l'endroit où il a mis du sang | 7528 |
| LEV|14|29||Ce qui restera de l'huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le | 7530 |
| mettra sur la tête de celui qui se purifie, pour faire l'expiation pour lui, | 7530 |
| LEV|14|32||Telle est la loi concernant celui qui a une plaie de lèpre, et dont | 7538 |
| LEV|14|34||Quand vous serez entrés au pays de Canaan, dont je vous donne la | 7540 |
| possession, si je mets une plaie de lèpre dans une maison du pays que vous | 7542 |
| LEV|14|37||Et il examinera la plaie; et si la plaie qui est aux parois de la | 7548 |
| LEV|14|38||Le sacrificateur sortira de la maison; et à la porte, il fermera la | 7552 |
| plaie s'est étendue sur les parois de la maison,<br> | 7554 |
| LEV|14|40||Le sacrificateur commandera d'arracher les pierres infectées de la | 7556 |
| plaie, et de les jeter hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7556 |
| plaie, et de les jeter hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7556 |
| la poussière qu'on aura raclée, hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7558 |
| de la maison, et on transportera le tout hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7568 |
| de la maison, et on transportera le tout hors de la ville, dans un lieu souillé.<br> | 7568 |
| LEV|14|49||Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, | 7576 |
| du cramoisi et de l'hysope;<br> | 7576 |
| LEV|14|50||Il égorgera l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive;<br> | 7578 |
| LEV|14|50||Il égorgera l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive;<br> | 7578 |
| LEV|14|51||Il prendra le bois de cèdre, l'hysope, le cramoisi et l'oiseau | 7578 |
| vivant; il les trempera dans le sang de l'oiseau égorgé, et dans l'eau vive, et | 7580 |
| LEV|14|52||Il purifiera ainsi la maison avec le sang de l'oiseau, avec l'eau | 7582 |
| vive, avec l'oiseau vivant, le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi.<br> | 7582 |
| LEV|14|53||Puis il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville dans les champs; et | 7584 |
| LEV|14|54||Telle est la loi concernant toute plaie de lèpre et la teigne,<br> | 7586 |
| LEV|14|55||Pour la lèpre du vêtement et de la maison;<br> | 7586 |
| LEV|15|12||Le vase de terre que celui qui est atteint d'un flux touchera sera | 7616 |
| brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau.<br> | 7616 |
| chair avec de l'eau vive, et il sera pur.<br> | 7620 |
| devant YEHOVAH, à cause de son flux.<br> | 7626 |
| LEV|15|19||Et quand une femme aura un flux, un flux de sang en sa chair, elle | 7632 |
| LEV|15|25||Et quand une femme aura un flux de sang pendant plusieurs jours, hors | 7646 |
| du temps de son impureté, ou quand elle perdra au-delà du temps de son impureté, | 7648 |
| du temps de son impureté, ou quand elle perdra au-delà du temps de son impureté, | 7648 |
| elle sera souillée tout le temps de son flux, comme au temps de son impureté.<br> | 7648 |
| elle sera souillée tout le temps de son flux, comme au temps de son impureté.<br> | 7648 |
| LEV|15|26||Tout lit sur lequel elle couchera, pendant tout le temps de son flux, | 7650 |
| sera pour elle comme le lit de son impureté; et tout objet sur lequel elle | 7650 |
| s'assiéra sera souillé, comme pour la souillure de son impureté.<br> | 7652 |
| LEV|15|28||Lorsqu'elle sera purifiée de son flux, elle comptera sept jours, et | 7654 |
| LEV|15|31||Ainsi vous séparerez les enfants d'Israël de leur souillure, afin | 7662 |
| qu'ils ne meurent point à cause de leur souillure, en souillant ma Demeure qui | 7664 |
| propitiatoire qui est sur l'arche, de peur qu'il ne meure; car j'apparaîtrai | 7676 |
| LEV|16|4||Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur sa chair | 7680 |
| LEV|16|4||Il se revêtira de la tunique sacrée de lin, et portera sur sa chair | 7680 |
| des caleçons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la | 7680 |
| des caleçons de lin; il se ceindra d'une ceinture de lin, et il se couvrira la | 7680 |
| tête d'une tiare de lin; ce sont des vêtements sacrés; il lavera son corps dans | 7682 |
| LEV|16|5||Et il prendra de l'assemblée des enfants d'Israël deux boucs pour le | 7684 |
| (Azazel)</em>, sera placé vivant devant YEHOVAH, afin de faire sur lui | 7694 |
| l'expiation, et de l'envoyer au désert comme bouc rejeté <em>(Azazel)</em>.<br> | 7696 |
| LEV|16|12||Puis il prendra un encensoir plein de charbons ardents de dessus | 7700 |
| LEV|16|12||Puis il prendra un encensoir plein de charbons ardents de dessus | 7700 |
| l'autel devant YEHOVAH, et plein ses deux mains de parfum d'aromates en poudre, | 7700 |
| peuple, et il en portera le sang en dedans du voile. Il fera de son sang comme | 7708 |
| enfants d'Israël, et de leurs rébellions en tous leurs péchés. Il fera de même | 7712 |
| enfants d'Israël, et de leurs rébellions en tous leurs péchés. Il fera de même | 7712 |
| pour le tabernacle d'assignation qui demeure avec eux au milieu de leurs | 7714 |
| en mettra sur les cornes de l'autel, tout autour.<br> | 7720 |
| LEV|16|20||Et quand il aura achevé de faire l'expiation pour le sanctuaire, pour | 7724 |
| vêtements de lin dont il s'était revêtu pour entrer dans le sanctuaire, et il | 7732 |
| LEV|16|24||Puis il lavera son corps avec de l'eau dans un lieu saint, et | 7734 |
| œuvre, ni celui qui est du pays, ni l'étranger qui séjourne au milieu de vous;<br> | 7752 |
| LEV|16|30||Car en ce jour on fera l'expiation pour vous, afin de vous purifier; | 7752 |
| vous serez purifiés de tous vos péchés devant YEHOVAH.<br> | 7754 |
| LEV|16|31||Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos | 7754 |
| exercer la sacrificature à la place de son père, fera l'expiation; il se | 7758 |
| revêtira des vêtements de lin, des vêtements sacrés.<br> | 7758 |
| sacrificateurs, et pour tout le peuple de l'assemblée.<br> | 7762 |
| l'an il soit fait, pour les enfants d'Israël, l'expiation à cause de tous leurs | 7764 |
| LEV|17|3||Quiconque de la maison d'Israël égorge un bœuf, un agneau, ou une | 7770 |
| l'offrir à YEHOVAH, devant le Tabernacle de YEHOVAH, le sang sera imputé à cet | 7772 |
| homme; il a répandu le sang; cet homme-là sera retranché du milieu de son | 7774 |
| l'entrée du tabernacle d'assignation, et qu'ils les offrent en sacrifices de | 7778 |
| LEV|17|6||Et que le sacrificateur en répande le sang sur l'autel de YEHOVAH, à | 7780 |
| LEV|17|10||Quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers séjournant parmi | 7790 |
| eux, mangera de quelque sang que ce soit, je tournerai ma face contre celui qui | 7790 |
| aura mangé le sang, et je le retrancherai du milieu de son peuple;<br> | 7792 |
| LEV|17|11||Car l'âme de la chair est dans le sang; je vous l'ai donné sur | 7792 |
| ne mangera du sang, et l'étranger qui séjourne parmi vous, ne mangera pas de | 7796 |
| le sang, et le couvrira de poussière;<br> | 7800 |
| LEV|17|14||Car, quant à l'âme de toute chair, c'est son sang; il lui tient lieu | 7802 |
| d'aucune chair; car l'âme de toute chair est son sang; quiconque en mangera, | 7804 |
| habité, ni ce qui se fait au pays de Canaan où je vous mène: vous ne marcherez | 7814 |
| LEV|18|6||Nul de vous ne s'approchera de sa proche parente, pour découvrir sa | 7820 |
| LEV|18|6||Nul de vous ne s'approchera de sa proche parente, pour découvrir sa | 7820 |
| LEV|18|7||Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta | 7822 |
| LEV|18|7||Tu ne découvriras point la nudité de ton père, ni la nudité de ta | 7822 |
| LEV|18|8||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père; c'est la | 7824 |
| LEV|18|8||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton père; c'est la | 7824 |
| nudité de ton père.<br> | 7826 |
| LEV|18|9||Tu ne découvriras point la nudité de ta sœur, fille de ton père ou | 7826 |
| LEV|18|9||Tu ne découvriras point la nudité de ta sœur, fille de ton père ou | 7826 |
| fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.<br> | 7828 |
| fille de ta mère, née dans la maison ou née hors de la maison.<br> | 7828 |
| LEV|18|10||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la | 7828 |
| LEV|18|10||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la | 7828 |
| LEV|18|10||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de ton fils ou de la | 7828 |
| fille de ta fille, car c'est ta nudité.<br> | 7830 |
| LEV|18|11||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton | 7830 |
| LEV|18|11||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton | 7830 |
| LEV|18|11||Tu ne découvriras point la nudité de la fille de la femme de ton | 7830 |
| père, née de ton père; c'est ta sœur.<br> | 7832 |
| LEV|18|12||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père; elle est la | 7832 |
| LEV|18|12||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père; elle est la | 7832 |
| chair de ton père.<br> | 7834 |
| LEV|18|13||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est | 7834 |
| LEV|18|13||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est | 7834 |
| la chair de ta mère.<br> | 7836 |
| LEV|18|14||Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père, tu ne | 7836 |
| t'approcheras point de sa femme; c'est ta tante.<br> | 7838 |
| LEV|18|15||Tu ne découvriras point la nudité de ta belle-fille; c'est la femme | 7838 |
| de ton fils; tu ne découvriras point sa nudité.<br> | 7840 |
| LEV|18|16||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère; c'est la | 7840 |
| LEV|18|16||Tu ne découvriras point la nudité de la femme de ton frère; c'est la | 7840 |
| nudité de ton frère.<br> | 7842 |
| LEV|18|17||Tu ne découvriras point la nudité d'une femme et de sa fille; tu ne | 7842 |
| prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir | 7844 |
| prendras point la fille de son fils, ni la fille de sa fille, pour découvrir | 7844 |
| rivalité, en découvrant sa nudité à côté de ta femme pendant sa vie.<br> | 7846 |
| LEV|18|20||Tu n'auras point commerce avec la femme de ton prochain, pour te | 7850 |
| LEV|18|21||Tu ne donneras point de tes enfants pour les faire passer par le feu | 7852 |
| à Moloc; et tu ne profaneras point le nom de ton Dieu: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7852 |
| LEV|18|24||Ne vous souillez par aucune de ces choses; car c'est par toutes ces | 7858 |
| choses que se sont souillées les nations que je vais chasser de devant vous.<br> | 7858 |
| ferez aucune de ces abominations, ni celui qui est né au pays, ni l'étranger qui | 7862 |
| séjourne au milieu de vous.<br> | 7864 |
| LEV|18|29||Car tous ceux qui feront quelqu'une de toutes ces abominations, | 7868 |
| seront retranchés du milieu de leur peuple.<br> | 7870 |
| LEV|18|30||Vous observerez donc ce que j'ordonne, afin de ne pratiquer aucune | 7870 |
| LEV|19|4||Ne vous tournez point vers les idoles, et ne vous faites point de | 7880 |
| dieux de fonte: JE SUIS YEHOVAH, votre Dieu.<br> | 7880 |
| LEV|19|5||Quand vous sacrifierez un offrande de paix à YEHOVAH, vous le | 7882 |
| sacrifierez de manière à être agréés.<br> | 7882 |
| est consacré à YEHOVAH: cette personne-là sera retranchée de son peuple.<br> | 7888 |
| de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta | 7890 |
| de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta | 7890 |
| de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta | 7890 |
| LEV|19|11||Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge, ni de | 7896 |
| LEV|19|11||Vous ne déroberez point, et vous n'userez ni de mensonge, ni de | 7896 |
| nom de ton Dieu: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7898 |
| point le pauvre, et n'honoreras point la personne de grande <em>réputation</em>; | 7904 |
| LEV|19|16||Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple; tu ne t'élèveras | 7906 |
| point contre le sang de ton prochain: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7908 |
| prochain, et tu ne te chargeras pas d'un péché à cause de lui.<br> | 7910 |
| LEV|19|18||Tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de ressentiment | 7910 |
| contre les enfants de ton peuple; mais tu aimeras ton prochain comme toi-même: | 7912 |
| LEV|19|19||Vous garderez mes ordonnances. Tu n'accoupleras point des bêtes de | 7914 |
| différentes espèces. Tu ne sèmeras point ton champ de diverses sortes de | 7914 |
| différentes espèces. Tu ne sèmeras point ton champ de diverses sortes de | 7914 |
| graines, et tu ne mettras point sur toi un vêtement de diverses sortes de fils, | 7916 |
| graines, et tu ne mettras point sur toi un vêtement de diverses sortes de fils, | 7916 |
| sacrifices de louanges à YEHOVAH.<br> | 7932 |
| LEV|19|26||Vous ne mangerez rien avec le sang. Vous n'userez point de | 7934 |
| divinations et ne pratiquerez point de magie.<br> | 7936 |
| LEV|19|27||Vous ne couperez point en rond les coins de votre chevelure, et tu ne | 7936 |
| détruiras point les coins de ta barbe.<br> | 7938 |
| n'imprimerez point de caractères <em>tatoués</em> sur vous: JE SUIS YEHOVAH.<br> | 7940 |
| prostitue pas et ne se remplisse pas de crimes.<br> | 7942 |
| étrangers séjournant en Israël, donnera de ses enfants à Moloc <em>(le | 7964 |
| substitut)</em>, sera puni de mort: le peuple du pays le lapidera.<br> | 7966 |
| du milieu de son peuple, parce qu'il aura livré ses enfants à Moloc, pour | 7968 |
| souiller mon sanctuaire et profaner le nom de ma sainteté.<br> | 7968 |
| de ses enfants à Moloc, et ne le fait pas mourir,<br> | 7970 |
| le retrancherai du milieu de son peuple avec tous ceux qui se prostituent à son | 7972 |
| face contre cette personne, et je la retrancherai du milieu de son peuple.<br> | 7976 |
| LEV|20|9||Quand un homme quelconque maudira son père ou sa mère, il sera puni de | 7982 |
| adultère avec la femme de son prochain, l'homme et la femme adultères seront | 7984 |
| punis de mort.<br> | 7986 |
| LEV|20|11||Si un homme couche avec la femme de son père, il découvre la nudité | 7986 |
| de son père; ils seront tous deux punis de mort; leur sang sera sur eux.<br> | 7988 |
| de son père; ils seront tous deux punis de mort; leur sang sera sur eux.<br> | 7988 |
| LEV|20|12||Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de | 7988 |
| ont fait tous deux une chose abominable; ils seront punis de mort; leur sang | 7992 |
| LEV|20|15||Si un homme a commerce avec une bête, il sera puni de mort; et vous | 7996 |
| LEV|20|16||Si une femme s'approche de quelque bête pour se prostituer à elle, tu | 7998 |
| LEV|20|17||Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, | 8000 |
| LEV|20|17||Si un homme prend sa sœur, fille de son père ou fille de sa mère, | 8000 |
| retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple; il a découvert la nudité de | 8002 |
| retranchés sous les yeux des enfants de leur peuple; il a découvert la nudité de | 8002 |
| découvre sa nudité, s'il met à nu la source de son sang et qu'elle découvre | 8004 |
| elle-même la source de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de | 8006 |
| elle-même la source de son sang, ils seront tous deux retranchés du milieu de | 8006 |
| LEV|20|19||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la | 8008 |
| LEV|20|19||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la | 8008 |
| LEV|20|19||Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la | 8008 |
| sœur de ton père; car c'est découvrir sa proche parente; ils porteront leur | 8008 |
| LEV|20|20||Si un homme couche avec sa tante, il découvre la nudité de son oncle; | 8010 |
| ils porteront la peine de leur péché, ils mourront sans enfants.<br> | 8012 |
| LEV|20|21||Si un homme prend la femme de son frère, c'est une impureté; il a | 8012 |
| découvert la nudité de son frère, ils seront sans enfants.<br> | 8014 |
| LEV|20|23||Vous ne marcherez point selon les lois de la nation que je vais | 8018 |
| chasser de devant vous; car ils ont fait toutes ces choses, et je les ai en | 8018 |
| LEV|20|25||Séparez donc la bête pure de celle qui est souillée, l'oiseau souillé | 8024 |
| de celui qui est pur; et ne rendez pas vos personnes abominables par des | 8024 |
| se livrant à la divination, ils seront punis de mort; on les lapidera: leur sang | 8030 |
| LEV|21|2||Excepté pour son proche parent, qui le touche de près, pour sa mère, | 8036 |
| LEV|21|3||Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de | 8038 |
| LEV|21|3||Et pour sa sœur vierge qui le touche de près, et qui n'a point de | 8038 |
| LEV|21|5||Les sacrificateurs ne se feront point de place chauve sur la tête; ils | 8040 |
| ne raseront pas les coins de leur barbe, et ils ne feront point d'incision dans | 8042 |
| LEV|21|6||Ils seront consacrés à leur Dieu, et ne profaneront point le nom de | 8044 |
| de leur Dieu: ils seront saints.<br> | 8046 |
| de ton Dieu; il te sera saint, car JE SUIS saint, moi, YEHOVAH, qui vous | 8050 |
| LEV|21|9||Si une fille de sacrificateur se déshonore en se prostituant, elle | 8052 |
| duquel l'huile de l'onction a été répandue, qui a été installé pour se revêtir | 8056 |
| de vêtements sacrés, ne découvrira pas sa tête et ne déchirera pas ses | 8056 |
| sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu | 8062 |
| sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu | 8062 |
| sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu | 8062 |
| sanctuaire de son Dieu, car la consécration de l'huile de l'onction de son Dieu | 8062 |
| LEV|21|17||Parle à Aaron, et dis-lui: L'homme de ta race, dans vos générations, | 8070 |
| qui aura un défaut corporel, ne s'approchera point pour offrir le pain de son | 8070 |
| LEV|21|21||Tout homme, de la postérité d'Aaron le sacrificateur, qui aura un | 8078 |
| de son Dieu.<br> | 8080 |
| LEV|21|22||Il pourra bien manger le pain de son Dieu, des choses très saintes, | 8082 |
| LEV|21|23||Mais il n'ira point vers le voile, et ne s'approchera point de | 8084 |
| des enfants d'Israël, et qu'ils ne profanent point le nom de ma sainteté dans | 8092 |
| auront consacrées à YEHOVAH, cet homme-là sera retranché de devant moi: JE SUIS | 8096 |
| LEV|22|4||Quiconque de la postérité d'Aaron sera lépreux ou aura un flux, ne | 8098 |
| mangera point des choses consacrées jusqu'à ce qu'il soit purifié. De même celui | 8098 |
| LEV|22|8||Il ne mangera point d'une bête morte d'elle-même, ou déchirée, afin de | 8108 |
| LEV|22|9||Qu'ils observent donc ce que j'ai ordonné, de peur qu'ils ne portent | 8110 |
| LEV|22|11||Mais la personne que le sacrificateur aura achetée de son argent, en | 8114 |
| mangera; de même que celui qui sera né dans sa maison; ceux-là mangeront de sa | 8116 |
| mangera; de même que celui qui sera né dans sa maison; ceux-là mangeront de sa | 8116 |
| LEV|22|12||Si une fille de sacrificateur est mariée à un étranger, elle ne | 8118 |
| LEV|22|13||Mais si une fille de sacrificateur, étant veuve, ou répudiée, et sans | 8120 |
| enfants, retourne à la maison de son père, comme dans sa jeunesse, elle mangera | 8120 |
| de la nourriture de son père; mais nul étranger n'en mangera.<br> | 8122 |
| de la nourriture de son père; mais nul étranger n'en mangera.<br> | 8122 |
| LEV|22|16||Ils leur feraient porter l'iniquité de leur culpabilité en mangeant | 8126 |
| dis-leur: Quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers en Israël, offrira | 8130 |
| LEV|22|21||Et quand un homme offrira à YEHOVAH un offrande de paix, de gros ou | 8138 |
| LEV|22|21||Et quand un homme offrira à YEHOVAH un offrande de paix, de gros ou | 8138 |
| de menu bétail, pour s'acquitter d'un vœu, ou en offrande volontaire, pour être | 8138 |
| mutilée, ou affectée d'ulcères, de la gale ou d'une dartre; et vous n'en ferez | 8142 |
| LEV|22|25||Vous n'accepterez de la main d'un étranger aucune de ces victimes | 8150 |
| LEV|22|25||Vous n'accepterez de la main d'un étranger aucune de ces victimes | 8150 |
| pour l'offrir comme aliment de votre Dieu; car leur mutilation est un défaut en | 8150 |
| offrande de sacrifice fait par le feu à YEHOVAH.<br> | 8156 |
| LEV|22|29||Et quand vous offrirez un sacrifice d'actions de grâces à YEHOVAH, | 8158 |
| vous le sacrifierez de manière qu'il soit agréé en votre faveur.<br> | 8160 |
| LEV|23|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Les fêtes de YEHOVAH, que | 8170 |
| vous publierez comme de saintes convocations, ce sont là mes fêtes.<br> | 8170 |
| sabbat de YEHOVAH dans toutes vos demeures.<br> | 8174 |
| LEV|23|4||Voici les fêtes de YEHOVAH, les saintes convocations, que vous | 8174 |
| sera la Pâque de YEHOVAH;<br> | 8178 |
| LEV|23|6||Et le quinzième jour de ce mois, sera la fête des pains sans levain à | 8178 |
| sacrificateur une gerbe, prémices de votre moisson.<br> | 8188 |
| LEV|23|13||Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d'huile, | 8194 |
| LEV|23|13||Et son offrande sera de deux dixièmes de fine farine arrosée d'huile, | 8194 |
| en sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à YEHOVAH, et son offrande de | 8194 |
| et vous offrirez une nouvelle offrande de viande à YEHOVAH.<br> | 8202 |
| LEV|23|17||Vous apporterez de vos demeures deux pains, pour une offrande agitée; | 8204 |
| ils seront de deux dixièmes de fleur de farine, cuits avec du levain: ce sont | 8204 |
| ils seront de deux dixièmes de fleur de farine, cuits avec du levain: ce sont | 8204 |
| ils seront de deux dixièmes de fleur de farine, cuits avec du levain: ce sont | 8204 |
| avec leur offrande et leurs offrandes de breuvage, en sacrifice fait par le feu, | 8208 |
| offrande de paix.<br> | 8212 |
| de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta | 8220 |
| de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta | 8220 |
| de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point les restes de ta | 8220 |
| du mois, il y aura pour vous un jour de repos, une commémoration publiée au son | 8224 |
| LEV|23|27||Le dixième jour de ce septième mois sera le jour des expiations; vous | 8230 |
| du milieu de son peuple.<br> | 8236 |
| détruirai du milieu de son peuple.<br> | 8238 |
| LEV|23|32||Ce sera pour vous un sabbat, un jour de repos, et vous humilierez vos | 8240 |
| LEV|23|34||Parle aux enfants d'Israël, et dis: Le quinzième jour de ce septième | 8244 |
| mois, ce sera la fête des tabernacles pendant sept jours, à l'honneur de | 8246 |
| LEV|23|37||Telles sont les fêtes solennelles de YEHOVAH, que vous publierez | 8254 |
| comme de saintes convocations, pour offrir à YEHOVAH des sacrifices faits par le | 8254 |
| feu, des offrandes à brûler, des offrandes, des sacrifices et des offrandes de | 8256 |
| LEV|23|38||Outre les sabbats de YEHOVAH, et outre vos dons, et outre tous vos | 8258 |
| le produit de la terre, vous célébrerez une fête à YEHOVAH pendant sept jours. | 8260 |
| Le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera aussi un jour de | 8262 |
| Le premier jour sera un jour de repos, et le huitième sera aussi un jour de | 8262 |
| branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de rivière; et | 8264 |
| branches de palmiers, des rameaux d'arbres touffus et des saules de rivière; et | 8264 |
| LEV|23|44||Ainsi Moïse déclara aux enfants d'Israël les fêtes de YEHOVAH.<br> | 8274 |
| LEV|24|2||Ordonne aux enfants d'Israël qu'ils t'apportent de l'huile pure, | 8278 |
| d'olives broyées, pour le lampadaire, afin de tenir les lampes continuellement | 8278 |
| LEV|24|5||Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze | 8286 |
| LEV|24|5||Tu prendras aussi de la fleur de farine, et tu la cuiras en douze | 8286 |
| gâteaux; chaque gâteau sera de deux dixièmes;<br> | 8286 |
| LEV|24|7||Et tu mettras de l'encens pur sur chaque rangée, et il sera un | 8290 |
| LEV|24|8||Chaque jour de sabbat on rangera ces pains devant YEHOVAH | 8292 |
| continuellement de la part des enfants d'Israël; c'est une alliance perpétuelle.<br> | 8292 |
| de YEHOVAH faits par le feu; c'est une ordonnance perpétuelle.<br> | 8296 |
| LEV|24|11||Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de YEHOVAH, et le | 8300 |
| LEV|24|11||Et le fils de la femme israélite blasphéma le nom de YEHOVAH, et le | 8300 |
| maudit; et on l'amena à Moïse. Or sa mère s'appelait Shelomith, fille de Dibri, | 8300 |
| de la tribu de Dan.<br> | 8302 |
| de la tribu de Dan.<br> | 8302 |
| l'ordre de YEHOVAH.<br> | 8304 |
| Dieu portera la peine de son péché;<br> | 8308 |
| LEV|24|16||Et celui qui blasphémera le nom de YEHOVAH sera puni de mort; toute | 8310 |
| LEV|24|16||Et celui qui blasphémera le nom de YEHOVAH sera puni de mort; toute | 8310 |
| quand il blasphémera le nom de YEHOVAH, il sera mis à mort.<br> | 8312 |
| de mort.<br> | 8314 |
| LEV|25|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse sur la montagne de Sinaï, en disant:<br> | 8328 |
| LEV|25|4||Mais la septième année sera un sabbat de repos pour la terre, un | 8334 |
| LEV|25|5||Tu ne moissonneras point ce qui de ta moisson repoussera de soi-même, | 8336 |
| LEV|25|5||Tu ne moissonneras point ce qui de ta moisson repoussera de soi-même, | 8336 |
| et tu ne vendangeras point les raisins de ta vigne non taillée; ce sera une | 8338 |
| année de repos pour la terre.<br> | 8338 |
| LEV|25|6||Mais ce que la terre produira l'année du sabbat, vous servira de | 8340 |
| servira de nourriture.<br> | 8344 |
| jours de ces sept semaines d'années feront quarante-neuf ans;<br> | 8346 |
| vous rentrerez chacun de vous dans sa possession et vous retournerez chacun dans | 8352 |
| LEV|25|13||En cette année du jubilé, chacun de vous retournera dans sa | 8358 |
| quelque chose de votre prochain, que nul de vous ne fasse tort à son frère.<br> | 8362 |
| quelque chose de votre prochain, que nul de vous ne fasse tort à son frère.<br> | 8362 |
| LEV|25|15||Tu achèteras de ton prochain d'après le nombre des années écoulées | 8362 |
| depuis le jubilé; et il te vendra d'après le nombre des années de rapport.<br> | 8364 |
| LEV|25|17||Que nul de vous ne fasse tort à son prochain; mais crains ton Dieu; | 8368 |
| LEV|25|22||Et vous sèmerez la huitième année, et vous mangerez de l'ancienne | 8378 |
| mangerez de l'ancienne.<br> | 8380 |
| LEV|25|24||Dans tout le pays que vous posséderez, vous accorderez le droit de | 8382 |
| LEV|25|25||Si ton frère devient pauvre, et vend une partie de ce qu'il possède, | 8384 |
| celui qui a le droit de rachat, son proche parent, viendra et rachètera ce que | 8386 |
| LEV|25|26||Si un homme n'a personne qui ait le droit de rachat, et qu'il se | 8388 |
| procure lui-même de quoi faire un rachat,<br> | 8388 |
| vendue sera entre les mains de celui qui aura acheté, jusqu'à l'année du jubilé; | 8392 |
| LEV|25|29||Si un homme vend une maison d'habitation, dans une ville fermée de | 8394 |
| murailles, il aura le droit de la racheter jusqu'à la fin de l'année après la | 8396 |
| murailles, il aura le droit de la racheter jusqu'à la fin de l'année après la | 8396 |
| vente; son droit de rachat sera d'une année.<br> | 8396 |
| la maison qui est dans la ville fermée de murailles demeurera à perpétuité à | 8398 |
| LEV|25|31||Toutefois les maisons des villages non entourés de murs, seront | 8400 |
| réputées comme un fonds de terre; le vendeur pourra les racheter, et l'acheteur | 8402 |
| en propriété, le droit de rachat sera perpétuel pour les Lévites.<br> | 8404 |
| LEV|25|33||Et celui qui aura acheté des Lévites, sortira au jubilé de la maison | 8406 |
| vendue et de la ville de sa possession; car les maisons des villes des Lévites | 8406 |
| vendue et de la ville de sa possession; car les maisons des villes des Lévites | 8406 |
| LEV|25|34||Les champs des faubourgs de leurs villes ne seront point vendus; car | 8408 |
| LEV|25|35||Si ton frère, qui est près de toi, devient pauvre et que sa main | 8410 |
| de toi.<br> | 8412 |
| LEV|25|36||Tu ne tireras de lui ni intérêt ni profit; mais tu craindras ton | 8414 |
| Dieu, et ton frère vivra auprès de toi.<br> | 8414 |
| point de tes vivres pour un profit.<br> | 8416 |
| d'Égypte, pour vous donner le pays de Canaan, pour être votre Dieu.<br> | 8418 |
| LEV|25|39||Si ton frère, qui est près de toi, devient pauvre et se vend à toi, | 8420 |
| tu ne te serviras point de lui pour un service d'esclave;<br> | 8420 |
| LEV|25|41||Alors il sortira de chez toi, lui et ses enfants avec lui; il | 8424 |
| retournera dans sa famille, et rentrera dans la possession de ses pères.<br> | 8424 |
| viendront des nations qui sont autour de vous; c'est d'elles que vous achèterez | 8430 |
| séjourneront avec vous, et de leurs familles qui seront parmi vous, qu'ils | 8434 |
| frères, les enfants d'Israël, nul de vous ne dominera avec rigueur sur son | 8438 |
| riche, et que ton frère deviendra pauvre près de lui et se vendra à l'étranger | 8440 |
| domicilié chez toi, ou à un rejeton de la famille de l'étranger,<br> | 8442 |
| domicilié chez toi, ou à un rejeton de la famille de l'étranger,<br> | 8442 |
| LEV|25|48||Après s'être vendu, il y aura droit de rachat pour lui: un de ses | 8442 |
| LEV|25|48||Après s'être vendu, il y aura droit de rachat pour lui: un de ses | 8442 |
| LEV|25|49||Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de | 8444 |
| LEV|25|49||Ou son oncle, ou le fils de son oncle, pourra le racheter, ou l'un de | 8444 |
| ses proches parents de sa famille pourra le racheter; ou s'il en a les moyens, | 8446 |
| vendu à lui jusqu'à l'année du jubilé, et son prix de vente se comptera d'après | 8448 |
| LEV|25|51||S'il y a encore beaucoup d'années, il paiera son rachat à raison de | 8450 |
| lui, et restituera le prix de son achat à raison de ces années.<br> | 8454 |
| lui, et restituera le prix de son achat à raison de ces années.<br> | 8454 |
| LEV|25|54||S'il n'est racheté d'aucune de ces manières, il sortira l'année du | 8456 |
| LEV|25|55||Car c'est de moi que les enfants d'Israël sont esclaves; ce sont mes | 8458 |
| taillée, ni statue, et vous ne mettrez pas de pierre ornée de figures dans votre | 8462 |
| taillée, ni statue, et vous ne mettrez pas de pierre ornée de figures dans votre | 8462 |
| LEV|26|11||Et je mettrai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura | 8484 |
| LEV|26|12||Et je marcherai au milieu de vous; je serai votre Dieu, et vous serez | 8486 |
| afin que vous n'y fussiez plus esclaves. J'ai brisé les barres de votre joug, et | 8490 |
| autant pour vous châtier, à cause de vos péchés;<br> | 8504 |
| LEV|26|19||Et je briserai l'orgueil de votre force. Je rendrai votre ciel comme | 8504 |
| du fer, et votre terre comme de l'airain.<br> | 8506 |
| produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.<br> | 8508 |
| LEV|26|22||J'enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de | 8510 |
| frapperai sept fois plus, à cause de vos péchés.<br> | 8516 |
| vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, | 8518 |
| et vous serez livrés aux mains de l'ennemi.<br> | 8520 |
| fois plus, à cause de vos péchés;<br> | 8526 |
| LEV|26|29||Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos | 8528 |
| LEV|26|29||Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos | 8528 |
| je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme vous aura en | 8530 |
| sanctuaires, et je ne respirerai plus l'agréable odeur de vos sacrifices.<br> | 8534 |
| LEV|26|34||Alors la terre s'acquittera de ses sabbats, tout le temps qu'elle | 8538 |
| sera désolée, et que vous serez dans le pays de vos ennemis; alors la terre se | 8540 |
| reposera et s'acquittera de ses sabbats.<br> | 8540 |
| dans les pays de leurs ennemis; le bruit d'une feuille agitée les poursuivra; | 8544 |
| LEV|26|38||Vous périrez parmi les nations, et la terre de vos ennemis vous | 8550 |
| LEV|26|39||Et ceux d'entre vous qui survivront, se consumeront à cause de leur | 8552 |
| iniquité, dans les pays de vos ennemis, et aussi à cause des iniquités de leurs | 8552 |
| iniquité, dans les pays de vos ennemis, et aussi à cause des iniquités de leurs | 8552 |
| LEV|26|40||Alors ils confesseront leur iniquité et l'iniquité de leurs pères | 8554 |
| LEV|26|41||Moi aussi je leur résisterai, et les mènerai dans le pays de leurs | 8558 |
| ennemis, et alors leur cœur incirconcis s'humiliera, et ils subiront la peine de | 8558 |
| LEV|26|42||Alors je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai | 8560 |
| de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et je me | 8562 |
| de mon alliance avec Isaac, et de mon alliance avec Abraham, et je me | 8562 |
| souviendrai de ce pays.<br> | 8562 |
| LEV|26|43||Car le pays sera abandonné par eux, et il jouira de ses sabbats, tant | 8564 |
| qu'il sera dévasté loin d'eux; et ils subiront la peine de leur iniquité, parce | 8564 |
| LEV|26|44||Malgré cela, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne | 8566 |
| LEV|26|45||Et je me souviendrai en leur faveur de l'alliance faite avec leurs | 8570 |
| établit entre lui et les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï, par Moïse.<br> | 8574 |
| vœu, s'il s'agit de personnes, elles appartiendront à YEHOVAH, d'après ton | 8578 |
| LEV|27|3||Telle sera ton estimation: si c'est un homme de vingt à soixante ans, | 8580 |
| ton estimation sera de cinquante sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire.<br> | 8582 |
| LEV|27|4||Si c'est une femme, ton estimation sera de trente sicles.<br> | 8582 |
| LEV|27|5||Si c'est quelqu'un de l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, | 8584 |
| LEV|27|5||Si c'est quelqu'un de l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, | 8584 |
| LEV|27|5||Si c'est quelqu'un de l'âge de cinq ans jusqu'à l'âge de vingt ans, | 8584 |
| ton estimation sera de vingt sicles pour le mâle, et de dix sicles pour la | 8584 |
| ton estimation sera de vingt sicles pour le mâle, et de dix sicles pour la | 8584 |
| LEV|27|6||Et si c'est quelqu'un de l'âge d'un mois jusqu'à l'âge de cinq ans, | 8586 |
| LEV|27|6||Et si c'est quelqu'un de l'âge d'un mois jusqu'à l'âge de cinq ans, | 8586 |
| ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour le mâle, et de trois sicles | 8588 |
| ton estimation sera de cinq sicles d'argent pour le mâle, et de trois sicles | 8588 |
| LEV|27|7||Et si c'est quelqu'un qui soit âgé de soixante ans et au-dessus, si | 8590 |
| c'est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles, et pour la femme de dix | 8590 |
| c'est un mâle, ton estimation sera de quinze sicles, et pour la femme de dix | 8590 |
| fixera un prix selon les moyens de celui qui a fait le vœu.<br> | 8594 |
| LEV|27|11||Et s'il s'agit de quelque animal impur, dont on ne fait point | 8600 |
| un cinquième au prix de ton estimation, et elle lui appartiendra.<br> | 8610 |
| LEV|27|16||Et si quelqu'un consacre à YEHOVAH une partie du champ de sa | 8612 |
| propriété, ton estimation sera selon ce qu'on y sème; le homer de semence d'orge | 8612 |
| un cinquième au prix de ton estimation, et le champ lui restera.<br> | 8620 |
| soit pas des champs de sa possession,<br> | 8626 |
| acheté, à celui à qui appartient la propriété de la terre.<br> | 8632 |
| sicle est de vingt oboles.<br> | 8634 |
| LEV|27|26||Toutefois, nul ne consacrera le premier-né de son bétail, lequel | 8634 |
| LEV|27|28||Mais tout interdit, tout ce que quelqu'un aura dévoué à YEHOVAH, de | 8640 |
| ce qui lui appartient, tout, soit un homme, un animal ou un champ de sa | 8642 |
| LEV|27|30||Toute dîme de la terre, tant des semences de la terre que des fruits | 8646 |
| LEV|27|30||Toute dîme de la terre, tant des semences de la terre que des fruits | 8646 |
| LEV|27|31||Et si quelqu'un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera | 8648 |
| LEV|27|32||Mais pour toute dîme de gros et de menu bétail, pour tout ce qui | 8650 |
| LEV|27|32||Mais pour toute dîme de gros et de menu bétail, pour tout ce qui | 8650 |
| enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï.<br> | 8656 |
| NOM|1|1||YEHOVAH parla à Moïse, au désert de Sinaï, dans le tabernacle | 8674 |
| d'assignation, au premier jour du second mois, la seconde année de leur sortie | 8674 |
| NOM|1|2||Faites le compte de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs | 8676 |
| familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de | 8678 |
| familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de | 8678 |
| NOM|1|3||Depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux d'Israël qui peuvent | 8680 |
| NOM|1|4||Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses | 8682 |
| NOM|1|4||Et il y aura avec vous un homme par tribu, le chef de la maison de ses | 8682 |
| NOM|1|5||Et voici les noms des hommes qui vous assisteront: Pour la tribu de | 8684 |
| Ruben, Elitsur, fils de Shedéur;<br> | 8684 |
| NOM|1|6||Pour celle de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï;<br> | 8686 |
| NOM|1|6||Pour celle de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï;<br> | 8686 |
| NOM|1|7||Pour celle de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab;<br> | 8686 |
| NOM|1|8||Pour celle d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar;<br> | 8688 |
| NOM|1|9||Pour celle de Zabulon, Eliab, fils de Hélon;<br> | 8688 |
| NOM|1|9||Pour celle de Zabulon, Eliab, fils de Hélon;<br> | 8688 |
| NOM|1|10||Pour les enfants de Joseph, pour la tribu d'Éphraïm, Elishama, fils | 8690 |
| d'Ammihud; pour celle de Manassé, Gamaliel, fils de Pédahtsur;<br> | 8690 |
| d'Ammihud; pour celle de Manassé, Gamaliel, fils de Pédahtsur;<br> | 8690 |
| NOM|1|11||Pour la tribu de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni;<br> | 8692 |
| NOM|1|11||Pour la tribu de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni;<br> | 8692 |
| NOM|1|12||Pour celle de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï;<br> | 8692 |
| NOM|1|14||Pour celle de Gad, Eliasaph, fils de Déhuël;<br> | 8694 |
| NOM|1|14||Pour celle de Gad, Eliasaph, fils de Déhuël;<br> | 8694 |
| NOM|1|15||Pour celle de Nephthali, Ahira, fils d'Enan.<br> | 8696 |
| des tribus de leurs pères, les chefs des milliers d'Israël.<br> | 8698 |
| et on les enregistra d'après leurs familles, selon la maison de leurs pères, en | 8702 |
| les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, et par | 8702 |
| NOM|1|19||Comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse, il les dénombra au désert de | 8704 |
| NOM|1|20||Les fils de Ruben, premier-né d'Israël, enregistrés selon leurs | 8706 |
| familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms et | 8708 |
| par tête, tous les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui | 8708 |
| NOM|1|21||Ceux de la tribu de Ruben, qui furent dénombrés, furent quarante-six | 8710 |
| NOM|1|21||Ceux de la tribu de Ruben, qui furent dénombrés, furent quarante-six | 8710 |
| NOM|1|22||Les fils de Siméon, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8712 |
| maisons de leurs pères, ceux qui furent dénombrés, en les comptant par leurs | 8714 |
| noms et par tête, tous les mâles depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous | 8714 |
| NOM|1|23||Ceux de la tribu de Siméon, qui furent dénombrés, furent | 8716 |
| NOM|1|23||Ceux de la tribu de Siméon, qui furent dénombrés, furent | 8716 |
| NOM|1|24||Les fils de Gad, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons | 8718 |
| de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8720 |
| de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8720 |
| NOM|1|25||Ceux de la tribu de Gad, qui furent dénombrés, furent quarante-cinq | 8722 |
| NOM|1|25||Ceux de la tribu de Gad, qui furent dénombrés, furent quarante-cinq | 8722 |
| NOM|1|26||Les fils de Juda, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons | 8724 |
| de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8724 |
| de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8724 |
| NOM|1|27||Ceux de la tribu de Juda, qui furent dénombrés, furent | 8726 |
| NOM|1|27||Ceux de la tribu de Juda, qui furent dénombrés, furent | 8726 |
| maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8730 |
| maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8730 |
| NOM|1|29||Ceux de la tribu d'Issacar, qui furent dénombrés, furent | 8732 |
| NOM|1|30||Les fils de Zabulon, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8734 |
| maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8734 |
| maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8734 |
| NOM|1|31||Ceux de la tribu de Zabulon, qui furent dénombrés, furent | 8736 |
| NOM|1|31||Ceux de la tribu de Zabulon, qui furent dénombrés, furent | 8736 |
| NOM|1|32||Quant aux fils de Joseph: les fils d'Éphraïm, enregistrés selon leurs | 8738 |
| familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, | 8740 |
| depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous ceux qui pouvaient aller à la | 8740 |
| NOM|1|33||Ceux de la tribu d'Éphraïm, qui furent dénombrés, furent quarante | 8742 |
| NOM|1|34||Les fils de Manassé, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8744 |
| maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8746 |
| maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8746 |
| NOM|1|35||Ceux de la tribu de Manassé, qui furent dénombrés, furent trente-deux | 8748 |
| NOM|1|35||Ceux de la tribu de Manassé, qui furent dénombrés, furent trente-deux | 8748 |
| NOM|1|36||Les fils de Benjamin, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8750 |
| maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8750 |
| maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8750 |
| NOM|1|37||Ceux de la tribu de Benjamin, qui furent dénombrés, furent trente-cinq | 8752 |
| NOM|1|37||Ceux de la tribu de Benjamin, qui furent dénombrés, furent trente-cinq | 8752 |
| NOM|1|38||Les fils de Dan, enregistrés selon leurs familles, selon les maisons | 8754 |
| de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8756 |
| de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8756 |
| NOM|1|39||Ceux de la tribu de Dan, qui furent dénombrés, furent soixante-deux | 8758 |
| NOM|1|39||Ceux de la tribu de Dan, qui furent dénombrés, furent soixante-deux | 8758 |
| de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8760 |
| de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 8760 |
| NOM|1|41||Ceux de la tribu d'Asser, qui furent dénombrés, furent quarante et un | 8762 |
| NOM|1|42||Les fils de Nephthali, enregistrés selon leurs familles, selon les | 8764 |
| maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8766 |
| maisons de leurs pères, en les comptant par leurs noms, depuis l'âge de vingt | 8766 |
| NOM|1|43||Ceux de la tribu de Nephthali, qui furent dénombrés, furent | 8768 |
| NOM|1|43||Ceux de la tribu de Nephthali, qui furent dénombrés, furent | 8768 |
| maisons de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous les | 8772 |
| maisons de leurs pères, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, tous les | 8772 |
| NOM|1|47||Mais les Lévites, selon la tribu de leurs pères, ne furent point | 8776 |
| NOM|1|49||Tu ne dénombreras point la tribu de Lévi seulement, et tu n'en feras | 8780 |
| NOM|1|50||Mais donne aux Lévites la charge du Tabernacle du Témoignage, et de | 8782 |
| tous ses ustensiles, et de tout ce qui lui appartient. Ce sont eux qui porteront | 8782 |
| approchera sera puni de mort.<br> | 8788 |
| près de sa bannière, selon leurs armées.<br> | 8790 |
| enseignes des maisons de leurs pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour du | 8798 |
| de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils | 8802 |
| de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils | 8802 |
| NOM|2|5||Et la tribu d'Issacar campera auprès de lui; et le chef des enfants | 8804 |
| d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar,<br> | 8806 |
| NOM|2|7||Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, | 8808 |
| NOM|2|7||Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, | 8808 |
| fils de Hélon,<br> | 8808 |
| NOM|2|9||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Juda sont cent | 8810 |
| NOM|2|10||La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le Midi, | 8814 |
| avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,<br> | 8814 |
| avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,<br> | 8814 |
| NOM|2|12||Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de | 8816 |
| NOM|2|12||Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de | 8816 |
| NOM|2|12||Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de | 8816 |
| Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,<br> | 8818 |
| NOM|2|14||Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de | 8820 |
| NOM|2|14||Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de | 8820 |
| NOM|2|14||Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de | 8820 |
| NOM|2|16||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Ruben sont cent cinquante et | 8822 |
| NOM|2|20||Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de | 8830 |
| NOM|2|20||Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de | 8830 |
| NOM|2|20||Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de | 8830 |
| Manassé, Gamaliel, fils de Pedahtsur,<br> | 8832 |
| NOM|2|22||Puis la tribu de Benjamin, et le chef des enfants de Benjamin, Abidan, | 8834 |
| NOM|2|22||Puis la tribu de Benjamin, et le chef des enfants de Benjamin, Abidan, | 8834 |
| fils de Guideoni,<br> | 8834 |
| NOM|2|25||La bannière du camp de Dan sera vers le Nord, selon ses armées, avec | 8838 |
| le chef des enfants de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï,<br> | 8840 |
| NOM|2|27||Et la tribu d'Asser campera auprès de lui, et le chef des enfants | 8842 |
| NOM|2|29||Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, | 8844 |
| NOM|2|29||Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, | 8844 |
| NOM|2|31||Tous les hommes dénombrés pour le camp de Dan sont cent cinquante-sept | 8848 |
| selon les maisons de leurs pères. Tous les hommes dénombrés, formant les camps, | 8850 |
| chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.<br> | 8856 |
| NOM|3|1||Voici les descendants d'Aaron et de Moïse, au jour où YEHOVAH parla à | 8858 |
| feu étranger devant YEHOVAH, au désert de Sinaï. Et ils n'avaient point | 8866 |
| NOM|3|6||Fais approcher la tribu de Lévi, et fais-la tenir devant Aaron, le | 8870 |
| NOM|3|7||Et qu'ils soignent tout ce qui est commis à ses soins et aux soins de | 8872 |
| sacerdoce; et l'étranger qui en approchera sera puni de mort.<br> | 8880 |
| de tous les premiers-nés des enfants d'Israël, et les Lévites seront à moi.<br> | 8884 |
| NOM|3|14||YEHOVAH parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, en disant:<br> | 8888 |
| NOM|3|15||Dénombre les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, selon | 8888 |
| NOM|3|15||Dénombre les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, selon | 8888 |
| NOM|3|16||Et Moïse les dénombra, selon le commandement de YEHOVAH, ainsi qu'il | 8890 |
| NOM|3|17||Voici quels sont les fils de Lévi, par leurs noms: Guershon, Kéhath et | 8892 |
| NOM|3|18||Et voici les noms des fils de Guershon, selon leurs familles: Libni et | 8894 |
| NOM|3|19||Et les fils de Kéhath, selon leurs familles: Amram, Jitshar, Hébron et | 8896 |
| NOM|3|20||Et les fils de Mérari, selon leurs familles: Machli et Mushi. Telles | 8898 |
| sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.<br> | 8900 |
| sont les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.<br> | 8900 |
| NOM|3|24||Et le chef de la maison des pères des Guershonites était Eliasaph, | 8906 |
| fils de Laël.<br> | 8908 |
| NOM|3|25||Et la charge des enfants de Guershon, quant au tabernacle | 8908 |
| de l'entrée du tabernacle d'assignation,<br> | 8910 |
| NOM|3|26||Et les tentures du parvis, et la tapisserie de l'entrée du parvis, qui | 8912 |
| NOM|3|29||Les familles des enfants de Kéhath campaient sur le côté de la Demeure, | 8920 |
| NOM|3|29||Les familles des enfants de Kéhath campaient sur le côté de la Demeure, | 8920 |
| NOM|3|30||Et Elitsaphan, fils d'Uziel, était le chef de la maison des pères des | 8922 |
| Mushites. Telles sont les familles de Mérari.<br> | 8930 |
| NOM|3|35||Et Tsuriel, fils d'Abihaïl, était le chef de la maison des pères des | 8934 |
| NOM|3|36||Et les enfants de Mérari avaient la surveillance et le soin des | 8936 |
| planches du Tabernacle, de ses traverses, de ses colonnes, de ses soubassements, | 8936 |
| planches du Tabernacle, de ses traverses, de ses colonnes, de ses soubassements, | 8936 |
| planches du Tabernacle, de ses traverses, de ses colonnes, de ses soubassements, | 8936 |
| de tous ses ustensiles, et de tout son service,<br> | 8938 |
| de tous ses ustensiles, et de tout son service,<br> | 8938 |
| devait être puni de mort.<br> | 8944 |
| selon leurs familles, suivant le commandement de YEHOVAH, tous les mâles, depuis | 8946 |
| NOM|3|40||Puis YEHOVAH dit à Moïse: Fais le dénombrement de tous les premiers-nés | 8948 |
| compte de leurs noms.<br> | 8950 |
| NOM|3|41||Tu prendras les Lévites pour moi, YEHOVAH, à la place de tous les | 8950 |
| premiers-nés parmi les enfants d'Israël; et le bétail des Lévites, à la place de | 8952 |
| NOM|3|45||Prends les Lévites à la place de tous les premiers-nés des enfants | 8960 |
| d'Israël, et le bétail des Lévites à la place de leur bétail; et les Lévites | 8960 |
| sanctuaire; le sicle est de vingt oboles.<br> | 8966 |
| NOM|3|48||Et tu donneras l'argent à Aaron et à ses fils; c'est le rachat de ceux | 8966 |
| NOM|3|49||Moïse prit donc l'argent du rachat de ceux qu'il y avait en plus, | 8968 |
| NOM|3|50||L'argent qu'il prit des premiers-nés des enfants d'Israël, fut de | 8970 |
| de YEHOVAH, comme YEHOVAH l'avait commandé à Moïse.<br> | 8974 |
| NOM|4|2||Faites le compte des fils de Kéhath, d'entre les enfants de Lévi, selon | 8976 |
| NOM|4|2||Faites le compte des fils de Kéhath, d'entre les enfants de Lévi, selon | 8976 |
| leurs familles, selon les maisons de leurs pères,<br> | 8978 |
| NOM|4|3||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, | 8978 |
| NOM|4|3||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante ans, | 8978 |
| NOM|4|4||Voici le service des fils de Kéhath dans le tabernacle d'assignation, | 8980 |
| le voile de tapisserie, et ils en couvriront l'arche du Témoignage.<br> | 8984 |
| NOM|4|6||Puis ils mettront sur elle une couverture de peaux de couleur | 8984 |
| NOM|4|6||Puis ils mettront sur elle une couverture de peaux de couleur | 8984 |
| d'hyacinthe; ils étendront par-dessus un drap entièrement de pourpre, et ils y | 8986 |
| NOM|4|7||Et ils étendront un drap de pourpre sur la table des pains du | 8988 |
| vases pour les offrandes de breuvage; et le pain perpétuel sera dessus;<br> | 8990 |
| d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe; et ils mettront les barres de | 8992 |
| d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe; et ils mettront les barres de | 8992 |
| d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe; et ils mettront les barres de | 8992 |
| NOM|4|9||Et ils prendront un drap de pourpre, et ils en couvriront le lampadaire | 8994 |
| NOM|4|10||Et ils le mettront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de | 8996 |
| peaux de couleur d'hyacinthe, et le placeront sur le brancard.<br> | 8998 |
| NOM|4|11||Ils étendront sur l'autel d'or un drap de pourpre, et ils le | 8998 |
| couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et ils y mettront | 9000 |
| couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et ils y mettront | 9000 |
| dans le sanctuaire, et ils les mettront dans un drap de pourpre, et ils les | 9002 |
| couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et les mettront sur | 9004 |
| couvriront d'une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe, et les mettront sur | 9004 |
| NOM|4|13||Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap | 9006 |
| ustensiles de l'autel; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de | 9010 |
| ustensiles de l'autel; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de | 9010 |
| ustensiles de l'autel; et ils étendront par-dessus une couverture de peaux de | 9010 |
| NOM|4|15||Après qu'Aaron et ses fils auront achevé de couvrir le sanctuaire et | 9012 |
| tous les ustensiles sacrés, quand le camp partira, alors les enfants de Kéhath | 9012 |
| viendront pour les porter; et ils ne toucheront point les choses saintes, de | 9014 |
| peur qu'ils ne meurent. Voilà ce qu'auront à porter les enfants de Kéhath dans | 9014 |
| NOM|4|16||Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur, aura la surveillance de | 9016 |
| l'huile du luminaire, du parfum d'aromates, de l'oblation continuelle et de | 9018 |
| l'huile du luminaire, du parfum d'aromates, de l'oblation continuelle et de | 9018 |
| l'huile d'onction, la surveillance de tout le Tabernacle, et de tout ce qu'il | 9018 |
| l'huile d'onction, la surveillance de tout le Tabernacle, et de tout ce qu'il | 9018 |
| NOM|4|18||Faites en sorte que la tribu des familles de Kéhath ne soit point | 9022 |
| choses saintes, de peur qu'ils ne meurent.<br> | 9028 |
| NOM|4|22||Fais aussi le compte des enfants de Guershon, selon les maisons de | 9030 |
| NOM|4|22||Fais aussi le compte des enfants de Guershon, selon les maisons de | 9030 |
| NOM|4|23||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9032 |
| NOM|4|23||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9032 |
| NOM|4|25||Ils porteront les tentures de la Demeure, et le tabernacle | 9036 |
| d'assignation, sa couverture, la couverture de peaux de couleur d'hyacinthe qui | 9038 |
| d'assignation, sa couverture, la couverture de peaux de couleur d'hyacinthe qui | 9038 |
| est par-dessus, et la tapisserie de l'entrée du tabernacle d'assignation;<br> | 9038 |
| NOM|4|26||Les tentures du parvis, et la tapisserie de l'entrée de la porte du | 9040 |
| NOM|4|26||Les tentures du parvis, et la tapisserie de l'entrée de la porte du | 9040 |
| les ustensiles de leur service. Ils feront tout le service qui s'y rapporte.<br> | 9042 |
| NOM|4|27||Tout le service des enfants de Guershon, en tout ce qu'ils doivent | 9042 |
| porter, et en tout ce qu'ils doivent faire, sera réglé par l'ordre d'Aaron et de | 9044 |
| NOM|4|29||Tu dénombreras les enfants de Mérari, selon leurs familles, selon les | 9048 |
| maisons de leurs pères;<br> | 9050 |
| NOM|4|30||Tu les dénombreras depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à | 9050 |
| l'âge de cinquante ans, tous ceux qui prennent rang pour s'employer au service | 9052 |
| NOM|4|33||Tel est le service des familles des enfants de Mérari, pour tout leur | 9060 |
| NOM|4|34||Moïse, Aaron et les principaux de l'assemblée, dénombrèrent donc les | 9064 |
| enfants des Kéhathites, selon leurs familles et selon les maisons de leurs | 9064 |
| NOM|4|35||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9066 |
| NOM|4|35||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9066 |
| l'organe de Moïse.<br> | 9074 |
| NOM|4|38||Quant aux enfants de Guershon qui furent dénombrés, selon leurs | 9074 |
| familles et selon les maisons de leurs pères,<br> | 9076 |
| NOM|4|39||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9076 |
| NOM|4|39||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9076 |
| NOM|4|40||Ceux qui furent dénombrés, selon leurs familles, selon les maisons de | 9078 |
| NOM|4|41||Tels sont ceux des familles des enfants de Guershon qui furent | 9080 |
| et Aaron dénombrèrent, sur l'ordre de YEHOVAH.<br> | 9082 |
| NOM|4|42||Quant à ceux des familles des enfants de Mérari, qui furent dénombrés, | 9084 |
| selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères,<br> | 9084 |
| NOM|4|43||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9086 |
| NOM|4|43||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9086 |
| NOM|4|45||Tels sont ceux des familles des enfants de Mérari, que Moïse et Aaron | 9090 |
| dénombrèrent sur l'ordre que YEHOVAH en avait donné par l'organe de Moïse.<br> | 9092 |
| d'entre les Lévites, selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères,<br> | 9094 |
| NOM|4|47||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9094 |
| NOM|4|47||Depuis l'âge de trente ans et au-dessus, jusqu'à l'âge de cinquante | 9094 |
| ans; tous ceux qui entraient pour remplir l'office de serviteurs et l'office de | 9096 |
| ans; tous ceux qui entraient pour remplir l'office de serviteurs et l'office de | 9096 |
| l'organe de Moïse, chacun pour son service et pour ce qu'il avait à porter; on | 9100 |
| NOM|5|2||Ordonne aux enfants d'Israël de renvoyer hors du camp tout lépreux, | 9104 |
| restituera la somme totale de ce dont il est coupable; et il y ajoutera un | 9116 |
| NOM|5|9||Et toute offrande de toutes les choses consacrées que les enfants | 9122 |
| NOM|5|12||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Si la femme de quelqu'un | 9126 |
| aux yeux de son mari; qu'elle se soit souillée en secret, et qu'il n'y ait point | 9130 |
| de témoin contre elle, et qu'elle n'ait point été surprise;<br> | 9130 |
| NOM|5|14||Si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il soit jaloux de sa | 9132 |
| NOM|5|14||Si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il soit jaloux de sa | 9132 |
| femme qui s'est souillée, ou si un esprit de jalousie passe sur lui, et qu'il | 9132 |
| soit jaloux de sa femme, sans qu'elle se soit souillée,<br> | 9134 |
| elle son offrande, un dixième d'épha de farine d'orge; il n'y répandra point | 9136 |
| d'huile, et n'y mettra point d'encens, car c'est une oblation de jalousie, une | 9136 |
| oblation de mémorial, pour rappeler l'iniquité.<br> | 9138 |
| NOM|5|17||Ensuite le sacrificateur prendra de l'eau sacrée, dans un vase de | 9140 |
| NOM|5|17||Ensuite le sacrificateur prendra de l'eau sacrée, dans un vase de | 9140 |
| terre; le sacrificateur prendra aussi de la poussière qui sera sur le sol du | 9142 |
| découvrira la tête de la femme, et il mettra sur les paumes de ses mains | 9144 |
| découvrira la tête de la femme, et il mettra sur les paumes de ses mains | 9144 |
| l'oblation de mémorial, c'est-à-dire l'offrande de jalousie; et le sacrificateur | 9146 |
| l'oblation de mémorial, c'est-à-dire l'offrande de jalousie; et le sacrificateur | 9146 |
| homme n'a couché avec toi, et si, étant sous la puissance de ton mari, tu ne | 9148 |
| t'es point détournée et souillée, ne reçois aucun mal de ces eaux amères qui | 9150 |
| NOM|5|20||Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t'es détournée, et | 9152 |
| l'exécration au milieu de ton peuple, en faisant flétrir ta cuisse et enfler ton | 9156 |
| NOM|5|25||Le sacrificateur prendra de la main de la femme l'offrande de | 9166 |
| NOM|5|25||Le sacrificateur prendra de la main de la femme l'offrande de | 9166 |
| NOM|5|25||Le sacrificateur prendra de la main de la femme l'offrande de | 9166 |
| NOM|5|26||Et le sacrificateur prendra une poignée de l'offrande, en mémorial, et | 9168 |
| de son peuple.<br> | 9174 |
| de son mari, se sera détournée et souillée;<br> | 9178 |
| NOM|5|30||Ou lorsqu'un esprit de jalousie passera sur le mari, et qu'il sera | 9178 |
| jaloux de sa femme; il la fera venir devant YEHOVAH, et le sacrificateur fera | 9180 |
| NOM|5|31||Et le mari sera exempt de faute; mais cette femme-là portera son | 9182 |
| se sera mis à part en faisant vœu de Nazaréat (séparation) pour se consacrer à | 9186 |
| NOM|6|3||Il s'abstiendra de vin et de boisson enivrante; il ne boira point de | 9188 |
| NOM|6|3||Il s'abstiendra de vin et de boisson enivrante; il ne boira point de | 9188 |
| NOM|6|3||Il s'abstiendra de vin et de boisson enivrante; il ne boira point de | 9188 |
| vinaigre de vin, ni de vinaigre de boisson enivrante; il ne boira aucune liqueur | 9190 |
| vinaigre de vin, ni de vinaigre de boisson enivrante; il ne boira aucune liqueur | 9190 |
| vinaigre de vin, ni de vinaigre de boisson enivrante; il ne boira aucune liqueur | 9190 |
| de raisins, et ne mangera point de raisins frais ni secs.<br> | 9190 |
| de raisins, et ne mangera point de raisins frais ni secs.<br> | 9190 |
| NOM|6|4||Pendant tout le temps de son Nazaréat, il ne mangera rien de tout ce | 9192 |
| NOM|6|4||Pendant tout le temps de son Nazaréat, il ne mangera rien de tout ce | 9192 |
| NOM|6|5||Pendant tout le temps de son vœu de Nazaréat, le rasoir ne passera | 9194 |
| NOM|6|5||Pendant tout le temps de son vœu de Nazaréat, le rasoir ne passera | 9194 |
| YEHOVAH, soient accomplis, il sera consacré, il laissera croître les cheveux de | 9196 |
| frère, ni pour sa sœur, quand ils mourront, car la consécration de son Dieu est | 9200 |
| NOM|6|8||Pendant tout le temps de son Nazaréat, il est consacré à YEHOVAH.<br> | 9202 |
| NOM|6|9||Que si quelqu'un vient à mourir auprès de lui subitement, et souille sa | 9204 |
| tête consacrée, il rasera sa tête au jour de sa purification, il la rasera au | 9204 |
| NOM|6|12||Et il consacrera de nouveau à YEHOVAH les jours de son Nazaréat, et il | 9212 |
| NOM|6|12||Et il consacrera de nouveau à YEHOVAH les jours de son Nazaréat, et il | 9212 |
| offrira un agneau de l'année en sacrifice pour le délit, et les jours précédents | 9212 |
| NOM|6|13||Or voici la loi du Nazaréat: lorsque les jours de son Nazaréat seront | 9214 |
| NOM|6|14||Et il présentera son offrande à YEHOVAH, un agneau de l'année, sans | 9216 |
| défaut, en offrande à brûler, une brebis de l'année, sans défaut, en sacrifice | 9218 |
| pour le péché, et un bélier sans défaut en sacrifice de prospérités;<br> | 9218 |
| NOM|6|15||Une corbeille de pains sans levain de fine farine, des gâteaux arrosés | 9220 |
| NOM|6|15||Une corbeille de pains sans levain de fine farine, des gâteaux arrosés | 9220 |
| leurs offrandes de breuvage.<br> | 9222 |
| NOM|6|17||Et il offrira le bélier en offrande de paix à YEHOVAH, outre la | 9224 |
| corbeille de pains sans levain. Le sacrificateur présentera aussi son offrande | 9226 |
| et son offrande de breuvage.<br> | 9226 |
| consacrée, et il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le | 9228 |
| feu qui est sous l'offrande de paix.<br> | 9230 |
| sans levain de la corbeille, et une galette sans levain, et les mettra sur les | 9232 |
| qu'il aura prononcé, d'après la loi de son Nazaréat.<br> | 9238 |
| NOM|7|1||Lorsque Moïse eut achevé de dresser le Tabernacle, et qu'il l'eut oint | 9248 |
| NOM|7|2||Les principaux d'Israël, chefs des familles de leurs pères, | 9252 |
| de litières, et douze taureaux; un chariot pour deux princes, et un taureau pour | 9256 |
| NOM|7|7||Il donna aux enfants de Guershon deux chariots et quatre taureaux, | 9262 |
| NOM|7|8||Et il donna aux enfants de Mérari quatre chariots et huit taureaux, | 9264 |
| NOM|7|9||Mais il n'en donna point aux enfants de Kéhath parce qu'ils étaient | 9266 |
| NOM|7|10||Et les princes firent une offrande pour la dédicace de l'autel, au | 9268 |
| un autre, un autre jour, pour la dédicace de l'autel.<br> | 9270 |
| d'Amminadab, de la tribu de Juda.<br> | 9272 |
| d'Amminadab, de la tribu de Juda.<br> | 9272 |
| NOM|7|13||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9274 |
| bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9274 |
| deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9276 |
| NOM|7|14||Une coupe d'or de dix sicles pleine de parfum;<br> | 9276 |
| NOM|7|14||Une coupe d'or de dix sicles pleine de parfum;<br> | 9276 |
| NOM|7|15||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9278 |
| NOM|7|17||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9280 |
| boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nahasshon, fils | 9282 |
| NOM|7|18||Le second jour, Nathanaël, fils de Tsuar, prince d'Issacar, fit son | 9284 |
| NOM|7|19||Il offrit: un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un bassin | 9286 |
| d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux | 9286 |
| pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9288 |
| NOM|7|20||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9288 |
| NOM|7|20||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9288 |
| NOM|7|21||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9290 |
| NOM|7|23||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9292 |
| boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nathanaël, fils de Tsuar.<br> | 9294 |
| boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nathanaël, fils de Tsuar.<br> | 9294 |
| NOM|7|24||Le troisième jour, ce fut le prince des enfants de Zabulon, Éliab, | 9294 |
| fils de Hélon.<br> | 9296 |
| NOM|7|25||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9296 |
| bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9298 |
| deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9298 |
| NOM|7|26||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9300 |
| NOM|7|26||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9300 |
| NOM|7|27||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9300 |
| NOM|7|29||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9304 |
| boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Éliab, fils de Hélon.<br> | 9304 |
| NOM|7|30||Le quatrième jour, ce fut le prince des enfants de Ruben, Elitsur, | 9306 |
| fils de Shedéur.<br> | 9306 |
| NOM|7|31||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9308 |
| bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9308 |
| deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9310 |
| NOM|7|32||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9310 |
| NOM|7|32||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9310 |
| NOM|7|33||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9312 |
| NOM|7|35||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9314 |
| boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Shedéur.<br> | 9316 |
| NOM|7|36||Le cinquième jour, ce fut le prince des enfants de Siméon, Shelumiel, | 9316 |
| fils de Tsurishaddaï.<br> | 9318 |
| NOM|7|37||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9318 |
| bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9320 |
| deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9320 |
| NOM|7|38||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9322 |
| NOM|7|38||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9322 |
| NOM|7|39||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9322 |
| NOM|7|41||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9326 |
| boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Shelumiel, fils de | 9326 |
| boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Shelumiel, fils de | 9326 |
| NOM|7|42||Le sixième jour, ce fut le prince des enfants de Gad, Eliasaph, fils | 9328 |
| de Déhuël.<br> | 9330 |
| NOM|7|43||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9330 |
| bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9332 |
| deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9332 |
| NOM|7|44||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9334 |
| NOM|7|44||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9334 |
| NOM|7|45||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9334 |
| NOM|7|47||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9338 |
| boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de Déhuël.<br> | 9338 |
| NOM|7|49||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9342 |
| bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9342 |
| deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9344 |
| NOM|7|50||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9344 |
| NOM|7|50||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9344 |
| NOM|7|51||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9346 |
| NOM|7|53||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9348 |
| NOM|7|54||Le huitième jour, ce fut le prince des enfants de Manassé, Gamaliel, | 9350 |
| fils de Pedahtsur.<br> | 9352 |
| NOM|7|55||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9352 |
| bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9354 |
| deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9354 |
| NOM|7|56||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum,<br> | 9356 |
| NOM|7|56||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum,<br> | 9356 |
| NOM|7|57||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9356 |
| NOM|7|59||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9360 |
| boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamaliel, fils de | 9360 |
| boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamaliel, fils de | 9360 |
| NOM|7|60||Le neuvième jour, ce fut le prince des enfants de Benjamin, Abidan, | 9362 |
| fils de Guideoni.<br> | 9364 |
| NOM|7|61||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9364 |
| bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9366 |
| deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9366 |
| NOM|7|62||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9368 |
| NOM|7|62||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9368 |
| NOM|7|63||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année pour l'offrande à | 9368 |
| NOM|7|65||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9372 |
| boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guideoni.<br> | 9372 |
| NOM|7|66||Le dixième jour, ce fut le prince des enfants de Dan, Ahiézer, fils | 9374 |
| NOM|7|67||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9376 |
| bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9376 |
| deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9378 |
| NOM|7|68||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9378 |
| NOM|7|68||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9378 |
| NOM|7|69||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9380 |
| NOM|7|71||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9382 |
| NOM|7|73||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9386 |
| bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9388 |
| deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9388 |
| NOM|7|74||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9390 |
| NOM|7|74||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9390 |
| NOM|7|75||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9390 |
| NOM|7|77||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9394 |
| boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paguiel, fils d'Ocran.<br> | 9394 |
| NOM|7|78||Le douzième jour, ce fut le prince des enfants de Nephthali, Ahira, | 9396 |
| NOM|7|79||Son offrande fut un plat d'argent, du poids de cent trente sicles, un | 9398 |
| bassin d'argent de soixante et dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous | 9398 |
| deux pleins de fine farine pétrie à l'huile, pour l'oblation;<br> | 9400 |
| NOM|7|80||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9400 |
| NOM|7|80||Une coupe d'or de dix sicles, pleine de parfum;<br> | 9400 |
| NOM|7|81||Un jeune taureau, un bélier, un agneau de l'année, pour l'offrande à | 9402 |
| NOM|7|83||Et pour l'offrande de paix, deux taureaux, cinq béliers, cinq jeunes | 9404 |
| NOM|7|84||Voilà ce qu'on reçut des princes d'Israël pour la dédicace de l'autel, | 9406 |
| NOM|7|85||Chaque plat d'argent était de cent trente sicles, et chaque bassin de | 9410 |
| NOM|7|85||Chaque plat d'argent était de cent trente sicles, et chaque bassin de | 9410 |
| soixante et dix. Tout l'argent des vases fut de deux mille quatre cents sicles | 9410 |
| NOM|7|86||Douze coupes d'or, pleines de parfum, chacune de dix sicles, selon le | 9412 |
| NOM|7|86||Douze coupes d'or, pleines de parfum, chacune de dix sicles, selon le | 9412 |
| sicle du sanctuaire. Tout l'or des coupes fut de cent vingt sicles.<br> | 9414 |
| NOM|7|88||Tous les taureaux du offrande de paix furent vingt-quatre jeunes | 9418 |
| an. Telle fut la dédicace de l'autel, après qu'il eut été oint.<br> | 9420 |
| Dieu, il entendait la voix lui parlant de dessus le propitiatoire, qui était sur | 9422 |
| baptismale</em> de l'eau de purification pour le péché; ils feront passer le | 9436 |
| baptismale</em> de l'eau de purification pour le péché; ils feront passer le | 9436 |
| NOM|8|8||Puis ils prendront un jeune taureau, avec son offrande de fine farine | 9438 |
| NOM|8|11||Et Aaron présentera les Lévites en offrande devant YEHOVAH, de la part | 9444 |
| des enfants d'Israël, et ils seront employés à faire le service de YEHOVAH.<br> | 9446 |
| les ai pris pour moi, à la place de tous ceux qui naissent les premiers, de tous | 9456 |
| les ai pris pour moi, à la place de tous ceux qui naissent les premiers, de tous | 9456 |
| NOM|8|18||Et j'ai pris les Lévites à la place de tous les premiers-nés des | 9462 |
| afin qu'il n'y ait point de plaie parmi les enfants d'Israël, quand ils | 9466 |
| les présenta en offrande devant YEHOVAH, et il fit expiation pour eux afin de | 9472 |
| NOM|8|24||Voici ce qui concerne les Lévites: Depuis l'âge de vingt-cinq ans et | 9478 |
| NOM|8|25||Mais depuis l'âge de cinquante ans, il sortira du service et ne | 9482 |
| ce qui leur est confié; mais il ne fera plus de service. Tu feras ainsi à | 9484 |
| NOM|9|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, au premier mois de la | 9488 |
| NOM|9|1||YEHOVAH parla aussi à Moïse, au désert de Sinaï, au premier mois de la | 9488 |
| NOM|9|3||Vous la ferez au temps fixé, le quatorzième jour de ce mois, entre les | 9490 |
| au quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, au désert de Sinaï; les | 9494 |
| serions-nous privés d'offrir l'offrande de YEHOVAH, au temps marqué, parmi les | 9500 |
| ou de votre postérité, sera souillé pour un mort, ou sera en voyage, au loin, il | 9506 |
| ne laissera pas de célébrer la Pâque à YEHOVAH.<br> | 9508 |
| les os; ils la feront selon toute l'ordonnance de la Pâque.<br> | 9512 |
| s'abstient de faire la Pâque, cette personne-là sera retranchée d'entre ses | 9514 |
| peuples; parce qu'il n'a point offert l'offrande de YEHOVAH au temps fixé, cet | 9514 |
| homme portera la peine de son péché.<br> | 9516 |
| YEHOVAH, il la fera selon la loi et l'ordonnance de la Pâque. Il y aura une même | 9518 |
| comme une apparence de feu, jusqu'au matin.<br> | 9522 |
| la nuit une apparence de feu.<br> | 9524 |
| NOM|9|17||Or, selon que la nuée se levait de dessus le tabernacle, les enfants | 9524 |
| NOM|9|18||Les enfants d'Israël partaient au commandement de YEHOVAH, et au | 9528 |
| commandement de YEHOVAH ils campaient. Pendant tout le temps que la nuée restait | 9528 |
| d'Israël observaient l'ordre de YEHOVAH, et ne partaient point.<br> | 9532 |
| NOM|9|20||Mais dans le cas où la nuée était peu de jours sur le Tabernacle, ils | 9532 |
| campaient au commandement de YEHOVAH, et au commandement de YEHOVAH ils | 9534 |
| campaient au commandement de YEHOVAH, et au commandement de YEHOVAH ils | 9534 |
| que la nuée se levât le matin, ils partaient; de jour ou de nuit, quand la nuée | 9536 |
| que la nuée se levât le matin, ils partaient; de jour ou de nuit, quand la nuée | 9536 |
| NOM|9|23||Ils campaient au commandement de YEHOVAH, et ils partaient au | 9542 |
| commandement de YEHOVAH; ils observaient l'ordre de YEHOVAH, suivant le | 9542 |
| commandement de YEHOVAH; ils observaient l'ordre de YEHOVAH, suivant le | 9542 |
| commandement de YEHOVAH, donné par Moïse.<br> | 9544 |
| remis en mémoire devant YEHOVAH votre Dieu, et vous serez délivrés de vos | 9564 |
| NOM|10|10||Et dans vos jours de joie, dans vos solennités, et au commencement de | 9566 |
| NOM|10|10||Et dans vos jours de joie, dans vos solennités, et au commencement de | 9566 |
| sacrifices de prospérités, et elles vous serviront de mémorial devant votre | 9568 |
| sacrifices de prospérités, et elles vous serviront de mémorial devant votre | 9568 |
| NOM|10|11||Or il arriva, le vingtième jour du second mois de la seconde année, | 9570 |
| que la nuée se leva de dessus le Tabernacle du Témoignage.<br> | 9570 |
| NOM|10|12||Et les enfants d'Israël partirent, selon leur ordre de marche, du | 9572 |
| désert de Sinaï; et la nuée s'arrêta au désert de Paran.<br> | 9572 |
| désert de Sinaï; et la nuée s'arrêta au désert de Paran.<br> | 9572 |
| NOM|10|13||Ils partirent donc, pour la première fois, sur l'ordre de YEHOVAH, | 9574 |
| donné par le moyen de Moïse.<br> | 9574 |
| NOM|10|14||La bannière du camp des enfants de Juda partit la première, selon | 9576 |
| leurs armées; Nahasshon, fils d'Amminadab, commandait l'armée de Juda.<br> | 9576 |
| NOM|10|15||Nathanaël, fils de Tsuar, commandait l'armée de la tribu des enfants | 9578 |
| NOM|10|15||Nathanaël, fils de Tsuar, commandait l'armée de la tribu des enfants | 9578 |
| NOM|10|16||Éliab, fils de Hélon, commandait l'armée de la tribu des enfants de | 9580 |
| NOM|10|16||Éliab, fils de Hélon, commandait l'armée de la tribu des enfants de | 9580 |
| NOM|10|16||Éliab, fils de Hélon, commandait l'armée de la tribu des enfants de | 9580 |
| NOM|10|17||Le Tabernacle fut démonté et les enfants de Guershon et les enfants | 9582 |
| de Mérari, qui portaient le Tabernacle, partirent.<br> | 9582 |
| NOM|10|18||Puis la bannière du camp de Ruben partit, selon leurs armées; et | 9584 |
| Elitsur, fils de Shedéur, commandait l'armée de Ruben.<br> | 9584 |
| Elitsur, fils de Shedéur, commandait l'armée de Ruben.<br> | 9584 |
| NOM|10|19||Et Shelumiel, fils de Tsurishaddaï, commandait l'armée de la tribu | 9586 |
| NOM|10|19||Et Shelumiel, fils de Tsurishaddaï, commandait l'armée de la tribu | 9586 |
| des enfants de Siméon.<br> | 9586 |
| NOM|10|20||Et Eliasaph, fils de Déhuël, commandait l'armée de la tribu des | 9588 |
| NOM|10|20||Et Eliasaph, fils de Déhuël, commandait l'armée de la tribu des | 9588 |
| enfants de Gad.<br> | 9588 |
| NOM|10|23||Et Gamaliel, fils de Pédahtsur, commandait l'armée de la tribu des | 9594 |
| NOM|10|23||Et Gamaliel, fils de Pédahtsur, commandait l'armée de la tribu des | 9594 |
| enfants de Manassé.<br> | 9594 |
| NOM|10|24||Et Abidan, fils de Guideoni, commandait l'armée de la tribu des | 9596 |
| NOM|10|24||Et Abidan, fils de Guideoni, commandait l'armée de la tribu des | 9596 |
| enfants de Benjamin.<br> | 9596 |
| NOM|10|25||Enfin la bannière du camp des enfants de Dan, qui formait | 9598 |
| l'arrière-garde de tous les camps, partit, selon leurs armées; et Ahiézer, fils | 9598 |
| d'Ammishaddaï, commandait l'armée de Dan.<br> | 9600 |
| NOM|10|26||Et Paguiel, fils d'Ocran, commandait l'armée de la tribu des enfants | 9600 |
| NOM|10|27||Et Ahira, fils d'Enan, commandait l'armée de la tribu des enfants de | 9602 |
| NOM|10|27||Et Ahira, fils d'Enan, commandait l'armée de la tribu des enfants de | 9602 |
| NOM|10|28||Tel était l'ordre de marche des enfants d'Israël, selon leurs armées; | 9604 |
| NOM|10|29||Or, Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de | 9606 |
| NOM|10|29||Or, Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de | 9606 |
| avec nous, et nous te ferons du bien; car YEHOVAH a promis de faire du bien à | 9608 |
| dans le lieu de ma naissance.<br> | 9612 |
| connais les lieux où nous pouvons camper dans le désert, tu nous serviras de | 9614 |
| NOM|10|33||Ils partirent donc de la montagne de YEHOVAH, et marchèrent pendant | 9618 |
| NOM|10|33||Ils partirent donc de la montagne de YEHOVAH, et marchèrent pendant | 9618 |
| trois jours; et l'arche de l'alliance de YEHOVAH allait devant eux, faisant | 9618 |
| trois jours; et l'arche de l'alliance de YEHOVAH allait devant eux, faisant | 9618 |
| trois journées de chemin, pour leur chercher un lieu de repos.<br> | 9620 |
| trois journées de chemin, pour leur chercher un lieu de repos.<br> | 9620 |
| NOM|10|34||Et la nuée de YEHOVAH était sur eux pendant le jour, quand ils | 9620 |
| oreilles de YEHOVAH; et YEHOVAH l'entendit, et sa colère s'embrasa, et le feu de | 9628 |
| oreilles de YEHOVAH; et YEHOVAH l'entendit, et sa colère s'embrasa, et le feu de | 9628 |
| NOM|11|3||Et l'on nomma ce lieu Thabéera (incendie), parce que le feu de YEHOVAH | 9632 |
| convoitise; et même les enfants d'Israël se mirent de nouveau à pleurer, et | 9636 |
| dirent: Qui nous fera manger de la chair?<br> | 9636 |
| des concombres, des melons, des poireaux, des oignons et de l'ail.<br> | 9638 |
| NOM|11|7||Or la manne était comme de la semence de coriandre, et sa couleur, | 9642 |
| NOM|11|7||Or la manne était comme de la semence de coriandre, et sa couleur, | 9642 |
| à l'entrée de sa tente; et la colère de YEHOVAH s'embrasa fortement, et Moïse en | 9650 |
| à l'entrée de sa tente; et la colère de YEHOVAH s'embrasa fortement, et Moïse en | 9650 |
| charge de tout ce peuple?<br> | 9654 |
| NOM|11|13||D'où aurais-je de la chair pour en donner à tout ce peuple? Car il | 9658 |
| pleure après moi, en disant: Donne-nous de la chair, que nous mangions.<br> | 9660 |
| NOM|11|17||Puis je descendrai, et là je parlerai avec toi; je prendrai de | 9668 |
| de la chair. Parce que vous avez pleuré aux oreilles de YEHOVAH, en disant: Qui | 9672 |
| de la chair. Parce que vous avez pleuré aux oreilles de YEHOVAH, en disant: Qui | 9672 |
| nous fera manger de la chair? car nous étions bien en Égypte; YEHOVAH vous | 9674 |
| donnera de la chair et vous en mangerez.<br> | 9674 |
| est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi | 9680 |
| NOM|11|21||Et Moïse dit: Il y a six cent mille hommes de pied dans ce peuple, au | 9682 |
| milieu duquel je suis; et tu as dit: Je leur donnerai de la chair, et ils en | 9682 |
| assez pour eux? ou leur assemblera-t-on tous les poissons de la mer, en sorte | 9686 |
| NOM|11|23||Et YEHOVAH répondit à Moïse: La main de YEHOVAH est-elle raccourcie? | 9688 |
| NOM|11|24||Moïse sortit donc et rapporta au peuple les paroles de YEHOVAH; et il | 9690 |
| part de l'Esprit qui était sur lui, et le mit sur les soixante et dix anciens. | 9694 |
| l'autre Médad, et l'Esprit reposa sur eux; or ils étaient de ceux qui avaient | 9698 |
| NOM|11|28||Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, dès sa jeunesse, répondit, | 9702 |
| NOM|11|28||Et Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse, dès sa jeunesse, répondit, | 9702 |
| NOM|11|29||Et Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Plût à Dieu de tout, | 9704 |
| que le peuple de YEHOVAH fût prophète, et que YEHOVAH mît son Esprit sur eux!<br> | 9706 |
| NOM|11|31||Alors YEHOVAH fit lever un vent, qui enleva des cailles de la mer, et | 9708 |
| les répandit sur le camp, environ le chemin d'une journée, d'un côté et de | 9708 |
| l'autre, tout autour du camp, et presque deux coudées de haut sur la terre.<br> | 9710 |
| mâchée, que la colère de YEHOVAH s'embrasa contre le peuple, et YEHOVAH frappa | 9714 |
| NOM|11|34||Et l'on nomma ce lieu-là Kibroth-Hatthaava (tombeaux de la | 9716 |
| NOM|12|1||Or Marie et Aaron parlèrent contre Moïse, au sujet de la femme | 9722 |
| NOM|12|5||Et YEHOVAH descendit dans la colonne de nuée, et se tint à l'entrée du | 9730 |
| NOM|12|7||Il n'en est pas ainsi de mon serviteur Moïse, qui est fidèle dans | 9734 |
| énigmes, et il contemple l'image de YEHOVAH. Pourquoi donc n'avez-vous pas | 9736 |
| craint de parler contre mon serviteur, contre Moïse?<br> | 9738 |
| NOM|12|9||Ainsi la colère de YEHOVAH s'embrasa contre eux; et il s'en alla,<br> | 9738 |
| NOM|12|10||Et la nuée se retira de dessus le tabernacle. Et voici, Marie était | 9740 |
| frappée de lèpre, et blanche comme la neige; Aaron se tourna vers Marie, et | 9740 |
| est à demi consumée, quand il sort du sein de sa mère.<br> | 9746 |
| ne serait-elle pas couverte de honte pendant sept jours? Qu'elle demeure | 9750 |
| NOM|12|16||(13-1) Après cela, le peuple partit de Hatséroth, et ils campèrent au | 9754 |
| désert de Paran.<br> | 9756 |
| NOM|13|2||(13-3) Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne | 9758 |
| aux enfants d'Israël. Vous enverrez un homme pour chacune des tribus de leurs | 9760 |
| NOM|13|3||(13-4) Moïse les envoya donc du désert de Paran, selon le commandement | 9762 |
| de YEHOVAH; tous ces hommes étaient chefs des enfants d'Israël.<br> | 9762 |
| NOM|13|4||(13-5) Et voici leurs noms: Pour la tribu de Ruben, Shammua, fils de | 9764 |
| NOM|13|4||(13-5) Et voici leurs noms: Pour la tribu de Ruben, Shammua, fils de | 9764 |
| NOM|13|5||(13-6) Pour la tribu de Siméon, Shaphath, fils de Hori;<br> | 9766 |
| NOM|13|5||(13-6) Pour la tribu de Siméon, Shaphath, fils de Hori;<br> | 9766 |
| NOM|13|6||(13-7) Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;<br> | 9766 |
| NOM|13|6||(13-7) Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jephunné;<br> | 9766 |
| NOM|13|7||(13-8) Pour la tribu d'Issacar, Jigal, fils de Joseph;<br> | 9768 |
| NOM|13|8||(13-9) Pour la tribu d'Éphraïm, Hosée, fils de Nun;<br> | 9768 |
| NOM|13|9||(13-10) Pour la tribu de Benjamin, Palthi, fils de Raphu;<br> | 9770 |
| NOM|13|9||(13-10) Pour la tribu de Benjamin, Palthi, fils de Raphu;<br> | 9770 |
| NOM|13|10||(13-11) Pour la tribu de Zabulon, Gaddiel, fils de Sodi;<br> | 9770 |
| NOM|13|10||(13-11) Pour la tribu de Zabulon, Gaddiel, fils de Sodi;<br> | 9770 |
| NOM|13|11||(13-12) Pour la tribu de Joseph, c'est-à-dire, pour la tribu de | 9772 |
| NOM|13|11||(13-12) Pour la tribu de Joseph, c'est-à-dire, pour la tribu de | 9772 |
| Manassé, Gaddi, fils de Susi;<br> | 9772 |
| NOM|13|12||(13-13) Pour la tribu de Dan, Ammiel, fils de Guemalli;<br> | 9774 |
| NOM|13|12||(13-13) Pour la tribu de Dan, Ammiel, fils de Guemalli;<br> | 9774 |
| NOM|13|13||(13-14) Pour la tribu d'Asser, Sethur, fils de Micaël;<br> | 9774 |
| NOM|13|14||(13-15) Pour la tribu de Nephthali, Nachbi, fils de Vophsi;<br> | 9776 |
| NOM|13|14||(13-15) Pour la tribu de Nephthali, Nachbi, fils de Vophsi;<br> | 9776 |
| NOM|13|15||(13-16) Pour la tribu de Gad, Gueuel, fils de Maki.<br> | 9776 |
| NOM|13|15||(13-16) Pour la tribu de Gad, Gueuel, fils de Maki.<br> | 9776 |
| le pays. Or Moïse nomma Hosée, fils de Nun, Josué.<br> | 9778 |
| NOM|13|17||(13-18) Moïse les envoya donc pour explorer le pays de Canaan, et il | 9780 |
| de Tsin jusqu'à Rehob, en allant vers Hamath.<br> | 9790 |
| sarment avec une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche, | 9796 |
| NOM|13|24||(13-25) On appela ce lieu Torrent d'Eshcol (Torrent de la grappe), à | 9798 |
| cause de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent.<br> | 9798 |
| NOM|13|25||(13-26) Or ils revinrent d'explorer le pays au bout de quarante | 9800 |
| vers toute l'assemblée des enfants d'Israël, au désert de Paran, à Kadès, et ils | 9802 |
| lait et le miel, et voici de son fruit.<br> | 9808 |
| habitent près de la mer et le long du Jourdain.<br> | 9814 |
| gens de haute stature.<br> | 9822 |
| NOM|13|33||(13-34) Et nous y avons vu les disgraciés, enfants d'Anak, de la race | 9822 |
| mieux pour nous, de retourner en Égypte?<br> | 9834 |
| NOM|14|6||Et Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, d'entre ceux qui | 9838 |
| NOM|14|6||Et Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, d'entre ceux qui | 9838 |
| le peuple du pays; car ils seront notre pain; leur protection s'est retirée de | 9846 |
| NOM|14|10||Alors toute l'assemblée parla de les lapider; mais la gloire de | 9848 |
| NOM|14|10||Alors toute l'assemblée parla de les lapider; mais la gloire de | 9848 |
| NOM|14|12||Je le frapperai de mortalité, et je le détruirai; mais je te ferai | 9852 |
| NOM|14|14||Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que | 9856 |
| tu es, ô YEHOVAH, au milieu de ce peuple, et que tu apparais, ô YEHOVAH, | 9858 |
| le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu.<br> | 9860 |
| le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu.<br> | 9860 |
| avait juré de leur donner, il les a immolés dans le désert.<br> | 9864 |
| NOM|14|19||Pardonne, je te prie, l'iniquité de ce peuple, selon la grandeur de | 9870 |
| NOM|14|19||Pardonne, je te prie, l'iniquité de ce peuple, selon la grandeur de | 9870 |
| NOM|14|21||Mais aussi vrai que JE SUIS vivant, et que la gloire de YEHOVAH | 9874 |
| demain en arrière, et partez pour le désert dans la direction de la mer Rouge.<br> | 9884 |
| ont été dénombrés, selon tout votre nombre, depuis l'âge de vingt ans et | 9892 |
| de vous y faire habiter; excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.<br> | 9896 |
| de vous y faire habiter; excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.<br> | 9896 |
| de vous y faire habiter; excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.<br> | 9896 |
| porteront la peine de vos prostitutions, jusqu'à ce que vos cadavres soient | 9900 |
| pays, savoir quarante jours, vous porterez la peine de vos iniquités pendant | 9904 |
| quarante ans, une année pour chaque jour, et vous connaîtrez l'effet de mon | 9904 |
| NOM|14|38||Mais Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, survécurent, | 9914 |
| NOM|14|38||Mais Josué, fils de Nun, et Caleb, fils de Jephunné, survécurent, | 9914 |
| NOM|14|40||Puis ils se levèrent de bon matin, et montèrent vers le sommet de la | 9918 |
| NOM|14|40||Puis ils se levèrent de bon matin, et montèrent vers le sommet de la | 9918 |
| NOM|14|41||Mais Moïse dit: Pourquoi transgressez-vous le commandement de | 9922 |
| NOM|14|42||N'y montez pas, de peur que vous ne soyez battus devant vos ennemis, | 9924 |
| car YEHOVAH n'est point au milieu de vous.<br> | 9924 |
| tomberez par l'épée, parce que vous vous êtes détournés de YEHOVAH; et YEHOVAH | 9926 |
| NOM|14|44||Toutefois, ils s'obstinèrent à monter vers le sommet de la montagne; | 9928 |
| mais l'arche de l'alliance de YEHOVAH et Moïse ne sortirent pas du milieu du | 9930 |
| mais l'arche de l'alliance de YEHOVAH et Moïse ne sortirent pas du milieu du | 9930 |
| d'agréable odeur de gros ou de menu bétail;<br> | 9942 |
| d'agréable odeur de gros ou de menu bétail;<br> | 9942 |
| dixième de fleur de farine pétrie avec le quart d'un hin d'huile.<br> | 9944 |
| dixième de fleur de farine pétrie avec le quart d'un hin d'huile.<br> | 9944 |
| NOM|15|5||Et tu feras une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin sur | 9944 |
| NOM|15|5||Et tu feras une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin sur | 9944 |
| NOM|15|5||Et tu feras une offrande de breuvage d'un quart de hin de vin sur | 9944 |
| NOM|15|6||Si c'est pour un bélier, tu feras une offrande de deux dixièmes de | 9946 |
| NOM|15|6||Si c'est pour un bélier, tu feras une offrande de deux dixièmes de | 9946 |
| fleur de farine pétrie avec le tiers d'un hin d'huile,<br> | 9948 |
| NOM|15|7||Et le tiers d'un hin de vin pour l'offrande de breuvage; tu l'offriras | 9948 |
| NOM|15|7||Et le tiers d'un hin de vin pour l'offrande de breuvage; tu l'offriras | 9948 |
| pour t'acquitter d'un vœu, ou en offrande de paix à YEHOVAH,<br> | 9952 |
| NOM|15|9||On offrira, avec le veau, une offrande de trois dixièmes de fleur de | 9952 |
| NOM|15|9||On offrira, avec le veau, une offrande de trois dixièmes de fleur de | 9952 |
| NOM|15|9||On offrira, avec le veau, une offrande de trois dixièmes de fleur de | 9952 |
| NOM|15|10||Et tu offriras la moitié d'un hin de vin pour l'offrande de breuvage; | 9954 |
| NOM|15|10||Et tu offriras la moitié d'un hin de vin pour l'offrande de breuvage; | 9954 |
| NOM|15|11||On fera de même pour chaque bœuf, chaque bélier, chaque agneau ou | 9956 |
| milieu de vous, dans vos générations, offre un sacrifice par le feu en agréable | 9964 |
| générations; il en sera de l'étranger comme de vous devant YEHOVAH.<br> | 9968 |
| générations; il en sera de l'étranger comme de vous devant YEHOVAH.<br> | 9968 |
| NOM|15|19||Et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande | 9974 |
| NOM|15|20||Vous prélèverez en offrande un gâteau, les prémices de votre pâte; | 9976 |
| vous le prélèverez de la même manière que l'offrande de l'aire.<br> | 9976 |
| vous le prélèverez de la même manière que l'offrande de l'aire.<br> | 9976 |
| NOM|15|21||Vous donnerez, d'âge en âge, à YEHOVAH une offrande des prémices de | 9978 |
| NOM|15|23||Tout ce que YEHOVAH vous a commandé par l'organe de Moïse, depuis le | 9982 |
| un jeune taureau avec son oblation et son offrande de breuvage, selon | 9986 |
| par le feu à YEHOVAH et leur sacrifice pour le péché, à cause de leur erreur.<br> | 9992 |
| erreur, pour le péché qu'elle a commis par erreur, devant YEHOVAH, afin de faire | 9998 |
| étranger, il outrage YEHOVAH; cette personne sera retranchée du milieu de son | 10004 |
| NOM|15|31||Car elle a méprisé la Parole de YEHOVAH, et elle a enfreint son | 10006 |
| NOM|15|35||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Cet homme sera puni de mort; que toute | 10014 |
| âge, une frange aux pans de leurs vêtements, et qu'ils mettent sur cette frange | 10020 |
| de leurs pans un cordon de pourpre.<br> | 10022 |
| de leurs pans un cordon de pourpre.<br> | 10022 |
| NOM|15|39||Ce sera votre frange; et, en la voyant, vous vous souviendrez de tous | 10022 |
| les commandements de YEHOVAH, et vous les ferez, et vous ne suivrez point les | 10024 |
| désirs de votre cœur et de vos yeux, que vous suivez pour tomber dans | 10024 |
| désirs de votre cœur et de vos yeux, que vous suivez pour tomber dans | 10024 |
| NOM|15|40||Afin que vous vous souveniez de tous mes commandements, et que vous | 10026 |
| NOM|16|1||Or, Coré, fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fit un | 10032 |
| NOM|16|1||Or, Coré, fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fit un | 10032 |
| NOM|16|1||Or, Coré, fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fit un | 10032 |
| accord avec Dathan et Abiram, fils d'Éliab, et On, fils de Péleth, enfants de | 10032 |
| accord avec Dathan et Abiram, fils d'Éliab, et On, fils de Péleth, enfants de | 10032 |
| enfants d'Israël, des principaux de l'assemblée, qu'on appelait au conseil, des | 10036 |
| hommes de renom.<br> | 10036 |
| Que cela vous suffise! car tous ceux de l'assemblée sont consacrés, et YEHOVAH | 10038 |
| est au milieu d'eux; pourquoi donc vous élevez-vous au-dessus de l'assemblée de | 10040 |
| est au milieu d'eux; pourquoi donc vous élevez-vous au-dessus de l'assemblée de | 10040 |
| et il le fera approcher de lui; il fera approcher de lui celui qu'il aura | 10044 |
| et il le fera approcher de lui; il fera approcher de lui celui qu'il aura | 10044 |
| suffise, enfants de Lévi!<br> | 10050 |
| NOM|16|8||Et Moïse dit à Coré: Écoutez maintenant, enfants de Lévi.<br> | 10052 |
| NOM|16|9||Est-ce trop peu pour vous, que le Dieu d'Israël vous ait séparés de | 10052 |
| l'assemblée d'Israël, pour vous faire approcher de lui, afin de faire le service | 10054 |
| l'assemblée d'Israël, pour vous faire approcher de lui, afin de faire le service | 10054 |
| du Tabernacle de YEHOVAH, et pour assister devant l'assemblée, afin de la | 10054 |
| du Tabernacle de YEHOVAH, et pour assister devant l'assemblée, afin de la | 10054 |
| de Lévi avec toi, que vous recherchiez encore le sacerdoce?<br> | 10058 |
| NOM|16|13||Est-ce peu de chose que tu nous aies fait monter hors d'un pays où | 10064 |
| et le miel! Et tu ne nous as pas donné un héritage de champs ni de vignes! | 10068 |
| et le miel! Et tu ne nous as pas donné un héritage de champs ni de vignes! | 10068 |
| Veux-tu crever les yeux de ces gens? Nous ne monterons pas.<br> | 10068 |
| leur offrande; je n'ai pas pris d'eux un seul âne, et je n'ai point fait de mal | 10070 |
| d'assignation, et la gloire de YEHOVAH apparut à toute l'assemblée.<br> | 10082 |
| NOM|16|21||Séparez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un | 10084 |
| esprits de toute chair, un seul homme a péché, et tu t'indignerais contre toute | 10086 |
| NOM|16|24||Parle à l'assemblée, et dis-lui: Retirez-vous d'autour de la demeure | 10090 |
| de Coré, de Dathan et d'Abiram.<br> | 10090 |
| de Coré, de Dathan et d'Abiram.<br> | 10090 |
| tentes de ces hommes méchants, et ne touchez à rien qui leur appartienne, de | 10094 |
| tentes de ces hommes méchants, et ne touchez à rien qui leur appartienne, de | 10094 |
| NOM|16|27||Ils se retirèrent donc d'autour de la demeure de Coré, de Dathan et | 10096 |
| NOM|16|27||Ils se retirèrent donc d'autour de la demeure de Coré, de Dathan et | 10096 |
| NOM|16|27||Ils se retirèrent donc d'autour de la demeure de Coré, de Dathan et | 10096 |
| d'Abiram. Et Dathan et Abiram sortirent, et se tinrent debout à l'entrée de | 10098 |
| faire toutes ces choses, et que je n'ai rien fait de moi-même:<br> | 10100 |
| NOM|16|31||Et dès qu'il eut achevé de prononcer toutes ces paroles, le sol qui | 10106 |
| Sépulcre, et la terre les couvrit; et ils périrent du milieu de l'assemblée.<br> | 10112 |
| NOM|16|35||Et un feu sortit, de la part de YEHOVAH, et dévora les deux cent | 10114 |
| NOM|16|35||Et un feu sortit, de la part de YEHOVAH, et dévora les deux cent | 10114 |
| encensoirs du milieu de l'embrasement, et répands-en le feu au loin; car ils ont | 10118 |
| NOM|16|38||Quant aux encensoirs de ceux qui ont péché contre leurs âmes, qu'on | 10120 |
| en fasse de larges plaques pour couvrir l'autel. Puisqu'ils les ont présentés | 10122 |
| devant YEHOVAH, ils ont été consacrés; et ils serviront de signe aux enfants | 10122 |
| point de la race d'Aaron, ne s'approche point pour faire fumer le parfum devant | 10128 |
| contre Moïse et contre Aaron, en disant: Vous avez fait mourir le peuple de | 10132 |
| couvrit, et la gloire de YEHOVAH apparut.<br> | 10136 |
| NOM|16|45||Ôtez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un | 10140 |
| NOM|16|46||Et Moïse dit à Aaron: Prends l'encensoir, mets-y du feu de dessus | 10142 |
| l'expiation pour eux; car l'indignation est sortie de devant YEHOVAH; la plaie a | 10144 |
| au milieu de l'assemblée; et voici, la plaie avait déjà commencé parmi le | 10146 |
| NOM|16|49||Et il y en eut quatorze mille sept cents qui moururent de la plaie, | 10150 |
| outre ceux qui étaient morts à cause de Coré.<br> | 10152 |
| maisons de leurs pères, c'est-à-dire douze verges, de tous leurs princes, selon | 10158 |
| maisons de leurs pères, c'est-à-dire douze verges, de tous leurs princes, selon | 10158 |
| les maisons de leurs pères; tu écriras le nom de chacun sur sa verge.<br> | 10158 |
| les maisons de leurs pères; tu écriras le nom de chacun sur sa verge.<br> | 10158 |
| NOM|17|3||Et tu écriras le nom d'Aaron sur la verge de Lévi; car il y aura une | 10160 |
| verge pour chaque chef des maisons de leurs pères.<br> | 10160 |
| NOM|17|5||Et il arrivera que la verge de l'homme que je choisirai, fleurira; et | 10164 |
| selon les maisons de leurs pères, chacun une verge, c'est-à-dire douze verges. | 10168 |
| Et la verge d'Aaron était au milieu de leurs verges.<br> | 10168 |
| Témoignage, et voici la verge d'Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri: | 10172 |
| NOM|17|9||Alors Moïse retira de devant YEHOVAH toutes les verges, et les | 10174 |
| Témoignage, pour être gardée comme un signe pour les enfants de rébellion; et tu | 10178 |
| NOM|17|13||Quiconque s'approche du Tabernacle de YEHOVAH, meurt. Expirerons-nous | 10184 |
| NOM|18|1||Alors YEHOVAH dit à Aaron: Toi et tes fils, et la maison de ton père | 10186 |
| vous porterez l'iniquité de votre sacerdoce.<br> | 10188 |
| NOM|18|2||Fais aussi approcher avec toi tes frères, la tribu de Lévi, la tribu | 10190 |
| de ton père, qu'ils se joignent à toi et qu'ils te servent; et toi et tes fils | 10190 |
| tabernacle; seulement ils n'approcheront point des objets sacrés, ni de l'autel, | 10194 |
| de peur qu'ils ne meurent et vous avec eux.<br> | 10194 |
| n'approchera de vous.<br> | 10198 |
| NOM|18|7||Mais toi, et tes fils avec toi, vous vous acquitterez avec soin de | 10204 |
| voile; et vous y ferez le service. Je vous donne le sacerdoce en office de pur | 10206 |
| don; et l'étranger qui en approchera, sera puni de mort.<br> | 10206 |
| NOM|18|8||YEHOVAH dit encore à Aaron: Voici, je t'ai donné la garde de mes | 10208 |
| NOM|18|11||Ceci aussi t'appartiendra: l'offrande prélevée de leurs dons, sur | 10218 |
| le meilleur de l'huile, et tout le meilleur du moût et du froment.<br> | 10222 |
| NOM|18|13||Les premiers fruits de tout ce que leur terre produira, et qu'ils | 10224 |
| NOM|18|15||Tout premier-né, de toute chair, qu'ils offriront à YEHOVAH, soit des | 10228 |
| hommes soit des bêtes, t'appartiendra; seulement, tu rachèteras le premier-né de | 10228 |
| ton estimation, au prix de cinq sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, | 10232 |
| qui est de vingt oboles.<br> | 10232 |
| NOM|18|17||Mais tu ne rachèteras point le premier-né de la vache, ni le | 10234 |
| premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre; ce sont des choses | 10234 |
| premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre; ce sont des choses | 10234 |
| tu n'auras point de portion au milieu d'eux; JE SUIS ta portion et ton héritage | 10244 |
| NOM|18|21||Et quant aux enfants de Lévi, voici, je leur ai donné pour héritage | 10246 |
| d'assignation, de peur qu'ils ne se chargent d'un péché et qu'ils ne meurent.<br> | 10250 |
| héritage, vous en prélèverez l'offrande de YEHOVAH, la dîme de la dîme.<br> | 10262 |
| héritage, vous en prélèverez l'offrande de YEHOVAH, la dîme de la dîme.<br> | 10262 |
| NOM|18|27||Et votre offrande prélevée vous sera comptée comme le froment de | 10262 |
| l'aire et comme l'abondance de la cuve.<br> | 10264 |
| NOM|18|28||Ainsi, vous prélèverez, vous aussi, l'offrande de YEHOVAH sur toutes | 10264 |
| l'offrande de YEHOVAH à Aaron, le sacrificateur.<br> | 10266 |
| NOM|18|29||Vous prélèverez toute l'offrande de YEHOVAH, sur toutes les choses | 10268 |
| qui vous seront données; sur tout ce qu'il y aura de meilleur, vous prélèverez | 10268 |
| NOM|18|30||Et tu leur diras: Quand vous aurez prélevé le meilleur de la dîme, | 10270 |
| elle sera comptée aux Lévites comme le revenu de l'aire et comme le revenu de la | 10272 |
| elle sera comptée aux Lévites comme le revenu de l'aire et comme le revenu de la | 10272 |
| c'est votre salaire, en échange de votre service dans le tabernacle | 10274 |
| prélevé ce qu'il y a de meilleur, et vous ne profanerez point les choses sacrées | 10278 |
| NOM|19|2||Voici l'ordonnance de la loi que YEHOVAH a commandée, en disant: Parle | 10282 |
| point de défaut et qui n'ait point porté le joug.<br> | 10284 |
| NOM|19|4||Ensuite Éléazar, le sacrificateur, prendra de son sang avec son doigt, | 10286 |
| et il fera sept fois aspersion de son sang, sur le devant du tabernacle | 10288 |
| NOM|19|6||Et le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du | 10292 |
| NOM|19|6||Et le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du | 10292 |
| NOM|19|9||Et un homme pur ramassera la cendre de la génisse, et la déposera hors | 10298 |
| d'Israël, pour en faire l'eau de purification. C'est une purification pour le | 10300 |
| NOM|19|10||Et celui qui aura ramassé la cendre de la génisse lavera ses | 10302 |
| NOM|19|11||Celui qui touchera un corps mort, de quelque personne que ce soit, | 10306 |
| sera point purifié, a souillé la Demeure de YEHOVAH; cette personne sera | 10312 |
| retranchée d'Israël; puisque l'eau de purification n'a pas été répandue sur lui, | 10312 |
| NOM|19|15||Et tout vase découvert, sur lequel il n'y a point de couvercle | 10316 |
| NOM|19|17||Et on prendra, pour celui qui sera souillé, de la cendre de ce qui a | 10320 |
| NOM|19|17||Et on prendra, pour celui qui sera souillé, de la cendre de ce qui a | 10320 |
| été brûlé pour le péché, et on mettra dessus, dans un vase, de l'eau vive;<br> | 10322 |
| NOM|19|18||Et un homme pur prendra de l'hysope, et la trempera dans l'eau et en | 10322 |
| personne sera retranchée du milieu de l'assemblée, car elle a souillé le | 10330 |
| sanctuaire de YEHOVAH. L'eau de purification n'a pas été répandue sur lui, il | 10332 |
| sanctuaire de YEHOVAH. L'eau de purification n'a pas été répandue sur lui, il | 10332 |
| aspersion de l'eau de purification lavera ses vêtements; et celui qui touchera | 10334 |
| aspersion de l'eau de purification lavera ses vêtements; et celui qui touchera | 10334 |
| l'eau de purification sera souillé jusqu'au soir.<br> | 10336 |
| NOM|20|1||Or, les enfants d'Israël, toute l'assemblée, arrivèrent au désert de | 10340 |
| NOM|20|4||Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de YEHOVAH dans ce désert, | 10346 |
| NOM|20|6||Alors Moïse et Aaron se retirèrent de devant l'assemblée, à l'entrée | 10352 |
| du tabernacle d'assignation; et ils tombèrent sur leur visage, et la gloire de | 10352 |
| de l'eau du Rocher, et tu abreuveras l'assemblée et leur bétail.<br> | 10358 |
| NOM|20|9||Moïse prit donc la verge de devant YEHOVAH, comme il le lui avait | 10358 |
| dit: Écoutez donc, rebelles! Vous ferons-nous sortir de l'eau de ce Rocher?<br> | 10362 |
| dit: Écoutez donc, rebelles! Vous ferons-nous sortir de l'eau de ce Rocher?<br> | 10362 |
| moi, pour me sanctifier devant les enfants d'Israël, à cause de cela vous | 10366 |
| NOM|20|13||Ce sont là les eaux de Mériba (contestation), où les enfants d'Israël | 10368 |
| NOM|20|14||Puis Moïse envoya, de Kadès, des messagers au roi d'Édom, pour lui | 10370 |
| qui est à l'extrémité de ta frontière;<br> | 10378 |
| NOM|20|18||Mais Édom lui dit: Tu ne passeras point chez moi, de peur que je ne | 10382 |
| Seulement que j'y passe de mes pieds; pas autre chose.<br> | 10386 |
| NOM|20|21||Ainsi Édom refusa à Israël la permission de passer par sa frontière; | 10390 |
| et Israël se détourna de lui.<br> | 10390 |
| NOM|20|22||Et les enfants d'Israël, toute l'assemblée, partirent de Kadès et | 10392 |
| vinrent à la montagne de Hor.<br> | 10392 |
| NOM|20|23||Et YEHOVAH parla à Moïse et à Aaron, dans la montagne de Hor, sur la | 10394 |
| commandement, aux eaux de Mériba.<br> | 10398 |
| de Hor;<br> | 10400 |
| NOM|20|26||Puis dépouille Aaron de ses vêtements, et revêts-en Éléazar son fils; | 10400 |
| montagne de Hor, à la vue de toute l'assemblée.<br> | 10404 |
| montagne de Hor, à la vue de toute l'assemblée.<br> | 10404 |
| NOM|20|28||Et Moïse dépouilla Aaron de ses vêtements, et en revêtit Éléazar son | 10404 |
| fils. Or Aaron mourut là, au sommet de la montagne; et Moïse et Éléazar | 10406 |
| descendirent de la montagne.<br> | 10406 |
| NOM|21|4||Puis ils partirent de la montagne de Hor, dans la direction de la mer | 10418 |
| NOM|21|4||Puis ils partirent de la montagne de Hor, dans la direction de la mer | 10418 |
| NOM|21|4||Puis ils partirent de la montagne de Hor, dans la direction de la mer | 10418 |
| a point de pain, ni d'eau, et notre âme est dégoûtée de ce pain misérable.<br> | 10422 |
| a point de pain, ni d'eau, et notre âme est dégoûtée de ce pain misérable.<br> | 10422 |
| de nous les serpents. Et Moïse pria pour le peuple.<br> | 10426 |
| est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.<br> | 10434 |
| NOM|21|12||De là ils partirent et campèrent au torrent de Zéred.<br> | 10436 |
| NOM|21|13||De là ils partirent et campèrent au delà de l'Arnon, qui est dans le | 10436 |
| désert, au sortir de la frontière des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de | 10438 |
| désert, au sortir de la frontière des Amoréens; car l'Arnon est la frontière de | 10438 |
| NOM|21|14||C'est pourquoi il est dit, au livre des batailles de YEHOVAH: Vaheb | 10440 |
| en Supha, et les torrents de l'Arnon,<br> | 10440 |
| qui s'appuie à la frontière de Moab.<br> | 10442 |
| NOM|21|16||Et de là ils vinrent à Beer (puits), c'est là le puits dont YEHOVAH | 10444 |
| dit à Moïse: Assemble le peuple, et je leur donnerai de l'eau.<br> | 10444 |
| NOM|21|19||Et de Matthana à Nahaliël; Et de Nahaliël à Bamoth;<br> | 10450 |
| NOM|21|19||Et de Matthana à Nahaliël; Et de Nahaliël à Bamoth;<br> | 10450 |
| NOM|21|20||Et de Bamoth à la vallée qui est au territoire de Moab, au sommet du | 10452 |
| NOM|21|20||Et de Bamoth à la vallée qui est au territoire de Moab, au sommet du | 10452 |
| Pisga, en regard de la plaine du désert.<br> | 10452 |
| NOM|21|23||Mais Sihon ne permit point à Israël de passer par sa frontière; et | 10460 |
| NOM|21|24||Mais Israël le frappa du tranchant de l'épée, et conquit son pays, | 10462 |
| villes des Amoréens, à Hesbon, et dans toutes les villes de son ressort.<br> | 10466 |
| NOM|21|26||Car Hesbon était la ville de Sihon, roi des Amoréens, qui avait fait | 10468 |
| la guerre au roi précédent de Moab, et lui avait pris tout son pays jusqu'à | 10468 |
| NOM|21|27||C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon; que la ville de | 10470 |
| NOM|21|28||Car un feu est sorti de Hesbon, une flamme de la ville de Sihon; elle | 10472 |
| NOM|21|28||Car un feu est sorti de Hesbon, une flamme de la ville de Sihon; elle | 10472 |
| NOM|21|28||Car un feu est sorti de Hesbon, une flamme de la ville de Sihon; elle | 10472 |
| a dévoré Ar de Moab, les maîtres des hauteurs de l'Arnon.<br> | 10474 |
| a dévoré Ar de Moab, les maîtres des hauteurs de l'Arnon.<br> | 10474 |
| NOM|21|29||Malheur à toi, Moab! tu es perdu, peuple de Kemosh! Il a laissé ses | 10474 |
| NOM|21|32||Puis Moïse envoya reconnaître Jaezer, et ils prirent les villes de | 10480 |
| NOM|21|33||Puis ils tournèrent et montèrent dans la direction de Bassan; et Og, | 10482 |
| roi de Bassan, sortit à leur rencontre, lui et tout son peuple, pour combattre à | 10482 |
| NOM|22|1||Puis, les enfants d'Israël partirent, et campèrent dans les plaines de | 10490 |
| Moab, au delà du Jourdain de Jérico.<br> | 10492 |
| NOM|22|2||Or Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait à | 10492 |
| NOM|22|3||Et Moab eut une grande peur de ce peuple, parce qu'il était nombreux; | 10494 |
| NOM|22|4||Moab dit donc aux anciens de Madian: Maintenant cette multitude va | 10496 |
| tout dévorer autour de nous, comme le bœuf broute l'herbe des champs. Or, en ce | 10498 |
| temps-là, Balak, fils de Tsippor, était roi de Moab.<br> | 10498 |
| temps-là, Balak, fils de Tsippor, était roi de Moab.<br> | 10498 |
| NOM|22|5||Et il envoya des messagers à Balaam, fils de Béor, à Pethor, située | 10500 |
| sur le fleuve, au pays des enfants de son peuple, pour l'appeler, en disant: | 10500 |
| Voici, un peuple est sorti d'Égypte; voici, il couvre la face de la terre, et il | 10502 |
| s'est établi vis-à-vis de moi.<br> | 10502 |
| NOM|22|7||Les anciens de Moab s'en allèrent donc, avec les anciens de Madian, | 10508 |
| NOM|22|7||Les anciens de Moab s'en allèrent donc, avec les anciens de Madian, | 10508 |
| rapportèrent les paroles de Balak.<br> | 10510 |
| réponse, selon que YEHOVAH me parlera. Et les seigneurs de Moab demeurèrent chez | 10512 |
| NOM|22|10||Et Balaam répondit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, a | 10516 |
| NOM|22|10||Et Balaam répondit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, a | 10516 |
| NOM|22|11||Voici un peuple est sorti d'Égypte, et il couvre la face de la terre; | 10518 |
| Retournez en votre pays; car YEHOVAH a refusé de me laisser aller avec vous.<br> | 10524 |
| NOM|22|14||Les seigneurs de Moab se levèrent donc, et revinrent auprès de Balak, | 10524 |
| NOM|22|14||Les seigneurs de Moab se levèrent donc, et revinrent auprès de Balak, | 10524 |
| et dirent: Balaam a refusé de venir avec nous.<br> | 10526 |
| NOM|22|16||Et ils vinrent à Balaam, et lui dirent: Ainsi a dit Balak, fils de | 10528 |
| NOM|22|18||Mais Balaam répondit aux serviteurs de Balak: Quand Balak me | 10532 |
| l'ordre de YEHOVAH, mon Dieu, pour faire une chose petite ou grande.<br> | 10534 |
| sache ce que YEHOVAH continuera de me dire.<br> | 10536 |
| seigneurs de Moab.<br> | 10540 |
| NOM|22|22||Mais la colère de Dieu s'embrasa parce qu'il s'en allait; et un ange | 10542 |
| de YEHOVAH se tint dans le chemin pour s'opposer à lui. Or, il était monté sur | 10542 |
| NOM|22|23||Et l'ânesse vit l'ange de YEHOVAH qui se tenait dans le chemin, son | 10544 |
| NOM|22|24||Mais l'ange de YEHOVAH se tint dans un sentier de vignes, qui avait | 10548 |
| NOM|22|24||Mais l'ange de YEHOVAH se tint dans un sentier de vignes, qui avait | 10548 |
| un mur d'un côté et un mur de l'autre.<br> | 10548 |
| NOM|22|25||Et l'ânesse vit l'ange de YEHOVAH, et se serra contre la muraille, et | 10550 |
| elle serra contre la muraille le pied de Balaam, qui continua à la frapper.<br> | 10550 |
| NOM|22|26||Et l'ange de YEHOVAH passa plus avant, et s'arrêta dans un lieu | 10552 |
| étroit où il n'y avait pas de chemin pour se détourner à droite ni à gauche.<br> | 10552 |
| NOM|22|27||Et l'ânesse vit l'ange de YEHOVAH, et se coucha sous Balaam. Mais la | 10554 |
| colère de Balaam s'enflamma, et il frappa l'ânesse avec un bâton.<br> | 10554 |
| NOM|22|28||Alors YEHOVAH ouvrit la bouche de l'ânesse, et elle dit à Balaam: Que | 10556 |
| NOM|22|29||Et Balaam répondit à l'ânesse: C'est que tu t'es moquée de moi. Que | 10558 |
| NOM|22|31||Alors YEHOVAH ouvrit les yeux de Balaam, et il vit l'ange de YEHOVAH | 10562 |
| NOM|22|31||Alors YEHOVAH ouvrit les yeux de Balaam, et il vit l'ange de YEHOVAH | 10562 |
| NOM|22|32||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Pourquoi as-tu frappé ton ânesse déjà | 10566 |
| si elle ne se fût détournée de devant moi, je t'aurais même déjà tué et je | 10570 |
| NOM|22|34||Alors Balaam dit à l'ange de YEHOVAH: J'ai péché; car je ne savais | 10572 |
| NOM|22|35||Et l'ange de YEHOVAH dit à Balaam: Va avec ces hommes; mais tu ne | 10574 |
| diras que ce que je te dirai. Et Balaam s'en alla avec les seigneurs de Balak.<br> | 10576 |
| la ville de Moab, qui est sur la frontière de l'Arnon, à l'extrémité de la | 10578 |
| la ville de Moab, qui est sur la frontière de l'Arnon, à l'extrémité de la | 10578 |
| la ville de Moab, qui est sur la frontière de l'Arnon, à l'extrémité de la | 10578 |
| NOM|22|39||Et Balaam s'en alla avec Balak, et ils vinrent à la ville de Hutsoth.<br> | 10586 |
| hauts lieux de Baal, et de là il vit l'extrémité du peuple.<br> | 10590 |
| hauts lieux de Baal, et de là il vit l'extrémité du peuple.<br> | 10590 |
| NOM|23|3||Puis Balaam dit à Balak: Tiens-toi près de ton offrande à brûler, et | 10596 |
| NOM|23|4||Et Dieu vint au-devant de Balaam, et Balaam lui dit: J'ai dressé les | 10598 |
| NOM|23|5||Et YEHOVAH mit des paroles dans la bouche de Balaam et dit: Retourne | 10600 |
| NOM|23|6||Il retourna donc vers lui; et voici, il se tenait près de son offrande | 10602 |
| à brûler, lui et tous les seigneurs de Moab.<br> | 10604 |
| NOM|23|7||Alors Balaam prononça son discours sentencieux, et dit: Balak, roi de | 10604 |
| NOM|23|10||Qui compterait la poussière de Jacob, et dénombrerait le quart | 10612 |
| d'Israël? Que je meure de la mort des hommes droits, et que ma fin soit | 10614 |
| NOM|23|12||Et il répondit, et dit: Ne dois-je pas prendre garde de dire ce que | 10618 |
| tout entier; et de là maudis-le-moi.<br> | 10622 |
| NOM|23|14||Il le conduisit donc au champ de Tsophim, au sommet du Pisga, | 10622 |
| NOM|23|15||Alors Balaam dit à Balak: Tiens-toi ici près de ton offrande à | 10624 |
| brûler, et moi j'irai là à la rencontre de YEHOVAH.<br> | 10626 |
| NOM|23|17||Et il vint vers lui; et voici, il se tenait près de son offrande à | 10628 |
| brûler, et les seigneurs de Moab avec lui. Et Balak lui dit: Qu'a dit YEHOVAH?<br> | 10630 |
| et écoute; prête-moi l'oreille, fils de Tsippor.<br> | 10632 |
| NOM|23|20||Voici, j'ai reçu l'ordre de bénir; il a béni, je ne le révoquerai | 10634 |
| NOM|23|21||Il n'a point aperçu d'iniquité en Jacob, et n'a point vu de | 10636 |
| NOM|23|23||Car il n'y a point d'enchantement contre Jacob, ni de divination | 10642 |
| contre Israël. Bientôt on dira de Jacob et d'Israël: Qu'est-ce que Dieu a fait!<br> | 10642 |
| lieu; peut-être que Dieu trouvera bon que tu me le maudisses de là.<br> | 10652 |
| NOM|24|1||Or, Balaam, voyant que YEHOVAH trouvait bon de bénir Israël, n'alla | 10660 |
| l'Esprit de Dieu fut sur lui.<br> | 10664 |
| NOM|24|3||Et il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, | 10664 |
| fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'œil ouvert:<br> | 10666 |
| fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'œil ouvert:<br> | 10666 |
| NOM|24|4||Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui voit la vision du | 10666 |
| NOM|24|4||Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui voit la vision du | 10666 |
| NOM|24|7||L'eau coulera de ses seaux, et sa postérité sera comme de grandes | 10672 |
| NOM|24|7||L'eau coulera de ses seaux, et sa postérité sera comme de grandes | 10672 |
| frappera de ses flèches.<br> | 10676 |
| NOM|24|10||Alors la colère de Balak s'enflamma contre Balaam, et il frappa des | 10680 |
| pourrais pas transgresser l'ordre de YEHOVAH, pour faire du bien ou du mal de | 10688 |
| pourrais pas transgresser l'ordre de YEHOVAH, pour faire du bien ou du mal de | 10688 |
| NOM|24|15||Alors il prononça son discours sentencieux, et dit: Oracle de Balaam, | 10692 |
| fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'œil ouvert;<br> | 10692 |
| fils de Béor, oracle de l'homme qui a l'œil ouvert;<br> | 10692 |
| NOM|24|16||Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la | 10694 |
| NOM|24|16||Oracle de celui qui entend les paroles de Dieu, qui connaît la | 10694 |
| NOM|24|17||Je le vois, mais non maintenant; je le contemple, mais non de près; | 10696 |
| une étoile est sortie de Jacob, et un sceptre s'est élevé d'Israël; il frappera | 10698 |
| les deux régions de Moab, il détruira tous les enfants du tumulte.<br> | 10698 |
| NOM|24|19||Et celui qui vient de Jacob dominera, et extirpera les réchappés des | 10702 |
| NOM|24|24||Mais des navires viendront du côté de Kittim, et ils humilieront | 10712 |
| fornication avec les filles de Moab.<br> | 10718 |
| NOM|25|2||Elles convièrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple | 10718 |
| NOM|25|3||Et Israël s'attacha à Baal-Peor; et la colère de YEHOVAH s'enflamma | 10720 |
| pendre les coupables devant YEHOVAH, en face du soleil, afin que l'ardeur de la | 10724 |
| colère de YEHOVAH se détourne d'Israël.<br> | 10724 |
| NOM|25|5||Moïse dit donc aux juges d'Israël: Que chacun de vous fasse mourir | 10726 |
| ceux de ses hommes qui se sont attachés à Baal-Peor.<br> | 10726 |
| Madianite, sous les yeux de Moïse et de toute l'assemblée des enfants d'Israël, | 10728 |
| Madianite, sous les yeux de Moïse et de toute l'assemblée des enfants d'Israël, | 10728 |
| il se leva du milieu de l'assemblée, et prit une javeline en sa main;<br> | 10732 |
| arrêtée de dessus les enfants d'Israël.<br> | 10734 |
| NOM|25|9||Or, il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de cette plaie.<br> | 10736 |
| mon courroux de dessus les enfants d'Israël, parce qu'il a été animé de mon zèle | 10738 |
| mon courroux de dessus les enfants d'Israël, parce qu'il a été animé de mon zèle | 10738 |
| NOM|25|12||C'est pourquoi, déclare-lui que je lui donne mon alliance de paix;<br> | 10742 |
| Zimri, fils de Salu, chef d'une maison de père des Siméonites.<br> | 10746 |
| Zimri, fils de Salu, chef d'une maison de père des Siméonites.<br> | 10746 |
| NOM|25|15||Et le nom de la femme madianite tuée, était Cozbi, fille de Tsur, qui | 10748 |
| NOM|25|15||Et le nom de la femme madianite tuée, était Cozbi, fille de Tsur, qui | 10748 |
| était chef de peuplades d'une maison de père en Madian.<br> | 10748 |
| était chef de peuplades d'une maison de père en Madian.<br> | 10748 |
| employées contre vous dans l'affaire de Peor, et dans l'affaire de Cozbi, fille | 10752 |
| employées contre vous dans l'affaire de Peor, et dans l'affaire de Cozbi, fille | 10752 |
| d'un chef de Madian, leur sœur, qui a été tuée au jour de la plaie causée par | 10754 |
| d'un chef de Madian, leur sœur, qui a été tuée au jour de la plaie causée par | 10754 |
| l'affaire de Peor.<br> | 10754 |
| NOM|26|2||Faites le compte de toute l'assemblée des enfants d'Israël, depuis | 10758 |
| l'âge de vingt ans et au-dessus, selon les maisons de leurs pères, tous ceux | 10760 |
| l'âge de vingt ans et au-dessus, selon les maisons de leurs pères, tous ceux | 10760 |
| plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant:<br> | 10762 |
| plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico, en disant:<br> | 10762 |
| NOM|26|4||Qu'on fasse le dénombrement depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, | 10764 |
| NOM|26|5||Ruben, premier-né d'Israël. Fils de Ruben: Hénoc; de lui sort la | 10766 |
| NOM|26|5||Ruben, premier-né d'Israël. Fils de Ruben: Hénoc; de lui sort la | 10766 |
| famille des Hénokites; de Pallu, la famille des Palluites;<br> | 10768 |
| NOM|26|6||De Hetsron, la famille des Hetsronites; de Carmi, la famille des | 10768 |
| NOM|26|8||Et les fils de Pallu: Éliab.<br> | 10772 |
| Aaron, dans l'assemblée de Coré, quand ils se soulevèrent contre YEHOVAH,<br> | 10776 |
| NOM|26|11||Mais les fils de Coré ne moururent point.<br> | 10780 |
| NOM|26|12||Fils de Siméon, selon leurs familles: de Némuël, la famille des | 10780 |
| NOM|26|12||Fils de Siméon, selon leurs familles: de Némuël, la famille des | 10780 |
| Némuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des | 10782 |
| Némuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des | 10782 |
| NOM|26|13||De Zérach, la famille des Zérachites; de Saül, la famille des | 10784 |
| NOM|26|15||Fils de Gad, selon leurs familles: de Tséphon, la famille des | 10786 |
| NOM|26|15||Fils de Gad, selon leurs familles: de Tséphon, la famille des | 10786 |
| Tséphonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Shuni, la famille des | 10788 |
| Tséphonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Shuni, la famille des | 10788 |
| NOM|26|18||Telles sont les familles des fils de Gad, selon leur dénombrement: | 10792 |
| NOM|26|19||Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de | 10794 |
| NOM|26|19||Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de | 10794 |
| NOM|26|20||Les fils de Juda, selon leurs familles, furent: de Shéla, la famille | 10796 |
| NOM|26|20||Les fils de Juda, selon leurs familles, furent: de Shéla, la famille | 10796 |
| des Shélanites; de Pharets, la famille des Phartsites; de Zérach, la famille des | 10796 |
| des Shélanites; de Pharets, la famille des Phartsites; de Zérach, la famille des | 10796 |
| NOM|26|21||Et les fils de Pharets furent: de Hetsron, la famille des | 10798 |
| NOM|26|21||Et les fils de Pharets furent: de Hetsron, la famille des | 10798 |
| Hetsronites; et de Hamul, la famille des Hamulites.<br> | 10800 |
| NOM|26|22||Telles sont les familles de Juda, selon leur dénombrement: soixante | 10800 |
| NOM|26|23||Fils d'Issacar, selon leurs familles: de Thola, la famille des | 10802 |
| Tholaïtes; de Puva, la famille des Puvites;<br> | 10804 |
| NOM|26|24||De Jashub, la famille des Jashubites; de Shimron, la famille des | 10804 |
| NOM|26|26||Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred, la famille des | 10808 |
| NOM|26|26||Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred, la famille des | 10808 |
| Sardites; d'Élon, la famille des Élonites; de Jahléel, la famille des | 10810 |
| NOM|26|28||Fils de Joseph, selon leurs familles: Manassé et Éphraïm.<br> | 10814 |
| NOM|26|29||Fils de Manassé: de Makir, la famille des Makirites; et Makir | 10814 |
| NOM|26|29||Fils de Manassé: de Makir, la famille des Makirites; et Makir | 10814 |
| engendra Galaad; de Galaad, la famille des Galaadites.<br> | 10816 |
| NOM|26|30||Voici les fils de Galaad: de Jézer, la famille des Jézerites; de | 10816 |
| NOM|26|30||Voici les fils de Galaad: de Jézer, la famille des Jézerites; de | 10816 |
| NOM|26|30||Voici les fils de Galaad: de Jézer, la famille des Jézerites; de | 10816 |
| NOM|26|31||D'Asriel, la famille des Asriélites; de Sichem, la famille des | 10818 |
| NOM|26|32||De Shémida, la famille des Shémidaïtes; de Hépher, la famille des | 10820 |
| NOM|26|33||Or, Tselophcad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais des filles. | 10822 |
| NOM|26|33||Or, Tselophcad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais des filles. | 10822 |
| Et les noms des filles de Tselophcad étaient: Machla, Noa, Hogla, Milca et | 10824 |
| NOM|26|34||Telles sont les familles de Manassé, et leur dénombrement fut de | 10826 |
| NOM|26|34||Telles sont les familles de Manassé, et leur dénombrement fut de | 10826 |
| NOM|26|35||Voici les fils d'Éphraïm, selon leurs familles: de Shuthélach, la | 10828 |
| famille des Shuthélachites; de Béker, la famille des Bakrites; de Thachan, la | 10828 |
| famille des Shuthélachites; de Béker, la famille des Bakrites; de Thachan, la | 10828 |
| NOM|26|36||Et voici les fils de Shuthélach: d'Éran, la famille des Éranites.<br> | 10830 |
| trente-deux mille cinq cents. Ce sont là les fils de Joseph, selon leurs | 10832 |
| NOM|26|38||Fils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla, la famille des | 10834 |
| NOM|26|38||Fils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla, la famille des | 10834 |
| NOM|26|39||De Shéphupham, la famille des Shuphamites; de Hupham, la famille des | 10838 |
| NOM|26|40||Les fils de Béla furent Ard et Naaman; d'Ard, la famille des Ardites; | 10840 |
| de Naaman, la famille des Naamites.<br> | 10840 |
| NOM|26|41||Tels sont les fils de Benjamin, selon leurs familles; et leur | 10842 |
| dénombrement fut de quarante-cinq mille six cents.<br> | 10842 |
| NOM|26|42||Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Shucham, la famille | 10844 |
| NOM|26|42||Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Shucham, la famille | 10844 |
| des Shuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles;<br> | 10844 |
| NOM|26|44||Fils d'Asser, selon leurs familles: de Jimma, la famille des | 10848 |
| Jimmites; de Jishvi, la famille des Jishvites; de Beria, la famille des | 10848 |
| Jimmites; de Jishvi, la famille des Jishvites; de Beria, la famille des | 10848 |
| NOM|26|45||Des fils de Beria: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la | 10850 |
| NOM|26|45||Des fils de Beria: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la | 10850 |
| NOM|26|45||Des fils de Beria: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la | 10850 |
| NOM|26|46||Et le nom de la fille d'Asser, était Sérach.<br> | 10852 |
| NOM|26|48||Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel, la famille des | 10856 |
| NOM|26|48||Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel, la famille des | 10856 |
| Jahtséelites; de Guni, la famille des Gunites;<br> | 10856 |
| NOM|26|49||De Jetser, la famille des Jitsrites; de Shillem, la famille des | 10858 |
| NOM|26|50||Telles sont les familles de Nephthali, selon leurs familles; et leur | 10860 |
| dénombrement fut de quarante-cinq mille quatre cents.<br> | 10860 |
| son héritage en proportion de son recensement.<br> | 10868 |
| selon les noms des tribus de leurs pères.<br> | 10870 |
| NOM|26|56||L'héritage de chacun sera déterminé par le sort, en ayant égard au | 10872 |
| de Guershon, la famille des Guershonites; de Kéhath, la famille des Kéhathites; | 10874 |
| de Guershon, la famille des Guershonites; de Kéhath, la famille des Kéhathites; | 10874 |
| de Mérari, la famille des Mérarites.<br> | 10876 |
| NOM|26|58||Voici les familles de Lévi: la famille des Libnites, la famille des | 10876 |
| NOM|26|59||Et le nom de la femme d'Amram était Jokébed, fille de Lévi, qui | 10880 |
| NOM|26|59||Et le nom de la femme d'Amram était Jokébed, fille de Lévi, qui | 10880 |
| qui dénombrèrent les enfants d'Israël dans les campagnes de Moab, près du | 10890 |
| Jourdain de Jérico;<br> | 10890 |
| NOM|26|64||Et parmi ceux-ci il n'y avait aucun de ceux qui avaient été dénombrés | 10892 |
| enfants d'Israël au désert de Sinaï;<br> | 10894 |
| resta pas un, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.<br> | 10896 |
| resta pas un, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.<br> | 10896 |
| NOM|27|1||Les filles de Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de | 10898 |
| NOM|27|1||Les filles de Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de | 10898 |
| NOM|27|1||Les filles de Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de | 10898 |
| NOM|27|1||Les filles de Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de | 10898 |
| Makir, fils de Manassé, des familles de Manassé, fils de Joseph, s'approchèrent; | 10898 |
| Makir, fils de Manassé, des familles de Manassé, fils de Joseph, s'approchèrent; | 10898 |
| Makir, fils de Manassé, des familles de Manassé, fils de Joseph, s'approchèrent; | 10898 |
| et voici les noms de ses filles: Machla, Noa, Hogla, Milca, et Thirtsa.<br> | 10900 |
| l'assemblée de ceux qui se réunirent contre YEHOVAH, dans l'assemblée de Coré; | 10904 |
| l'assemblée de ceux qui se réunirent contre YEHOVAH, dans l'assemblée de Coré; | 10904 |
| mais il est mort pour son péché, et il n'avait point de fils.<br> | 10906 |
| NOM|27|4||Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa | 10906 |
| NOM|27|4||Pourquoi le nom de notre père serait-il retranché du milieu de sa | 10906 |
| famille, parce qu'il n'a point eu de fils? Donne-nous une possession parmi les | 10908 |
| frères de notre père.<br> | 10908 |
| NOM|27|7||Les filles de Tsélophcad ont raison. Tu leur donneras la possession | 10912 |
| d'un héritage au milieu des frères de leur père, et c'est à elles que tu feras | 10912 |
| passer l'héritage de leur père.<br> | 10914 |
| mourra, sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.<br> | 10916 |
| NOM|27|9||Que s'il n'a point de fille, vous donnerez son héritage à ses frères.<br> | 10916 |
| NOM|27|10||Et s'il n'a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de | 10918 |
| NOM|27|10||Et s'il n'a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de | 10918 |
| NOM|27|11||Que si son père n'a point de frères, vous donnerez son héritage à son | 10920 |
| parent, le plus proche de sa famille, et il le possédera; et ce sera pour les | 10920 |
| enfants d'Israël une ordonnance de droit, comme YEHOVAH l'a commandé à Moïse.<br> | 10922 |
| NOM|27|14||Parce que vous avez été rebelles à mon commandement au désert de | 10926 |
| Tsin, lors de la contestation de l'assemblée, et que vous ne m'avez point | 10928 |
| Tsin, lors de la contestation de l'assemblée, et que vous ne m'avez point | 10928 |
| sanctifié au sujet des eaux, devant eux. Ce sont les eaux de la contestation de | 10928 |
| sanctifié au sujet des eaux, devant eux. Ce sont les eaux de la contestation de | 10928 |
| Kadès, au désert de Tsin.<br> | 10930 |
| NOM|27|16||Que YEHOVAH, le Dieu des esprits de toute chair, établisse sur | 10932 |
| NOM|27|17||Et qui les fasse sortir et entrer, afin que l'assemblée de YEHOVAH ne | 10934 |
| soit pas comme des brebis qui n'ont point de berger.<br> | 10934 |
| NOM|27|18||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Prends Josué, fils de Nun, homme en qui | 10936 |
| NOM|27|20||Et tu lui feras part de ton autorité, afin que toute l'assemblée des | 10940 |
| pour lui par le jugement de l'Urim devant YEHOVAH; et sur le commandement | 10942 |
| NOM|28|2||Commande aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de | 10952 |
| NOM|28|5||Avec le dixième d'un épha de fine farine pour l'oblation, pétrie avec | 10960 |
| NOM|28|7||Et l'offrande de breuvage sera d'un quart de hin pour chaque agneau. | 10964 |
| NOM|28|7||Et l'offrande de breuvage sera d'un quart de hin pour chaque agneau. | 10964 |
| Et tu feras dans le lieu saint l'offrande de breuvage de vin à YEHOVAH.<br> | 10964 |
| Et tu feras dans le lieu saint l'offrande de breuvage de vin à YEHOVAH.<br> | 10964 |
| même oblation que le matin, et la même offrande de breuvage; c'est un sacrifice | 10966 |
| défaut, et deux dixièmes de fine farine pétrie à l'huile, pour l'offrande avec | 10970 |
| son offrande de breuvage.<br> | 10970 |
| l'offrande à brûler continuel et son offrande de breuvage.<br> | 10972 |
| NOM|28|11||Au commencement de vos mois, vous offrirez en offrande à brûler à | 10974 |
| NOM|28|12||Et trois dixièmes de fine farine pétrie à l'huile, pour l'offrande, | 10976 |
| pour chaque taureau; et deux dixièmes de fine farine pétrie à l'huile pour | 10976 |
| NOM|28|13||Et un dixième de fine farine pétrie à l'huile, pour l'offrande, pour | 10978 |
| NOM|28|14||Et leurs offrandes de breuvage seront de la moitié d'un hin de vin | 10982 |
| NOM|28|14||Et leurs offrandes de breuvage seront de la moitié d'un hin de vin | 10982 |
| NOM|28|14||Et leurs offrandes de breuvage seront de la moitié d'un hin de vin | 10982 |
| par taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin par agneau. | 10982 |
| par taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin par agneau. | 10982 |
| C'est l'offrande à brûler du commencement du mois, pour tous les mois de | 10984 |
| l'offrande à brûler continuel, et son offrande de breuvage.<br> | 10986 |
| NOM|28|20||Leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile; vous en offrirez | 10996 |
| NOM|28|22||Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l'expiation pour | 11000 |
| NOM|28|28||Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes | 11014 |
| NOM|28|30||Vous offrirez aussi un bouc afin de faire l'expiation pour vous.<br> | 11016 |
| offrande; ils seront sans défaut, avec leurs offrandes de breuvage.<br> | 11018 |
| l'on sonnera de la trompette.<br> | 11022 |
| NOM|29|3||Et leur oblation de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour | 11026 |
| NOM|29|5||Et un bouc en sacrifice pour le péché, afin de faire l'expiation pour | 11028 |
| l'offrande à brûler continuel et son offrande, et leurs offrandes de breuvage, | 11032 |
| NOM|29|7||Et au dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte | 11034 |
| NOM|29|9||Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes | 11038 |
| brûler continuel et son oblation, et leurs offrandes de breuvage.<br> | 11044 |
| NOM|29|14||Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l'huile, trois dixièmes | 11050 |
| l'offrande à brûler continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11054 |
| NOM|29|18||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour | 11058 |
| continuel, et son oblation, et leurs offrandes de breuvage.<br> | 11060 |
| NOM|29|21||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour | 11064 |
| continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11066 |
| NOM|29|24||L'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour les | 11070 |
| continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11072 |
| NOM|29|27||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour | 11076 |
| continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11078 |
| NOM|29|30||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour les taureaux, pour | 11082 |
| continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11084 |
| NOM|29|33||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage, pour les taureaux, pour | 11088 |
| continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11092 |
| NOM|29|37||Avec l'oblation et les offrandes de breuvage pour le taureau, pour le | 11098 |
| continuel, son oblation et son offrande de breuvage.<br> | 11100 |
| brûler, vos oblations, vos offrandes de breuvage, et pour vos sacrifices de | 11104 |
| brûler, vos oblations, vos offrandes de breuvage, et pour vos sacrifices de | 11104 |
| selon tout ce qui est sorti de sa bouche.<br> | 11112 |
| sera imposé une obligation, en sa jeunesse, dans la maison de son père;<br> | 11114 |
| quelque parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle se soit imposé une | 11122 |
| annulera le vœu par lequel elle s'était engagée et la parole échappée de ses | 11128 |
| NOM|30|10||(30-11) Si c'est donc dans la maison de son mari qu'une femme a fait | 11134 |
| tout ce qui est sorti de ses lèvres relativement à ses vœux et à l'obligation | 11140 |
| il portera la peine du péché de sa femme.<br> | 11148 |
| la maison de son père, en sa jeunesse.<br> | 11152 |
| pour la guerre; et qu'ils attaquent Madian, pour exécuter la vengeance de | 11158 |
| NOM|31|4||Vous enverrez à la guerre mille hommes par tribu, de toutes les tribus | 11160 |
| NOM|31|8||Ils tuèrent aussi les rois de Madian, outre les autres qui furent | 11168 |
| tués: Évi, Rékem, Tsur, Hur et Réba, cinq rois de Madian; ils tuèrent aussi par | 11170 |
| l'épée Balaam, fils de Béor.<br> | 11170 |
| NOM|31|9||Et les enfants d'Israël emmenèrent prisonnières les femmes de Madian | 11172 |
| camp, dans les plaines de Moab, qui sont près du Jourdain de Jérico.<br> | 11180 |
| camp, dans les plaines de Moab, qui sont près du Jourdain de Jérico.<br> | 11180 |
| NOM|31|13||Alors Moïse, Éléazar, le sacrificateur, et tous les principaux de | 11182 |
| NOM|31|14||Et Moïse s'irrita contre les capitaines de l'armée, les chefs de | 11184 |
| NOM|31|14||Et Moïse s'irrita contre les capitaines de l'armée, les chefs de | 11184 |
| milliers, et les chefs de centaines qui revenaient de cette expédition | 11184 |
| milliers, et les chefs de centaines qui revenaient de cette expédition | 11184 |
| NOM|31|16||Voici, ce sont elles qui, d'après la parole de Balaam, ont donné | 11188 |
| occasion aux enfants d'Israël de commettre un crime contre YEHOVAH dans | 11188 |
| l'affaire de Peor, ce qui attira la plaie sur l'assemblée de YEHOVAH.<br> | 11190 |
| l'affaire de Peor, ce qui attira la plaie sur l'assemblée de YEHOVAH.<br> | 11190 |
| quelqu'un, et quiconque a touché quelqu'un de tué, qu'il se purifie le troisième | 11196 |
| NOM|31|20||Vous purifierez aussi tout vêtement, tout objet de peau, tout ouvrage | 11198 |
| en poil de chèvre, et tout ustensile de bois.<br> | 11198 |
| en poil de chèvre, et tout ustensile de bois.<br> | 11198 |
| NOM|31|21||Et Éléazar, le sacrificateur, dit aux hommes de l'armée qui étaient | 11200 |
| allés à la guerre: Voici l'ordonnance de la loi que YEHOVAH a commandée à Moïse.<br> | 11200 |
| purifiera avec l'eau de purification. Mais tout ce qui ne va pas au feu, vous le | 11204 |
| toi, Éléazar le sacrificateur, et les chefs des maisons des pères de | 11210 |
| NOM|31|28||Et tu prélèveras sur les gens de guerre qui sont allés à la bataille, | 11214 |
| NOM|31|30||Et de la moitié échue aux enfants d'Israël, tu mettras à part un sur | 11220 |
| cinquante, tant des personnes, que des bœufs, des ânes et des brebis, et de tout | 11220 |
| le bétail, et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de | 11222 |
| guerre avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis,<br> | 11226 |
| NOM|31|36||La moitié, la part de ceux qui étaient allés à la guerre, fut de | 11232 |
| NOM|31|36||La moitié, la part de ceux qui étaient allés à la guerre, fut de | 11232 |
| NOM|31|37||Dont le tribut pour YEHOVAH fut de six cent soixante-quinze;<br> | 11234 |
| NOM|31|38||Et trente-six mille bœufs, dont le tribut pour YEHOVAH fut de | 11234 |
| NOM|31|39||Et trente mille cinq cents ânes, dont le tribut pour YEHOVAH fut de | 11236 |
| NOM|31|40||Et seize mille personnes, dont le tribut pour YEHOVAH fut de | 11238 |
| NOM|31|41||Or Moïse donna à Éléazar, le sacrificateur, le tribut de l'offrande à | 11240 |
| NOM|31|42||Puis, de la moitié appartenant aux enfants d'Israël, que Moïse avait | 11242 |
| séparée de celle des hommes qui étaient allés à la guerre,<br> | 11244 |
| NOM|31|43||(Or, cette moitié échue à l'assemblée était de trois cent trente-sept | 11244 |
| Lévites qui avaient charge de garder le Tabernacle de YEHOVAH, comme YEHOVAH le | 11252 |
| Lévites qui avaient charge de garder le Tabernacle de YEHOVAH, comme YEHOVAH le | 11252 |
| NOM|31|48||Et les capitaines des milliers de l'armée, les chefs de milliers et | 11254 |
| NOM|31|48||Et les capitaines des milliers de l'armée, les chefs de milliers et | 11254 |
| les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse,<br> | 11254 |
| les chefs de centaines, s'approchèrent de Moïse,<br> | 11254 |
| NOM|31|49||Et lui dirent: Tes serviteurs ont fait le compte des gens de guerre | 11256 |
| colliers, afin de faire l'expiation pour nos personnes devant YEHOVAH.<br> | 11260 |
| NOM|31|52||Et tout l'or de l'offrande qu'on préleva pour YEHOVAH, de la part des | 11262 |
| NOM|31|52||Et tout l'or de l'offrande qu'on préleva pour YEHOVAH, de la part des | 11262 |
| chefs de milliers et des chefs de centaines, fut de seize mille sept cent | 11264 |
| chefs de milliers et des chefs de centaines, fut de seize mille sept cent | 11264 |
| chefs de milliers et des chefs de centaines, fut de seize mille sept cent | 11264 |
| NOM|31|53||Or les gens de l'armée avaient pillé chacun pour soi.<br> | 11266 |
| NOM|31|54||Moïse et Éléazar, le sacrificateur, prirent donc l'or des chefs de | 11266 |
| milliers et de centaines, et le portèrent au tabernacle d'assignation, comme | 11268 |
| NOM|32|1||Or les enfants de Ruben et les enfants de Gad avaient des troupeaux | 11270 |
| NOM|32|1||Or les enfants de Ruben et les enfants de Gad avaient des troupeaux | 11270 |
| nombreux, considérables; et ils virent le pays de Jazer et le pays de Galaad, et | 11272 |
| nombreux, considérables; et ils virent le pays de Jazer et le pays de Galaad, et | 11272 |
| NOM|32|2||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à | 11274 |
| NOM|32|2||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben vinrent, et parlèrent à | 11274 |
| Moïse, à Éléazar, le sacrificateur, et aux principaux de l'assemblée, en disant:<br> | 11274 |
| NOM|32|6||Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben: Vos | 11282 |
| NOM|32|6||Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben: Vos | 11282 |
| NOM|32|7||Pourquoi détourneriez-vous le cœur des enfants d'Israël de passer au | 11284 |
| NOM|32|8||C'est ainsi que firent vos pères, quand je les envoyai de Kadès-Barnéa | 11286 |
| NOM|32|10||Et la colère de YEHOVAH s'enflamma en ce jour-là, et il fit ce | 11290 |
| NOM|32|11||Les hommes qui sont montés d'Égypte, depuis l'âge de vingt ans et | 11292 |
| au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac | 11294 |
| NOM|32|12||Excepté Caleb, fils de Jéphunné, le Kenizien, et Josué, fils de Nun, | 11296 |
| NOM|32|12||Excepté Caleb, fils de Jéphunné, le Kenizien, et Josué, fils de Nun, | 11296 |
| NOM|32|13||Ainsi la colère de YEHOVAH s'enflamma contre Israël; et il les fit | 11298 |
| fait ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, eût été consumée.<br> | 11300 |
| NOM|32|14||Et voici, vous vous êtes levés à la place de vos pères, comme une | 11300 |
| race d'hommes pécheurs, pour augmenter encore l'ardeur de la colère de YEHOVAH | 11302 |
| race d'hommes pécheurs, pour augmenter encore l'ardeur de la colère de YEHOVAH | 11302 |
| NOM|32|15||Car si vous vous détournez de lui, il continuera encore à laisser ce | 11304 |
| NOM|32|16||Mais ils s'approchèrent de Moïse, et dirent: Nous bâtirons ici des | 11306 |
| d'Israël n'ait pris possession de son héritage;<br> | 11312 |
| loin, parce que notre héritage nous sera échu de ce côté-ci du Jourdain, à | 11314 |
| NOM|32|21||Et que chacun de vous passe, équipé, le Jourdain devant YEHOVAH, | 11318 |
| jusqu'à ce qu'il ait chassé ses ennemis de devant lui,<br> | 11320 |
| NOM|32|25||Alors les enfants de Gad et les enfants de Ruben parlèrent à Moïse, | 11328 |
| NOM|32|25||Alors les enfants de Gad et les enfants de Ruben parlèrent à Moïse, | 11328 |
| demeureront ici dans les villes de Galaad;<br> | 11330 |
| sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des | 11334 |
| sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des | 11334 |
| NOM|32|29||Et Moïse leur dit: Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben | 11336 |
| NOM|32|29||Et Moïse leur dit: Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben | 11336 |
| que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de | 11338 |
| possession parmi vous au pays de Canaan.<br> | 11342 |
| NOM|32|31||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent, en disant: | 11342 |
| NOM|32|31||Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent, en disant: | 11342 |
| NOM|32|32||Nous passerons en armes devant YEHOVAH au pays de Canaan; mais nous | 11344 |
| posséderons pour notre héritage ce qui est de ce côté-ci du Jourdain.<br> | 11346 |
| NOM|32|33||Ainsi Moïse donna aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben, et à la | 11346 |
| NOM|32|33||Ainsi Moïse donna aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben, et à la | 11346 |
| moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des | 11348 |
| moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des | 11348 |
| moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des | 11348 |
| moitié de la tribu de Manassé, fils de Joseph, le royaume de Sihon, roi des | 11348 |
| Amoréens, et le royaume d'Og, roi de Bassan, le pays avec ses villes, avec les | 11348 |
| NOM|32|34||Alors les enfants de Gad bâtirent Dibon, Ataroth, Aroër,<br> | 11350 |
| NOM|32|37||Et les enfants de Ruben bâtirent Hesbon, Elealé, Kirjathaïm,<br> | 11354 |
| NOM|32|39||Or, les enfants de Makir, fils de Manassé, allèrent en Galaad, et | 11358 |
| NOM|32|39||Or, les enfants de Makir, fils de Manassé, allèrent en Galaad, et | 11358 |
| NOM|32|40||Moïse donna donc Galaad à Makir, fils de Manassé, qui y habita.<br> | 11360 |
| NOM|32|41||Et Jaïr, fils de Manassé, alla et prit leurs villages, et les appela | 11360 |
| villages de Jaïr.<br> | 11362 |
| NOM|32|42||Et Nobach alla et prit Kenath avec les villes de son ressort, et | 11362 |
| selon leurs armées, sous la conduite de Moïse et d'Aaron.<br> | 11366 |
| de YEHOVAH. Voici donc leurs étapes, selon leurs marches.<br> | 11368 |
| NOM|33|3||Les enfants d'Israël partirent de Ramsès le premier mois, au quinzième | 11370 |
| jour du premier mois, le lendemain de la Pâque; ils sortirent à main levée, à la | 11370 |
| vue de tous les Égyptiens.<br> | 11372 |
| NOM|33|5||Et les enfants d'Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.<br> | 11376 |
| NOM|33|6||Ils partirent de Succoth, et campèrent à Étham, qui est au bout du | 11376 |
| en face de Baal-Tsephon, et campèrent devant Migdol.<br> | 11380 |
| NOM|33|8||Et ils partirent de devant Pi-Hahiroth, passèrent au milieu de la mer, | 11380 |
| NOM|33|8||Et ils partirent de devant Pi-Hahiroth, passèrent au milieu de la mer, | 11380 |
| vers le désert, allèrent trois jours de chemin par le désert d'Étham, et | 11382 |
| NOM|33|9||Puis ils partirent de Mara et vinrent à Élim; or il y avait à Élim | 11384 |
| NOM|33|10||Ils partirent d'Élim, et campèrent près de la mer Rouge.<br> | 11386 |
| NOM|33|11||Puis ils partirent de la mer Rouge, et campèrent au désert de Sin.<br> | 11386 |
| NOM|33|11||Puis ils partirent de la mer Rouge, et campèrent au désert de Sin.<br> | 11386 |
| NOM|33|12||Et ils partirent du désert de Sin, et campèrent à Dophka.<br> | 11388 |
| NOM|33|13||Et ils partirent de Dophka, et campèrent à Alush.<br> | 11388 |
| NOM|33|15||Et ils partirent de Rephidim, et campèrent au désert de Sinaï.<br> | 11392 |
| NOM|33|15||Et ils partirent de Rephidim, et campèrent au désert de Sinaï.<br> | 11392 |
| NOM|33|16||Ensuite ils partirent du désert de Sinaï, et campèrent à | 11392 |
| NOM|33|17||Et ils partirent de Kibroth-Hatthaava, et campèrent à Hatséroth.<br> | 11394 |
| NOM|33|18||Puis ils partirent de Hatséroth, et campèrent à Rithma.<br> | 11396 |
| NOM|33|19||Et ils partirent de Rithma et campèrent à Rimmon-Pérets.<br> | 11396 |
| NOM|33|20||Et ils partirent de Rimmon-Pérets, et campèrent à Libna.<br> | 11398 |
| NOM|33|21||Et ils partirent de Libna, et campèrent à Rissa.<br> | 11398 |
| NOM|33|22||Ensuite ils partirent de Rissa, et campèrent à Kéhélatha.<br> | 11400 |
| NOM|33|23||Et ils partirent de Kéhélatha, et campèrent à la montagne de Shapher.<br> | 11400 |
| NOM|33|23||Et ils partirent de Kéhélatha, et campèrent à la montagne de Shapher.<br> | 11400 |
| NOM|33|24||Et ils partirent de la montagne de Shapher, et campèrent à Harada.<br> | 11402 |
| NOM|33|24||Et ils partirent de la montagne de Shapher, et campèrent à Harada.<br> | 11402 |
| NOM|33|25||Et ils partirent de Harada, et campèrent à Makhéloth.<br> | 11402 |
| NOM|33|26||Puis ils partirent de Makhéloth, et campèrent à Tahath.<br> | 11404 |
| NOM|33|27||Et ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.<br> | 11404 |
| NOM|33|28||Et ils partirent de Tarach, et campèrent à Mithka.<br> | 11406 |
| NOM|33|29||Et ils partirent de Mithka, et campèrent à Hashmona.<br> | 11406 |
| NOM|33|30||Et ils partirent de Hashmona, et campèrent à Moséroth.<br> | 11408 |
| NOM|33|31||Et ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.<br> | 11408 |
| NOM|33|32||Et ils partirent de Bené-Jaakan, et campèrent à Hor-Guidgad.<br> | 11410 |
| NOM|33|33||Et ils partirent de Hor-Guidgad, et campèrent à Jotbatha.<br> | 11410 |
| NOM|33|34||Et ils partirent de Jotbatha, et campèrent à Abrona.<br> | 11412 |
| NOM|33|35||Et ils partirent de Abrona, et campèrent à Etsjon-Guéber.<br> | 11412 |
| NOM|33|36||Et ils partirent d'Etsjon-Guéber, et campèrent au désert de Tsin, qui | 11414 |
| NOM|33|37||Ensuite ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à | 11416 |
| NOM|33|37||Ensuite ils partirent de Kadès, et campèrent à la montagne de Hor, à | 11416 |
| NOM|33|38||Et Aaron, le sacrificateur, monta sur la montagne de Hor, suivant | 11418 |
| l'ordre de YEHOVAH, et il y mourut, dans la quarantième année après que les | 11418 |
| NOM|33|39||Et Aaron était âgé de cent vingt-trois ans, quand il mourut sur la | 11422 |
| montagne de Hor.<br> | 11422 |
| NOM|33|40||Alors le Cananéen, roi d'Arad, qui habitait le Midi du pays de | 11424 |
| NOM|33|41||Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.<br> | 11426 |
| NOM|33|41||Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.<br> | 11426 |
| NOM|33|42||Et ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.<br> | 11426 |
| NOM|33|43||Et ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.<br> | 11428 |
| frontière de Moab.<br> | 11430 |
| NOM|33|46||Et ils partirent de Dibon-Gad, et campèrent à Almon-Diblathaïm.<br> | 11432 |
| plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico.<br> | 11436 |
| plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico.<br> | 11436 |
| Abel-Sittim, dans les plaines de Moab.<br> | 11438 |
| NOM|33|50||Or YEHOVAH parla à Moïse dans les plaines de Moab, près du Jourdain | 11438 |
| de Jérico, en disant:<br> | 11440 |
| Jourdain pour entrer au pays de Canaan,<br> | 11442 |
| NOM|33|52||Vous chasserez de devant vous tous les habitants du pays, vous | 11442 |
| détruirez toutes leurs figures, vous détruirez toutes leurs images de fonte, et | 11444 |
| le sort; vous ferez le partage selon les tribus de vos pères.<br> | 11450 |
| d'entre eux que vous aurez laissés de reste seront des épines dans vos yeux et | 11452 |
| des pointes dans vos côtés, et ils vous serreront de près dans le pays dont vous | 11454 |
| NOM|33|56||Et il arrivera que je vous ferai comme j'ai eu dessein de leur faire.<br> | 11456 |
| entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan | 11460 |
| entrés au pays de Canaan, ce pays qui vous échoit en héritage, le pays de Canaan | 11460 |
| NOM|34|3||La région du Midi sera à vous depuis le désert de Tsin, le long | 11462 |
| d'Édom. Ainsi votre frontière du Midi partira du bout de la mer Salée, vers | 11462 |
| NOM|34|4||Et cette frontière tournera au midi de la montée d'Akrabbim, passera | 11464 |
| vers Tsin, et aboutira au midi de Kadès-Barnéa; puis elle sortira vers | 11466 |
| vous marquerez pour vos limites la montagne de Hor;<br> | 11472 |
| NOM|34|8||Puis de la montagne de Hor, vous marquerez pour vos limites l'entrée | 11474 |
| NOM|34|8||Puis de la montagne de Hor, vous marquerez pour vos limites l'entrée | 11474 |
| de Hamath, et la frontière aboutira à Tsedad.<br> | 11474 |
| NOM|34|10||Puis vous prendrez pour vos frontières, vers l'Orient, de Hatsar-Enan | 11478 |
| NOM|34|11||Et la frontière descendra de Shepham à Ribla, à l'Orient d'Aïn; puis | 11480 |
| cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers | 11480 |
| cette frontière descendra et atteindra la côte de la mer de Kinnéreth, vers | 11480 |
| que vous partagerez par le sort, et que YEHOVAH a commandé de donner aux neuf | 11486 |
| NOM|34|14||Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs | 11488 |
| NOM|34|14||Car la tribu des descendants de Ruben, selon les maisons de leurs | 11488 |
| pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et | 11488 |
| pères, et la tribu des descendants de Gad, selon les maisons de leurs pères, et | 11488 |
| la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage.<br> | 11490 |
| NOM|34|15||Ces deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage de ce côté-ci | 11490 |
| du Jourdain de Jérico, à l'Orient, vers le Levant.<br> | 11492 |
| sacrificateur, et Josué, fils de Nun.<br> | 11494 |
| NOM|34|18||Vous prendrez aussi un chef de chaque tribu, pour partager le pays.<br> | 11496 |
| NOM|34|19||Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de | 11496 |
| NOM|34|19||Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de | 11496 |
| NOM|34|19||Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de | 11496 |
| NOM|34|20||Pour la tribu des enfants de Siméon, Samuël, fils d'Ammihud;<br> | 11498 |
| NOM|34|21||Pour la tribu des enfants de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;<br> | 11500 |
| NOM|34|21||Pour la tribu des enfants de Benjamin, Élidad, fils de Kislon;<br> | 11500 |
| NOM|34|22||Pour la tribu des enfants de Dan, un chef, Buki, fils de Jogli;<br> | 11500 |
| NOM|34|22||Pour la tribu des enfants de Dan, un chef, Buki, fils de Jogli;<br> | 11500 |
| NOM|34|23||Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un | 11502 |
| NOM|34|23||Pour les enfants de Joseph: pour la tribu des enfants de Manassé, un | 11502 |
| NOM|34|24||Et pour la tribu des enfants d'Éphraïm, un chef, Kemuël, fils de | 11504 |
| NOM|34|25||Pour la tribu des enfants de Zabulon, un chef, Élitsaphan, fils de | 11506 |
| NOM|34|25||Pour la tribu des enfants de Zabulon, un chef, Élitsaphan, fils de | 11506 |
| NOM|34|27||Pour la tribu des enfants d'Asser, un chef, Ahihud, fils de Shelomi;<br> | 11508 |
| NOM|34|28||Et pour la tribu des enfants de Nephthali, un chef, Pedahel, fils | 11510 |
| NOM|34|29||Tels sont ceux auxquels YEHOVAH commanda de partager l'héritage aux | 11512 |
| enfants d'Israël, dans le pays de Canaan.<br> | 11512 |
| NOM|35|1||YEHOVAH parla à Moïse, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de | 11514 |
| NOM|35|1||YEHOVAH parla à Moïse, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de | 11514 |
| aussi un territoire tout autour de ces villes.<br> | 11518 |
| NOM|35|3||Ils auront les villes pour y habiter; et les territoires de ces villes | 11520 |
| NOM|35|4||Les territoires des villes que vous donnerez aux Lévites seront de | 11522 |
| mille coudées tout autour, depuis la muraille de la ville en dehors.<br> | 11522 |
| NOM|35|5||Vous mesurerez donc, en dehors de la ville, du côté de l'Orient deux | 11524 |
| NOM|35|5||Vous mesurerez donc, en dehors de la ville, du côté de l'Orient deux | 11524 |
| mille coudées, du côté du Midi deux mille coudées, du côté de l'Occident deux | 11524 |
| milieu. Tels seront les territoires de leurs villes.<br> | 11526 |
| villes de refuge, que vous établirez afin que le meurtrier s'y enfuie; et outre | 11528 |
| NOM|35|7||Toutes les villes que vous donnerez aux Lévites, seront au nombre de | 11530 |
| enfants d'Israël, vous en prendrez plus de ceux qui en auront plus, et moins de | 11534 |
| enfants d'Israël, vous en prendrez plus de ceux qui en auront plus, et moins de | 11534 |
| ceux qui en auront moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites, en | 11534 |
| proportion de l'héritage qu'il possédera.<br> | 11536 |
| Jourdain pour entrer au pays de Canaan,<br> | 11538 |
| NOM|35|11||Établissez-vous des villes qui soient pour vous des villes de refuge, | 11540 |
| NOM|35|12||Et ces villes vous serviront de refuge contre le demandeur du sang, | 11542 |
| de refuge.<br> | 11546 |
| NOM|35|14||Vous en établirez trois de ce côté-ci du Jourdain, et vous établirez | 11546 |
| les trois autres au pays de Canaan; ce seront des villes de refuge.<br> | 11548 |
| les trois autres au pays de Canaan; ce seront des villes de refuge.<br> | 11548 |
| NOM|35|15||Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'Israël, et à | 11548 |
| NOM|35|16||Mais s'il l'a frappée avec un instrument de fer, et qu'elle en meure, | 11552 |
| il est meurtrier; le meurtrier sera puni de mort.<br> | 11552 |
| puni de mort.<br> | 11556 |
| NOM|35|18||De même s'il l'a frappée d'un instrument de bois qu'il tenait à la | 11556 |
| meurtrier sera puni de mort.<br> | 11558 |
| NOM|35|21||Ou que, par inimitié, il l'ait frappé de sa main, et qu'il en soit | 11564 |
| mort; celui qui a frappé sera puni de mort; il est meurtrier; le demandeur du | 11564 |
| NOM|35|25||Et l'assemblée délivrera le meurtrier de la main du demandeur du | 11574 |
| sang, et le fera retourner à la ville de refuge où il s'était enfui; et il y | 11574 |
| demeurera jusqu'à la mort du souverain sacrificateur qu'on a oint de l'huile | 11576 |
| NOM|35|26||Mais si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge où il se | 11578 |
| NOM|35|26||Mais si le meurtrier sort des limites de la ville de refuge où il se | 11578 |
| NOM|35|27||Et que le demandeur du sang le trouve hors des limites de sa ville de | 11580 |
| NOM|35|27||Et que le demandeur du sang le trouve hors des limites de sa ville de | 11580 |
| de meurtre.<br> | 11582 |
| NOM|35|28||Car le meurtrier doit demeurer dans sa ville de refuge jusqu'à la | 11582 |
| le meurtrier retournera dans la terre de sa possession.<br> | 11584 |
| NOM|35|29||Et ceci vous servira d'ordonnances de droit, dans vos générations, | 11586 |
| NOM|35|30||Si quelqu'un tue un homme, on tuera le meurtrier sur la déposition de | 11588 |
| NOM|35|31||Vous ne recevrez point de rançon pour la vie d'un meurtrier qui est | 11590 |
| coupable et digne de mort; car il doit être puni de mort.<br> | 11590 |
| coupable et digne de mort; car il doit être puni de mort.<br> | 11590 |
| NOM|35|32||Vous ne recevrez point non plus de rançon pour le laisser fuir dans | 11592 |
| sa ville de refuge, ni pour qu'à la mort du sacrificateur il retourne habiter au | 11592 |
| été répandu, que par le sang de celui qui l'aura répandu.<br> | 11596 |
| NOM|36|1||Or les chefs des pères de la famille des enfants de Galaad, fils de | 11602 |
| NOM|36|1||Or les chefs des pères de la famille des enfants de Galaad, fils de | 11602 |
| NOM|36|1||Or les chefs des pères de la famille des enfants de Galaad, fils de | 11602 |
| Makir, fils de Manassé, d'entre les familles des enfants de Joseph, | 11602 |
| Makir, fils de Manassé, d'entre les familles des enfants de Joseph, | 11602 |
| NOM|36|2||Et ils dirent: YEHOVAH a commandé à mon seigneur de donner aux enfants | 11606 |
| d'Israël le pays en héritage par le sort; et mon seigneur a reçu de YEHOVAH le | 11606 |
| commandement de donner l'héritage de Tselophcad, notre frère, à ses filles.<br> | 11608 |
| commandement de donner l'héritage de Tselophcad, notre frère, à ses filles.<br> | 11608 |
| d'Israël, leur héritage sera retranché de l'héritage de nos pères, et sera | 11610 |
| d'Israël, leur héritage sera retranché de l'héritage de nos pères, et sera | 11610 |
| ajouté à l'héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront; ainsi il sera | 11610 |
| retranché de l'héritage qui nous est échu par le sort.<br> | 11612 |
| sera ajouté à l'héritage de la tribu à laquelle elles appartiendront; ainsi leur | 11614 |
| héritage sera retranché de l'héritage de la tribu de nos pères.<br> | 11614 |
| héritage sera retranché de l'héritage de la tribu de nos pères.<br> | 11614 |
| héritage sera retranché de l'héritage de la tribu de nos pères.<br> | 11614 |
| NOM|36|5||Alors Moïse commanda aux enfants d'Israël, sur l'ordre de YEHOVAH, en | 11616 |
| disant: La tribu des enfants de Joseph a raison.<br> | 11616 |
| NOM|36|6||Voici ce que YEHOVAH a commandé quant aux filles de Tselophcad: Elles | 11618 |
| des familles de la tribu de leurs pères;<br> | 11620 |
| des familles de la tribu de leurs pères;<br> | 11620 |
| tiendra à l'héritage de la tribu de ses pères.<br> | 11622 |
| tiendra à l'héritage de la tribu de ses pères.<br> | 11622 |
| d'Israël, se mariera à quelqu'un d'une famille de la tribu de son père, afin que | 11624 |
| d'Israël, se mariera à quelqu'un d'une famille de la tribu de son père, afin que | 11624 |
| chacun des enfants d'Israël possède l'héritage de ses pères.<br> | 11626 |
| NOM|36|10||Les filles de Tselophcad firent comme YEHOVAH avait commandé à Moïse.<br> | 11628 |
| NOM|36|11||Machla, Thirtsa, Hogla, Milca, et Noa, filles de Tselophcad, se | 11630 |
| marièrent aux fils de leurs oncles.<br> | 11630 |
| NOM|36|12||Elles se marièrent dans les familles des enfants de Manassé, fils de | 11632 |
| NOM|36|12||Elles se marièrent dans les familles des enfants de Manassé, fils de | 11632 |
| Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père.<br> | 11632 |
| Joseph, et leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père.<br> | 11632 |
| l'organe de Moïse aux enfants d'Israël, dans les plaines de Moab, près du | 11634 |
| l'organe de Moïse aux enfants d'Israël, dans les plaines de Moab, près du | 11634 |
| Jourdain de Jérico.<br> | 11636 |
| Jourdain, au désert, dans la campagne, vis-à-vis de Suph, entre Paran et Tophel, | 11654 |
| DEU|1|2||Il y a onze journées depuis l'Horeb, par le chemin de la montagne de | 11656 |
| DEU|1|2||Il y a onze journées depuis l'Horeb, par le chemin de la montagne de | 11656 |
| aux enfants d'Israël tout ce que YEHOVAH lui avait commandé de leur dire;<br> | 11658 |
| et Og, roi de Bassan, qui habitait à Ashtaroth et à Édréi.<br> | 11660 |
| de Moab, en disant:<br> | 11662 |
| plaine, et vers le Midi, et sur la côte de la mer, au pays des Cananéens, et au | 11668 |
| YEHOVAH a juré de donner à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob, et à leur | 11670 |
| DEU|1|11||Que YEHOVAH, le Dieu de vos pères, vous fasse croître encore mille | 11676 |
| DEU|1|14||Et vous me répondîtes, et dîtes: Il est bon de faire ce que tu as dit.<br> | 11682 |
| DEU|1|15||Alors je pris les chefs de vos tribus, des hommes sages et connus, et | 11682 |
| je les établis chefs sur vous, gouverneurs de milliers, de centaines, de | 11684 |
| je les établis chefs sur vous, gouverneurs de milliers, de centaines, de | 11684 |
| je les établis chefs sur vous, gouverneurs de milliers, de centaines, de | 11684 |
| cinquantaines et de dizaines, et officiers dans vos tribus.<br> | 11684 |
| DEU|1|17||Vous n'aurez point égard à l'apparence de la personne, dans le | 11688 |
| et affreux désert que vous avez vu, dans la direction de la montagne des | 11696 |
| possession, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit; ne crains point, et | 11702 |
| DEU|1|22||Et vous vous êtes approché tous de moi, et vous avez dit: Envoyons | 11704 |
| commandement de YEHOVAH votre Dieu;<br> | 11714 |
| disant: C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous, ce sont des | 11720 |
| DEU|1|33||Qui marchait devant vous par le chemin afin de chercher un lieu pour | 11730 |
| votre camp, la nuit dans la colonne de feu, pour vous montrer le chemin où vous | 11730 |
| DEU|1|34||Alors YEHOVAH entendit la voix de vos paroles, et s'irrita, et jura, | 11732 |
| DEU|1|35||Aucun des hommes de cette méchante génération ne verra ce bon pays que | 11734 |
| j'ai juré de donner à vos pères,<br> | 11736 |
| DEU|1|36||Excepté Caleb, fils de Jephunné. Lui, il le verra; et je lui donnerai, | 11736 |
| DEU|1|37||YEHOVAH se mit même en colère contre moi à cause de vous, en disant: | 11740 |
| DEU|1|38||Josué, fils de Nun, qui te sert, y entrera; encourage-le, car c'est | 11742 |
| lui qui mettra Israël en possession de ce pays;<br> | 11742 |
| direction de la mer Rouge.<br> | 11748 |
| entreprit à la légère de monter vers la montagne.<br> | 11752 |
| car je ne suis point au milieu de vous; de peur que vous ne soyez battus devant | 11754 |
| car je ne suis point au milieu de vous; de peur que vous ne soyez battus devant | 11754 |
| été rebelles au commandement de YEHOVAH, et, pleins d'orgueil, vous avez monté | 11756 |
| DEU|1|46||Et vous avez demeuré à Kadès bien des jours, autant de temps que vous | 11764 |
| direction de la mer Rouge, comme YEHOVAH me l'avait dit; et nous avons tourné | 11768 |
| longtemps autour de la montagne de Séir.<br> | 11768 |
| longtemps autour de la montagne de Séir.<br> | 11768 |
| DEU|2|3||Vous avez assez fait le tour de cette montagne; tournez-vous vers le | 11770 |
| de vos frères, les enfants d'Ésaü, qui demeurent en Séir, et ils auront peur de | 11774 |
| de vos frères, les enfants d'Ésaü, qui demeurent en Séir, et ils auront peur de | 11774 |
| DEU|2|5||N'ayez point de démêlé avec eux; car je ne vous donnerai pas même de | 11776 |
| DEU|2|5||N'ayez point de démêlé avec eux; car je ne vous donnerai pas même de | 11776 |
| leur pays pour y poser la plante du pied; car j'ai donné à Ésaü la montagne de | 11776 |
| DEU|2|6||Vous achèterez d'eux les vivres pour de l'argent, et vous mangerez; | 11778 |
| vous achèterez d'eux aussi l'eau pour de l'argent, et vous boirez.<br> | 11780 |
| DEU|2|7||Car YEHOVAH ton Dieu t'a béni dans toutes les œuvres de tes mains; il a | 11780 |
| quarante ans; tu n'as manqué de rien.<br> | 11782 |
| DEU|2|8||Nous nous sommes détourné donc de nos frères, les enfants d'Ésaü, qui | 11784 |
| demeuraient à Séir, et du chemin de la campagne, d'Élath et d'Etsjonguéber; puis | 11784 |
| nous avons tourné, et nous avons passé dans la direction du désert de Moab.<br> | 11786 |
| guerre avec eux; car je ne te donnerai rien de leur pays en héritage, parce que | 11788 |
| j'ai donné Ar en héritage aux enfants de Lot.<br> | 11788 |
| DEU|2|10||(Les Emim y habitaient auparavant; peuple grand, et nombreux, et de | 11790 |
| d'Ésaü les dépossédèrent et les détruisirent de devant eux; et ils habitèrent à | 11794 |
| leur place, comme l'a fait Israël au pays de son héritage que YEHOVAH lui a | 11796 |
| DEU|2|13||Maintenant levez-vous et passez le torrent de Zéred. Et nous avons | 11798 |
| passé le torrent de Zéred.<br> | 11798 |
| passage du torrent de Zéred, a été de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la | 11800 |
| passage du torrent de Zéred, a été de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la | 11800 |
| génération des gens de guerre ait été consumée du milieu du camp, comme YEHOVAH | 11802 |
| DEU|2|15||Et même la main de YEHOVAH a été sur eux pour les détruire du milieu | 11804 |
| DEU|2|16||Et, lorsque tous les hommes de guerre eurent été consumés et furent | 11806 |
| DEU|2|18||Tu vas aujourd'hui passer Ar, la frontière de Moab;<br> | 11808 |
| point, et n'aie point de démêlé avec eux; car je ne te donnerai rien du pays des | 11810 |
| de Lot.<br> | 11812 |
| DEU|2|20||(Ce pays de géants était aussi réputé (Rephaïm); les Rephaïm y | 11814 |
| DEU|2|21||C'était un peuple grand, nombreux, et de haute taille, comme les | 11816 |
| Caphthorim, sortis de Caphtor, les détruisirent et habitèrent à leur place.)<br> | 11822 |
| DEU|2|24||Levez-vous, partez, et passez le torrent de l'Arnon. Vois, j'ai livré | 11824 |
| entre tes mains Sihon, roi de Hesbon, l'Amoréen, avec son pays; commence à en | 11824 |
| DEU|2|25||Aujourd'hui je commencerai à répandre la crainte et la terreur de ton | 11826 |
| de toi, ils trembleront, et seront effrayés à cause de toi.<br> | 11828 |
| de toi, ils trembleront, et seront effrayés à cause de toi.<br> | 11828 |
| DEU|2|26||Alors j'envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de | 11830 |
| DEU|2|26||Alors j'envoyai, du désert de Kedémoth, des messagers à Sihon, roi de | 11830 |
| Hesbon, avec des paroles de paix, pour lui dire:<br> | 11830 |
| DEU|2|28||Tu me vendras des vivres, pour de l'argent, afin que je mange; et tu | 11834 |
| me donneras de l'eau, pour de l'argent, afin que je boive; que j'y passe | 11834 |
| me donneras de l'eau, pour de l'argent, afin que je boive; que j'y passe | 11834 |
| seulement de mes pieds,<br> | 11836 |
| DEU|2|30||Mais Sihon, roi de Hesbon, ne voulut point nous laisser passer chez | 11840 |
| lui; car YEHOVAH ton Dieu avait endurci son esprit et raidi son cœur, afin de le | 11840 |
| DEU|2|31||Et YEHOVAH me dit: Vois, j'ai commencé de te livrer Sihon et son pays; | 11842 |
| commence à t'emparer de son pays, pour le posséder.<br> | 11844 |
| enfants; nous n'avons laissé personne de reste.<br> | 11850 |
| DEU|2|36||Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, et la ville | 11854 |
| DEU|2|37||Seulement tu ne t'es point approché du pays des enfants d'Ammon, de | 11856 |
| toute la rive du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, et de tout ce que | 11858 |
| toute la rive du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, et de tout ce que | 11858 |
| toute la rive du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, et de tout ce que | 11858 |
| DEU|3|1||Alors nous nous sommes tourné, et avons monté par le chemin de Bassan; | 11860 |
| et Og, roi de Bassan, sortit à notre rencontre, avec tout son peuple, pour | 11862 |
| DEU|3|3||Et YEHOVAH notre Dieu livra aussi entre nos mains Og, roi de Bassan, et | 11866 |
| de cité que nous ne leur avons point pris soixante villes, toute la contrée | 11870 |
| DEU|3|5||Toutes ces villes étaient fortifiées de hautes murailles, de portes et | 11872 |
| DEU|3|5||Toutes ces villes étaient fortifiées de hautes murailles, de portes et | 11872 |
| de barres; outre les villes en fort grand nombre, qui n'avaient point de | 11872 |
| de barres; outre les villes en fort grand nombre, qui n'avaient point de | 11872 |
| roi de Hesbon, vouant à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et | 11876 |
| Amoréens, qui étaient au delà du Jourdain, depuis le torrent de l'Arnon, jusqu'à | 11880 |
| la montagne de Hermon;<br> | 11880 |
| DEU|3|10||Toutes les villes de la plaine, et tout Galaad, et tout Bassan, | 11884 |
| DEU|3|11||Car Og, roi de Bassan, était seul demeuré de reste des Rephaïm <em>(géants)</em>. | 11886 |
| DEU|3|11||Car Og, roi de Bassan, était seul demeuré de reste des Rephaïm <em>(géants)</em>. | 11886 |
| Voici, son lit, un lit de fer, n'est-il pas à Rabba, ville des enfants d'Ammon? | 11886 |
| Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, de coudée | 11888 |
| Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, de coudée | 11888 |
| Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, de coudée | 11888 |
| DEU|3|12||En ce temps-là, nous avons donc pris possession de ce pays; et je | 11890 |
| torrent de l'Arnon, et la moitié de la montagne de Galaad, avec ses villes.<br> | 11892 |
| torrent de l'Arnon, et la moitié de la montagne de Galaad, avec ses villes.<br> | 11892 |
| torrent de l'Arnon, et la moitié de la montagne de Galaad, avec ses villes.<br> | 11892 |
| DEU|3|13||Et je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad, et | 11892 |
| DEU|3|13||Et je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad, et | 11892 |
| DEU|3|13||Et je donnai à la moitié de la tribu de Manassé le reste de Galaad, et | 11892 |
| DEU|3|14||Jaïr, fils de Manassé, prit toute la contrée d'Argob, jusqu'à la | 11896 |
| frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et donna son nom au pays de Bassan, | 11896 |
| en l'appelant les bourgs de Jaïr, nom qu'ils ont eu jusqu'à ce jour.<br> | 11898 |
| torrent de l'Arnon, jusqu'au milieu du torrent, et son territoire, et jusqu'au | 11900 |
| torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;<br> | 11902 |
| jusqu'à la mer de la campagne, la mer Salée, sous les pentes du Pisga, vers | 11904 |
| ont vu tout ce que YEHOVAH votre Dieu a fait à ces deux rois; YEHOVAH fera de | 11914 |
| DEU|3|24||Seigneur YEHOVAH, tu as commencé de montrer à ton serviteur ta | 11920 |
| DEU|3|26||Mais YEHOVAH était irrité contre moi à cause de vous; et il ne | 11924 |
| m'exauça point, mais il me dit: C'est assez; ne me parle plus de cette affaire.<br> | 11926 |
| nord, vers le midi et vers l'orient, et regarde de tes yeux; car tu ne passeras | 11928 |
| DEU|3|29||Ainsi nous avons demeuré dans la vallée, vis-à-vis de Beth-Peor.<br> | 11932 |
| possédiez le pays que YEHOVAH, le Dieu de vos pères, vous donne.<br> | 11936 |
| diminuerez rien; afin d'observer les commandements de YEHOVAH, votre Dieu, que | 11938 |
| DEU|4|3||Vos yeux ont vu ce que YEHOVAH a fait à l'occasion de Baal-Peor; car | 11940 |
| YEHOVAH ton Dieu a détruit, du milieu de toi, tout homme qui était allé après | 11942 |
| DEU|4|9||Seulement prends garde à toi, et garde avec soin ton âme, de peur que | 11956 |
| tu n'oublies les choses que tes yeux ont vues, et qu'elles ne sortent de ton | 11956 |
| cœur, aucun des jours de ta vie; mais tu les enseigneras à tes enfants, et aux | 11958 |
| enfants de tes enfants.<br> | 11958 |
| ténèbres, des nuées, et de l'obscurité);<br> | 11966 |
| les dix commandements; et il les écrivit sur deux tables de pierre.<br> | 11970 |
| DEU|4|14||YEHOVAH me commanda aussi, en ce temps-là, de vous enseigner des | 11970 |
| quelque figure de mâle ou de femelle,<br> | 11978 |
| quelque figure de mâle ou de femelle,<br> | 11978 |
| DEU|4|17||La figure de quelque bête qui soit sur la terre, la figure d'un oiseau | 11978 |
| soit dans les eaux au-dessous de la terre;<br> | 11982 |
| DEU|4|20||Mais vous, YEHOVAH vous a pris, et vous a retirés d'Égypte, de cette | 11986 |
| fournaise de fer, afin de lui être un peuple dont il fît son héritage, comme | 11988 |
| fournaise de fer, afin de lui être un peuple dont il fît son héritage, comme | 11988 |
| DEU|4|21||Or YEHOVAH s'est irrité contre moi à cause de vos paroles; et il a | 11990 |
| DEU|4|23||Gardez-vous d'oublier l'alliance de YEHOVAH votre Dieu, qu'il a | 11994 |
| traitée avec vous, et de vous faire quelque image taillée, quelque ressemblance | 11996 |
| DEU|4|25||Quand tu auras des enfants, et des enfants de tes enfants, et que vous | 11998 |
| fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance de quoi que ce soit, et que | 12000 |
| vous fassiez ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH ton Dieu pour l'irriter,<br> | 12002 |
| vous périrez promptement de dessus le pays que vous allez posséder au delà du | 12004 |
| DEU|4|28||Et vous servirez là des dieux, ouvrage de mains d'homme, du bois et de | 12008 |
| DEU|4|28||Et vous servirez là des dieux, ouvrage de mains d'homme, du bois et de | 12008 |
| DEU|4|29||Mais si de là tu cherches YEHOVAH ton Dieu, tu le trouveras, quand tu | 12010 |
| le chercheras de tout ton cœur et de toute ton âme.<br> | 12012 |
| le chercheras de tout ton cœur et de toute ton âme.<br> | 12012 |
| de tes pères, qu'il leur a jurée.<br> | 12018 |
| bout, si jamais il y eut rien de si grand, ou si jamais on entendit rien de | 12020 |
| bout, si jamais il y eut rien de si grand, ou si jamais on entendit rien de | 12020 |
| DEU|4|33||Si un peuple a entendu la voix de Dieu, parlant du milieu du feu, | 12022 |
| DEU|4|34||Ou si Dieu a jamais essayé de venir prendre à lui une nation du milieu | 12024 |
| de ces villes,<br> | 12050 |
| DEU|4|43||Savoir: Betser, au désert, dans le pays de la plaine, pour les | 12050 |
| de Manassé.<br> | 12052 |
| DEU|4|46||De ce côté-ci du Jourdain, dans la vallée vis-à-vis de Beth-Peor, au | 12056 |
| pays de Sihon, roi des Amoréens, qui demeurait à Hesbon, et que Moïse et les | 12058 |
| DEU|4|47||Et ils possédèrent son pays avec le pays d'Og, roi de Bassan, deux | 12060 |
| DEU|4|48||Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, jusqu'à la | 12062 |
| montagne de Sion, qui est l'Hermon,<br> | 12062 |
| DEU|4|49||Et toute la campagne de ce côté-ci du Jourdain, vers l'Orient, jusqu'à | 12064 |
| la mer de la campagne, sous les pentes du Pisga.<br> | 12064 |
| prenez garde de les pratiquer.<br> | 12068 |
| la Parole de YEHOVAH; car vous aviez peur du feu, et vous ne montiez point sur | 12074 |
| DEU|5|6||JE SUIS YEHOVAH ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Égypte, de la | 12076 |
| maison de servitude.<br> | 12078 |
| qui sont là-haut dans les cieux, de celles qui sont ici-bas sur la terre, ni de | 12080 |
| qui sont là-haut dans les cieux, de celles qui sont ici-bas sur la terre, ni de | 12080 |
| celles qui sont dans les eaux au-dessous de la terre.<br> | 12082 |
| les enfants, jusqu'à la troisième et à la quatrième génération de ceux qui me | 12084 |
| DEU|5|11||Tu ne prendras point le nom de YEHOVAH ton Dieu en vain; car YEHOVAH | 12088 |
| DEU|5|14||Mais le septième jour est le repos de YEHOVAH ton Dieu; tu ne feras | 12094 |
| ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni ton étranger | 12096 |
| DEU|5|20||Tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.<br> | 12108 |
| DEU|5|21||Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, et tu ne désireras | 12108 |
| point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, | 12110 |
| du milieu du feu, de la nuée et de l'obscurité, d'une voix forte, et il n'y | 12112 |
| du milieu du feu, de la nuée et de l'obscurité, d'une voix forte, et il n'y | 12112 |
| ajouta rien; puis il les écrivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna.<br> | 12114 |
| DEU|5|23||Or, dès que vous avez entendu la voix du milieu de l'obscurité, la | 12114 |
| montagne étant tout en feu, vous vous êtes approché de moi, tous vos chefs de | 12116 |
| montagne étant tout en feu, vous vous êtes approché de moi, tous vos chefs de | 12116 |
| consumera. Si nous entendons encore la voix de YEHOVAH notre Dieu, nous | 12122 |
| DEU|5|32||Vous prendrez donc garde de faire comme YEHOVAH votre Dieu a commandé; | 12138 |
| votre Dieu a commandé de vous enseigner, afin que vous les pratiquiez, dans le | 12146 |
| DEU|6|2||Afin que tu craignes YEHOVAH ton Dieu, en gardant, tous les jours de ta | 12148 |
| vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, tous ses statuts et ses | 12148 |
| DEU|6|3||Tu les écouteras donc, ô Israël, et tu prendras garde de les pratiquer, | 12150 |
| lait et le miel, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit.<br> | 12152 |
| DEU|6|5||Tu aimeras donc YEHOVAH ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, | 12154 |
| DEU|6|5||Tu aimeras donc YEHOVAH ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, | 12154 |
| et de toute ta force;<br> | 12156 |
| DEU|6|9||Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison, et sur tes portes.<br> | 12164 |
| juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob, de te donner, dans de grandes et | 12166 |
| juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob, de te donner, dans de grandes et | 12166 |
| DEU|6|11||Dans des maisons pleines de toute sorte de biens, que tu n'as point | 12168 |
| DEU|6|11||Dans des maisons pleines de toute sorte de biens, que tu n'as point | 12168 |
| DEU|6|12||Prends garde à toi, de peur que tu n'oublies YEHOVAH, qui t'a retiré | 12170 |
| du pays d'Égypte, de la maison de servitude.<br> | 12172 |
| du pays d'Égypte, de la maison de servitude.<br> | 12172 |
| qui seront autour de vous,<br> | 12176 |
| DEU|6|15||Car YEHOVAH ton Dieu est, au milieu de toi, un Dieu jaloux; de peur | 12176 |
| DEU|6|15||Car YEHOVAH ton Dieu est, au milieu de toi, un Dieu jaloux; de peur | 12176 |
| que la colère de YEHOVAH ton Dieu ne s'embrase contre toi, et qu'il ne | 12178 |
| t'extermine de dessus la terre.<br> | 12178 |
| DEU|6|17||Vous garderez soigneusement les commandements de YEHOVAH votre Dieu, | 12182 |
| DEU|6|18||Tu feras donc ce qui est droit et bon aux yeux de YEHOVAH, afin que tu | 12184 |
| pères de te donner,<br> | 12186 |
| DEU|6|21||Tu diras à ton enfant: Nous avons été esclaves de Pharaon en Égypte, | 12190 |
| DEU|6|23||Et il nous a fait sortir de là, afin de nous amener au pays qu'il | 12194 |
| DEU|6|23||Et il nous a fait sortir de là, afin de nous amener au pays qu'il | 12194 |
| avait juré à nos pères de nous donner.<br> | 12196 |
| DEU|6|24||Et YEHOVAH nous a commandé de pratiquer tous ces statuts, en craignant | 12196 |
| DEU|6|25||Et nous posséderons la justice, quand nous prendrons garde de | 12200 |
| prendre possession, qu'il aura ôté de devant toi beaucoup de nations, les | 12204 |
| prendre possession, qu'il aura ôté de devant toi beaucoup de nations, les | 12204 |
| DEU|7|4||Car elles détourneraient tes enfants de mon obéissance, et ils | 12212 |
| serviraient d'autres dieux, et la colère de YEHOVAH s'allumerait contre vous, et | 12214 |
| sont sur la face de la terre.<br> | 12220 |
| plus petit de tous les peuples;<br> | 12224 |
| qu'il t'a racheté de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi | 12226 |
| qu'il t'a racheté de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi | 12226 |
| qu'il t'a racheté de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi | 12226 |
| qu'il t'a racheté de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi | 12226 |
| DEU|7|13||Il t'aimera, il te bénira, il te multipliera, il bénira le fruit de | 12240 |
| tes entrailles et le fruit de ton sol, ton froment, ton moût et ton huile, les | 12240 |
| portées de tes vaches et de tes brebis, sur la terre qu'il a juré à tes pères de | 12242 |
| portées de tes vaches et de tes brebis, sur la terre qu'il a juré à tes pères de | 12242 |
| portées de tes vaches et de tes brebis, sur la terre qu'il a juré à tes pères de | 12242 |
| DEU|7|14||Tu seras béni plus que tous les peuples: au milieu de toi, ni parmi | 12244 |
| DEU|7|15||YEHOVAH détournera de toi toutes les maladies; et toutes ces langueurs | 12246 |
| DEU|7|18||Ne les crains point; souviens-toi bien de ce que YEHOVAH ton Dieu a | 12254 |
| miracles, de la main forte, et du bras étendu par lequel YEHOVAH ton Dieu t'a | 12256 |
| que ceux qui resteront et ceux qui se cacheront aient péri de devant toi.<br> | 12260 |
| de toi, un Dieu grand et terrible.<br> | 12262 |
| DEU|7|22||Cependant, YEHOVAH ton Dieu ôtera ces nations de devant toi peu à peu; | 12264 |
| tu ne pourras pas en venir à bout promptement, de peur que les bêtes des champs | 12264 |
| de dessous les cieux; nul ne pourra subsister devant toi, jusqu'à ce que tu les | 12270 |
| DEU|7|25||Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs dieux. Tu ne | 12272 |
| elles, de peur que ce ne soit un piège pour toi; car c'est l'abomination de | 12274 |
| elles, de peur que ce ne soit un piège pour toi; car c'est l'abomination de | 12274 |
| DEU|7|26||Tu n'introduiras donc point dans ta maison de chose abominable, afin | 12276 |
| DEU|8|1||Prenez garde de pratiquer tous les commandements que je vous donne | 12280 |
| et possédiez le pays que YEHOVAH a juré de donner à vos pères.<br> | 12282 |
| DEU|8|2||Et souviens-toi de tout le chemin par lequel YEHOVAH ton Dieu t'a fait | 12282 |
| marcher, pendant ces quarante ans, dans le désert, afin de t'humilier et de | 12284 |
| marcher, pendant ces quarante ans, dans le désert, afin de t'humilier et de | 12284 |
| de te faire connaître que l'homme ne vivra pas de pain seulement, mais que | 12288 |
| de te faire connaître que l'homme ne vivra pas de pain seulement, mais que | 12288 |
| l'homme vivra de toute <em>parole</em> qui sort de la bouche de YEHOVAH.<br> | 12290 |
| l'homme vivra de toute <em>parole</em> qui sort de la bouche de YEHOVAH.<br> | 12290 |
| l'homme vivra de toute <em>parole</em> qui sort de la bouche de YEHOVAH.<br> | 12290 |
| DEU|8|6||Garde les commandements de YEHOVAH ton Dieu, pour marcher dans ses | 12294 |
| DEU|8|7||Car YEHOVAH ton Dieu va te faire entrer dans un bon pays, un pays de | 12296 |
| torrents d'eaux, de sources, et de flots jaillissant par la vallée et par la | 12298 |
| torrents d'eaux, de sources, et de flots jaillissant par la vallée et par la | 12298 |
| DEU|8|8||Un pays de blé, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un | 12300 |
| DEU|8|8||Un pays de blé, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un | 12300 |
| DEU|8|8||Un pays de blé, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un | 12300 |
| DEU|8|8||Un pays de blé, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un | 12300 |
| pays d'oliviers donnant l'huile, et de miel;<br> | 12300 |
| manqueras de rien; un pays dont les pierres sont du fer, et des montagnes duquel | 12302 |
| DEU|8|11||Prends garde à toi, de peur que tu n'oublies YEHOVAH ton Dieu, en ne | 12306 |
| que tu auras bâti de belles maisons, afin d'y habiter,<br> | 12310 |
| t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de servitude;<br> | 12314 |
| t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de servitude;<br> | 12314 |
| DEU|8|15||Qui t'a fait marcher par ce désert grand et affreux, plein de serpents | 12316 |
| brûlants et de scorpions, désert aride, où il n'y a point d'eau; qui t'a fait | 12316 |
| sortir de l'eau du rocher le plus dur;<br> | 12318 |
| n'avaient point connue, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour te faire du | 12320 |
| n'avaient point connue, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour te faire du | 12320 |
| DEU|8|17||Et que tu ne dises en ton cœur: Ma puissance et la force de ma main | 12322 |
| DEU|8|18||Mais tu te souviendras de YEHOVAH ton Dieu; car c'est lui qui te donne | 12324 |
| la force pour acquérir des biens, afin de confirmer son alliance qu'il a jurée à | 12324 |
| parce que vous n'aurez point obéi à la voix de YEHOVAH votre Dieu.<br> | 12330 |
| DEU|9|2||Un peuple grand et de haute taille, les descendants des Anakim que tu | 12336 |
| devant toi: C'est à cause de ma justice que YEHOVAH m'a amené pour posséder ce | 12342 |
| pays; car c'est à cause de l'impiété de ces nations que YEHOVAH va les | 12344 |
| pays; car c'est à cause de l'impiété de ces nations que YEHOVAH va les | 12344 |
| DEU|9|5||Ce n'est point à cause de ta justice, ni de la droiture de ton cœur, | 12346 |
| DEU|9|5||Ce n'est point à cause de ta justice, ni de la droiture de ton cœur, | 12346 |
| DEU|9|5||Ce n'est point à cause de ta justice, ni de la droiture de ton cœur, | 12346 |
| que tu entres dans leur pays pour le posséder; mais c'est à cause de l'impiété | 12346 |
| de ces nations que YEHOVAH ton Dieu va les déposséder devant toi, et afin de | 12348 |
| de ces nations que YEHOVAH ton Dieu va les déposséder devant toi, et afin de | 12348 |
| donne ce bon pays pour le posséder; car tu es un peuple de cou raide.<br> | 12350 |
| DEU|9|9||Quand je montai sur la montagne, pour prendre les tables de pierre, les | 12356 |
| tables de l'alliance que YEHOVAH a traitée avec vous, je demeurai sur la | 12358 |
| montagne quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain, ni boire d'eau;<br> | 12358 |
| DEU|9|10||Et YEHOVAH me donna les deux tables de pierre, écrites du doigt de | 12360 |
| DEU|9|10||Et YEHOVAH me donna les deux tables de pierre, écrites du doigt de | 12360 |
| lorsqu'il parlait avec vous sur la montagne, du milieu du feu, au jour de | 12362 |
| DEU|9|11||Et il arriva qu'au bout de quarante jours et quarante nuits, YEHOVAH | 12364 |
| me donna les deux tables de pierre, les tables de l'alliance.<br> | 12364 |
| me donna les deux tables de pierre, les tables de l'alliance.<br> | 12364 |
| DEU|9|12||Puis YEHOVAH me dit: Lève-toi, hâte-toi de descendre d'ici; car ton | 12366 |
| détournés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait une image de | 12368 |
| détournés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait une image de | 12368 |
| c'est un peuple de cou raide;<br> | 12370 |
| DEU|9|14||Laisse-moi, et je les détruirai, et j'effacerai leur nom de dessous | 12372 |
| DEU|9|15||Je retournai donc et je descendis de la montagne (or, la montagne | 12374 |
| était tout en feu), ayant les deux tables de l'alliance dans mes deux mains.<br> | 12376 |
| Dieu, vous vous étiez fait un veau de fonte, vous vous étiez bientôt détournés | 12378 |
| de la voie que YEHOVAH vous avait prescrite.<br> | 12378 |
| DEU|9|17||Alors je saisis les deux tables, et je les jetai de mes mains, et je | 12380 |
| et quarante nuits, sans manger de pain ni boire d'eau, à cause de tout le péché | 12382 |
| et quarante nuits, sans manger de pain ni boire d'eau, à cause de tout le péché | 12382 |
| que vous aviez commis en faisant ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, pour | 12384 |
| poudre; et j'en jetai la poudre au torrent qui descendait de la montagne.<br> | 12392 |
| DEU|9|23||Et quand YEHOVAH vous envoya de Kadès-Barnéa, en disant: Montez, et | 12394 |
| commandement de YEHOVAH votre Dieu, et vous ne l'avez point cru, et vous n'avez | 12396 |
| DEU|9|27||Souviens-toi de tes serviteurs Abraham, Isaac et Jacob; ne regarde | 12406 |
| point à la dureté de ce peuple, ni à sa méchanceté, ni à son péché;<br> | 12406 |
| DEU|10|1||En ce temps-là, YEHOVAH me dit: Taille-toi deux tables de pierre, | 12414 |
| arche de bois.<br> | 12416 |
| DEU|10|3||Je fis donc une arche de bois de Sittim, et je taillai deux tables de | 12420 |
| DEU|10|3||Je fis donc une arche de bois de Sittim, et je taillai deux tables de | 12420 |
| DEU|10|3||Je fis donc une arche de bois de Sittim, et je taillai deux tables de | 12420 |
| sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l'assemblée; puis YEHOVAH me les | 12424 |
| DEU|10|5||Et je retournai, et je descendis de la montagne; et je mis les tables | 12426 |
| DEU|10|6||Or, les enfants d'Israël partirent de Beéroth Bené-Jaakan, pour | 12430 |
| DEU|10|7||De là ils partirent pour Gud-Goda, et de Gud-Goda pour Jotbatha, pays | 12432 |
| de torrents d'eaux.<br> | 12434 |
| DEU|10|8||En ce temps-là, YEHOVAH sépara la tribu de Lévi pour porter l'arche de | 12434 |
| DEU|10|8||En ce temps-là, YEHOVAH sépara la tribu de Lévi pour porter l'arche de | 12434 |
| l'alliance de YEHOVAH, pour se tenir devant YEHOVAH, pour le servir, et pour | 12436 |
| DEU|10|9||C'est pourquoi Lévi n'a point de portion ni d'héritage avec ses | 12438 |
| qu'ils entrent, et possèdent le pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner.<br> | 12444 |
| DEU|10|12||Maintenant donc, Israël, que demande de toi YEHOVAH ton Dieu, sinon | 12444 |
| l'aimes, et que tu serves YEHOVAH ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton | 12446 |
| l'aimes, et que tu serves YEHOVAH ton Dieu, de tout ton cœur et de toute ton | 12446 |
| DEU|10|13||Et que tu observes les commandements de YEHOVAH et ses statuts que je | 12448 |
| l'apparence des personnes et ne reçoit point de présents;<br> | 12458 |
| DEU|10|22||Tes pères descendirent en Égypte au nombre de soixante et dix âmes; | 12468 |
| DEU|11|2||Et reconnaissez aujourd'hui (car il ne s'agit pas de vos enfants, qui | 12472 |
| ne l'ont point connu et qui ne l'ont point vu), le châtiment de YEHOVAH votre | 12474 |
| DEU|11|3||Et ses signes, et les œuvres qu'il fit au milieu de l'Égypte, contre | 12476 |
| quand il fit refluer contre eux les eaux de la mer Rouge, lorsqu'ils vous | 12478 |
| DEU|11|6||Et ce qu'il fit à Dathan et à Abiram, fils d'Éliab, fils de Ruben; | 12482 |
| comment la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, au milieu de tout Israël, | 12484 |
| à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, pays où coulent le lait | 12492 |
| DEU|11|11||Mais le pays où vous allez passer pour le posséder, est un pays de | 12496 |
| montagnes et de vallées, et il est abreuvé des eaux de la pluie du ciel.<br> | 12498 |
| montagnes et de vallées, et il est abreuvé des eaux de la pluie du ciel.<br> | 12498 |
| DEU|11|12||C'est un pays dont YEHOVAH ton Dieu a soin; les yeux de YEHOVAH ton | 12498 |
| Dieu sont continuellement sur lui, depuis le commencement de l'année jusqu'à la | 12500 |
| donne aujourd'hui d'aimer YEHOVAH votre Dieu et de le servir de tout votre cœur | 12502 |
| donne aujourd'hui d'aimer YEHOVAH votre Dieu et de le servir de tout votre cœur | 12502 |
| et de toute votre âme,<br> | 12504 |
| DEU|11|14||Je donnerai en son temps la pluie à votre pays, la pluie de la | 12504 |
| première et de la dernière saison; et tu recueilleras ton froment, ton moût et | 12506 |
| DEU|11|15||Je mettrai aussi dans ton champ de l'herbe pour ton bétail, et tu | 12508 |
| DEU|11|16||Prenez garde à vous, de peur que votre cœur ne se laisse séduire, et | 12510 |
| DEU|11|17||Et que la colère de YEHOVAH ne s'allume contre vous, et qu'il ne | 12512 |
| ferme les cieux, en sorte qu'il n'y ait point de pluie, et que le sol ne donne | 12514 |
| plus son produit, et que vous ne périssiez bientôt de dessus ce bon pays que | 12514 |
| DEU|11|20||Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison et sur tes portes;<br> | 12522 |
| DEU|11|21||Afin que vos jours et les jours de vos enfants, sur le sol que | 12524 |
| YEHOVAH a juré à vos pères de leur donner, soient multipliés comme les jours des | 12524 |
| ordonne de pratiquer, aimant YEHOVAH votre Dieu, marchant dans toutes ses voies | 12528 |
| rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.<br> | 12530 |
| DEU|11|24||Tout lieu que foulera la plante de votre pied, sera à vous; votre | 12532 |
| frontière sera depuis le désert et le Liban, depuis le fleuve, le fleuve de | 12532 |
| et l'effroi qu'on aura de vous, par tout le pays où vous marcherez, comme il | 12536 |
| DEU|11|27||La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de YEHOVAH votre | 12540 |
| DEU|11|28||Et la malédiction, si vous n'obéissez point aux commandements de | 12542 |
| YEHOVAH votre Dieu, et si vous vous détournez de la voie que je vous prescris | 12542 |
| couchant, au pays des Cananéens qui demeurent dans la campagne, vis-à-vis de | 12548 |
| Guilgal, près des chênes de Moré?<br> | 12550 |
| DEU|11|32||Vous prendrez donc garde de pratiquer tous les statuts et toutes les | 12552 |
| DEU|12|1||Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde de | 12556 |
| pratiquer, dans le pays que YEHOVAH, le Dieu de tes pères, t'a donné pour le | 12556 |
| brûlerez leurs emblèmes d'Ashéra; vous mettrez en pièces les images taillées de | 12562 |
| leurs dieux, et vous ferez disparaître leur nom de ce lieu-là.<br> | 12564 |
| DEU|12|4||Vous ne ferez pas ainsi à l'égard de YEHOVAH votre Dieu;<br> | 12564 |
| dîmes, et l'oblation de vos mains, vos vœux, vos offrandes volontaires, et les | 12568 |
| premiers-nés de votre gros et de votre menu bétail;<br> | 12570 |
| premiers-nés de votre gros et de votre menu bétail;<br> | 12570 |
| vous et vos familles, de toutes les choses auxquelles vous aurez mis la main et | 12572 |
| garantissant de tous vos ennemis, tout autour; et vous habiterez en sécurité.<br> | 12580 |
| offrandes à brûler, vos sacrifices, vos dîmes, l'oblation de vos mains, et toute | 12582 |
| offrande de choix pour les vœux que vous aurez voués à YEHOVAH;<br> | 12584 |
| portes, car il n'a point de portion ni d'héritage avec vous.<br> | 12586 |
| DEU|12|13||Prends bien garde de ne point offrir tes offrandes à brûler dans tous | 12588 |
| choisira dans l'une de tes tribus, et tu y feras tout ce que je te commande.<br> | 12590 |
| DEU|12|15||Toutefois, tu pourras tuer et manger de la chair, selon tous tes | 12592 |
| terre comme de l'eau.<br> | 12596 |
| DEU|12|17||Tu ne pourras point manger dans tes portes, la dîme de ton froment, | 12598 |
| ni de ton moût, ni de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu | 12598 |
| ni de ton moût, ni de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu | 12598 |
| ni de ton moût, ni de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu | 12598 |
| ni de ton moût, ni de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu | 12598 |
| bétail, ni ce que tu auras voué, ni tes offrandes volontaires, ni l'oblation de | 12600 |
| Lévite qui est dans tes portes, et tu te réjouiras devant YEHOVAH ton Dieu de | 12604 |
| parlé, et que tu diras: Je voudrais manger de la chair! parce que ton âme | 12608 |
| souhaitera de manger de la chair, tu pourras en manger selon tous tes désirs.<br> | 12610 |
| souhaitera de manger de la chair, tu pourras en manger selon tous tes désirs.<br> | 12610 |
| est loin de toi, tu pourras tuer de ton gros ou de ton menu bétail que YEHOVAH | 12612 |
| est loin de toi, tu pourras tuer de ton gros ou de ton menu bétail que YEHOVAH | 12612 |
| est loin de toi, tu pourras tuer de ton gros ou de ton menu bétail que YEHOVAH | 12612 |
| DEU|12|23||Seulement garde-toi de manger le sang; car le sang c'est l'âme, et tu | 12616 |
| DEU|12|24||Tu ne le mangeras point; tu le répandras sur la terre comme de l'eau.<br> | 12618 |
| après toi, parce que tu auras fait ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH.<br> | 12620 |
| l'autel de YEHOVAH ton Dieu; mais le sang de tes autres sacrifices sera répandu | 12624 |
| l'autel de YEHOVAH ton Dieu; mais le sang de tes autres sacrifices sera répandu | 12624 |
| sur l'autel de YEHOVAH ton Dieu, et tu en mangeras la chair.<br> | 12626 |
| est bon et droit aux yeux de YEHOVAH ton Dieu.<br> | 12628 |
| DEU|12|29||Quand YEHOVAH ton Dieu aura exterminé de devant toi les nations, vers | 12630 |
| DEU|12|30||Prends garde à toi, de peur que tu ne tombes dans le piège en les | 12632 |
| suivant, quand elles auront été détruites de devant toi, et que tu ne recherches | 12634 |
| fasse de même, moi aussi.<br> | 12636 |
| DEU|12|31||Tu n'agiras point ainsi à l'égard de YEHOVAH ton Dieu; car elles ont | 12636 |
| et même elles ont brûlé au feu leurs fils et leurs filles en l'honneur de leurs | 12638 |
| DEU|12|32||Vous aurez soin de faire tout ce que je vous commande: Tu n'y | 12640 |
| DEU|13|1||S'il s'élève au milieu de toi un prophète ou un songeur, qui te donne | 12644 |
| DEU|13|3||Tu n'écouteras point les paroles de ce prophète, ni de ce songeur; car | 12648 |
| DEU|13|3||Tu n'écouteras point les paroles de ce prophète, ni de ce songeur; car | 12648 |
| de tout votre cœur et de toute votre âme.<br> | 12650 |
| de tout votre cœur et de toute votre âme.<br> | 12650 |
| DEU|13|5||Mais on fera mourir ce prophète ou ce songeur; car il a parlé de se | 12654 |
| vous a rachetés de la maison de servitude, pour te pousser hors de la voie où | 12656 |
| vous a rachetés de la maison de servitude, pour te pousser hors de la voie où | 12656 |
| vous a rachetés de la maison de servitude, pour te pousser hors de la voie où | 12656 |
| YEHOVAH ton Dieu t'a prescrit de marcher. Ainsi tu extermineras le méchant du | 12656 |
| milieu de toi.<br> | 12658 |
| DEU|13|6||Quand ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou ta | 12658 |
| DEU|13|7||D'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous, près de toi ou | 12662 |
| DEU|13|7||D'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous, près de toi ou | 12662 |
| loin de toi, d'un bout de la terre jusqu'à l'autre,<br> | 12664 |
| loin de toi, d'un bout de la terre jusqu'à l'autre,<br> | 12664 |
| DEU|13|8||N'aie point de complaisance pour lui, et ne l'écoute point; que ton | 12664 |
| œil aussi ne l'épargne point; ne sois point touché de compassion et ne le cache | 12666 |
| DEU|13|9||Mais tu ne manqueras point de le faire mourir; ta main sera la | 12668 |
| première sur lui pour le mettre à mort, et ensuite la main de tout le peuple.<br> | 12668 |
| DEU|13|10||Et tu l'assommeras de pierres, et il mourra, parce qu'il a cherché à | 12670 |
| t'éloigner de YEHOVAH ton Dieu, qui t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de | 12670 |
| t'éloigner de YEHOVAH ton Dieu, qui t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de | 12670 |
| t'éloigner de YEHOVAH ton Dieu, qui t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de | 12670 |
| méchante action au milieu de toi.<br> | 12674 |
| DEU|13|12||Quand tu entendras dire de l'une de tes villes que YEHOVAH ton Dieu | 12674 |
| DEU|13|12||Quand tu entendras dire de l'une de tes villes que YEHOVAH ton Dieu | 12674 |
| DEU|13|13||Des gens pervers sont sortis du milieu de toi, et ont poussé les | 12676 |
| habitants de leur ville, en disant: Allons, et servons d'autres dieux que vous | 12678 |
| abomination se soit accomplie au milieu de toi,<br> | 12682 |
| DEU|13|15||Tu feras passer les habitants de cette ville au fil de l'épée; tu la | 12682 |
| DEU|13|15||Tu feras passer les habitants de cette ville au fil de l'épée; tu la | 12682 |
| fil de l'épée.<br> | 12684 |
| DEU|13|16||Puis tu rassembleras au milieu de la place tout son butin, et tu | 12686 |
| elle sera à toujours un monceau de ruines; elle ne sera plus rebâtie.<br> | 12688 |
| DEU|13|17||Et il ne demeurera rien de l'interdit en ta main, afin que YEHOVAH | 12688 |
| revienne de l'ardeur de sa colère, et qu'il te fasse miséricorde, et qu'il ait | 12690 |
| revienne de l'ardeur de sa colère, et qu'il te fasse miséricorde, et qu'il ait | 12690 |
| pitié de toi, et qu'il te multiplie, comme il l'a juré à tes pères,<br> | 12690 |
| DEU|13|18||Parce que tu auras obéi à la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour garder | 12692 |
| aux yeux de YEHOVAH ton Dieu.<br> | 12694 |
| DEU|14|1||Vous êtes les enfants de YEHOVAH votre Dieu. Ne vous faites point | 12696 |
| d'entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre, pour que tu lui sois | 12698 |
| il vous sera souillé. Vous ne mangerez point de leur chair; et vous ne toucherez | 12712 |
| DEU|14|9||Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux. Vous | 12714 |
| DEU|14|10||Mais tout ce qui n'a point de nageoires ni d'écailles, vous ne le | 12716 |
| le lait de sa mère.<br> | 12734 |
| DEU|14|22||Tu ne manqueras point de donner la dîme de tout le produit de ce que | 12734 |
| DEU|14|22||Tu ne manqueras point de donner la dîme de tout le produit de ce que | 12734 |
| DEU|14|22||Tu ne manqueras point de donner la dîme de tout le produit de ce que | 12734 |
| tu auras semé, de ce qui sortira de ton champ, chaque année.<br> | 12736 |
| tu auras semé, de ce qui sortira de ton champ, chaque année.<br> | 12736 |
| pour y faire habiter son nom, la dîme de ton froment, de ton vin, de ton huile, | 12738 |
| pour y faire habiter son nom, la dîme de ton froment, de ton vin, de ton huile, | 12738 |
| pour y faire habiter son nom, la dîme de ton froment, de ton vin, de ton huile, | 12738 |
| et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à | 12738 |
| et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à | 12738 |
| pour y mettre son nom, sera trop loin de toi, quand YEHOVAH ton Dieu t'aura | 12742 |
| DEU|14|26||Et tu donneras l'argent en échange de tout ce que tu désireras, gros | 12746 |
| qu'il n'a point de portion ni d'héritage avec toi.<br> | 12750 |
| DEU|14|28||Au bout de trois ans, tu tireras toutes les dîmes de ton revenu de | 12752 |
| DEU|14|28||Au bout de trois ans, tu tireras toutes les dîmes de ton revenu de | 12752 |
| DEU|14|28||Au bout de trois ans, tu tireras toutes les dîmes de ton revenu de | 12752 |
| DEU|14|29||Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et | 12754 |
| œuvre que tu feras de ta main.<br> | 12756 |
| DEU|15|1||De sept en sept ans tu feras l'année de relâche.<br> | 12758 |
| DEU|15|2||Et voici comment se fera l'année de relâche. Que tout créancier se | 12760 |
| relâche de son droit sur ce qu'il a prêté à son prochain, qu'il ne presse point | 12760 |
| son prochain et son frère, quand on aura proclamé l'année de relâche à l'honneur | 12762 |
| de YEHOVAH.<br> | 12762 |
| DEU|15|4||Afin qu'il n'y ait point de pauvre chez toi. Car YEHOVAH te bénira | 12766 |
| DEU|15|5||Pourvu seulement que tu obéisses à la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour | 12768 |
| sur gage à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point sur gage; tu domineras | 12772 |
| sur beaucoup de nations, et elles ne domineront point sur toi.<br> | 12772 |
| DEU|15|7||Quand un de tes frères sera pauvre au milieu de toi, dans l'une de tes | 12774 |
| DEU|15|7||Quand un de tes frères sera pauvre au milieu de toi, dans l'une de tes | 12774 |
| DEU|15|7||Quand un de tes frères sera pauvre au milieu de toi, dans l'une de tes | 12774 |
| DEU|15|8||Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur | 12776 |
| DEU|15|8||Mais tu ne manqueras pas de lui ouvrir ta main, et de lui prêter sur | 12776 |
| que tu ne dises: La septième année, l'année de relâche, approche; et que, ton | 12780 |
| DEU|15|10||Tu ne manqueras point de lui donner, et ton cœur ne lui donnera point | 12782 |
| à regret; car, à cause de cela, YEHOVAH ton Dieu te bénira dans toutes tes | 12784 |
| il te servira six ans, mais à la septième année tu le renverras libre de chez | 12790 |
| DEU|15|13||Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras point | 12792 |
| DEU|15|14||Tu ne manqueras point de le charger de quelque chose de ton troupeau, | 12794 |
| DEU|15|14||Tu ne manqueras point de le charger de quelque chose de ton troupeau, | 12794 |
| DEU|15|14||Tu ne manqueras point de le charger de quelque chose de ton troupeau, | 12794 |
| de ton aire, et de ta cuve; tu lui donneras des biens dont YEHOVAH ton Dieu | 12794 |
| de ton aire, et de ta cuve; tu lui donneras des biens dont YEHOVAH ton Dieu | 12794 |
| DEU|15|16||Mais s'il arrive qu'il te dise: Je ne sortirai point de chez toi; | 12800 |
| porte, et il sera ton serviteur à toujours; et tu en feras de même à ta | 12802 |
| DEU|15|18||Qu'il ne te paraisse point dur de le renvoyer libre de chez toi; car | 12804 |
| DEU|15|18||Qu'il ne te paraisse point dur de le renvoyer libre de chez toi; car | 12804 |
| DEU|15|19||Tu consacreras à YEHOVAH ton Dieu tout premier-né mâle qui naîtra de | 12808 |
| ton gros et de ton menu bétail. Tu ne laboureras point avec le premier-né de ta | 12808 |
| ton gros et de ton menu bétail. Tu ne laboureras point avec le premier-né de ta | 12808 |
| vache, et tu ne tondras point le premier-né de tes brebis;<br> | 12810 |
| DEU|16|3||Tu ne mangeras point de pain levé avec la Pâque; pendant sept jours, | 12824 |
| jours de ta vie, du jour où tu sortis du pays d'Égypte.<br> | 12828 |
| DEU|16|4||On ne verra point chez toi de levain, dans tout ton territoire, | 12828 |
| pendant sept jours; et l'on ne gardera rien jusqu'au matin, de la chair du | 12830 |
| DEU|16|10||Puis tu célébreras la fête des semaines à l'honneur de YEHOVAH ton | 12844 |
| Dieu, en présentant de ta main l'offrande volontaire, que tu donneras selon que | 12844 |
| auras recueilli les produits de ton aire et de ta cuve.<br> | 12854 |
| auras recueilli les produits de ton aire et de ta cuve.<br> | 12854 |
| DEU|16|15||Pendant sept jours tu célébreras la fête à l'honneur de YEHOVAH ton | 12858 |
| ta récolte et dans tout l'ouvrage de tes mains; et tu seras tout entier à ta | 12860 |
| DEU|16|17||Chacun donnera à proportion de ce qu'il aura, selon la bénédiction | 12866 |
| l'apparence des personnes; et tu ne prendras pas de présent; car le présent | 12872 |
| DEU|16|21||Tu ne te planteras point d'emblème d'Ashéra, aucun arbre, auprès de | 12876 |
| DEU|16|22||Tu ne te dresseras point non plus de statue. Car YEHOVAH ton Dieu | 12878 |
| DEU|17|2||Quand il se trouvera au milieu de toi, dans quelqu'une des villes que | 12884 |
| aux yeux de YEHOVAH ton Dieu, en transgressant son alliance,<br> | 12886 |
| DEU|17|6||C'est sur la parole de deux ou trois témoins que sera mis à mort celui | 12896 |
| ensuite la main de tout le peuple. Tu ôteras ainsi le méchant du milieu de toi.<br> | 12898 |
| ensuite la main de tout le peuple. Tu ôteras ainsi le méchant du milieu de toi.<br> | 12898 |
| objets de contestation dans tes portes, tu te lèveras et tu monteras au lieu que | 12902 |
| DEU|17|9||Et tu viendras aux sacrificateurs de la race de Lévi, et au juge qui | 12904 |
| DEU|17|9||Et tu viendras aux sacrificateurs de la race de Lévi, et au juge qui | 12904 |
| le droit qu'ils t'auront prononcé; tu ne te détourneras point de ce qu'ils | 12910 |
| DEU|17|15||Tu ne manqueras pas de t'établir pour roi celui que YEHOVAH ton Dieu | 12920 |
| DEU|17|16||Seulement il ne se procurera point un grand nombre de chevaux, et il | 12924 |
| DEU|17|17||Il ne prendra pas non plus un grand nombre de femmes, de peur que son | 12926 |
| DEU|17|17||Il ne prendra pas non plus un grand nombre de femmes, de peur que son | 12926 |
| un livre, un double de cette loi, qu'il recevra des sacrificateurs de la race de | 12930 |
| un livre, un double de cette loi, qu'il recevra des sacrificateurs de la race de | 12930 |
| un livre, un double de cette loi, qu'il recevra des sacrificateurs de la race de | 12930 |
| DEU|17|19||Et ce livre sera avec lui, et il y lira tous les jours de sa vie, | 12932 |
| paroles de cette loi et à ces statuts pour les pratiquer;<br> | 12934 |
| DEU|17|20||De peur que son cœur ne s'élève au-dessus de ses frères et qu'il ne | 12934 |
| se détourne de ce commandement, à droite ou à gauche; et afin qu'il prolonge ses | 12936 |
| DEU|18|1||Les sacrificateurs de la race de Lévi, toute la tribu de Lévi, | 12938 |
| DEU|18|1||Les sacrificateurs de la race de Lévi, toute la tribu de Lévi, | 12938 |
| DEU|18|1||Les sacrificateurs de la race de Lévi, toute la tribu de Lévi, | 12938 |
| n'auront point de part ni d'héritage avec le reste d'Israël; ils se nourriront | 12940 |
| des sacrifices faits par le feu à YEHOVAH, et de son héritage.<br> | 12940 |
| DEU|18|3||Or, voici ce que les sacrificateurs auront droit de prendre du peuple, | 12944 |
| de ceux qui offriront un sacrifice, soit taureau, soit agneau ou chevreau. On | 12944 |
| DEU|18|4||Tu lui donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton | 12946 |
| DEU|18|4||Tu lui donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton | 12946 |
| DEU|18|4||Tu lui donneras les prémices de ton froment, de ton moût et de ton | 12946 |
| huile, et les prémices de la toison de tes brebis;<br> | 12948 |
| huile, et les prémices de la toison de tes brebis;<br> | 12948 |
| tenir devant lui, et faire le service au nom de YEHOVAH, lui et ses fils, à | 12950 |
| DEU|18|6||Or, quand le Lévite viendra d'une de tes portes, de tout endroit | 12952 |
| DEU|18|6||Or, quand le Lévite viendra d'une de tes portes, de tout endroit | 12952 |
| d'Israël où il séjourne, et qu'il viendra, avec tout le désir de son âme, au | 12952 |
| DEU|18|7||Et qu'il fera le service au nom de YEHOVAH son Dieu, comme tous ses | 12954 |
| pourrait avoir vendu du bien de ses pères.<br> | 12958 |
| n'apprendras point à imiter les abominations de ces nations-là.<br> | 12960 |
| DEU|18|11||Ni personne qui use de maléfices, ni personne qui consulte un | 12962 |
| sorcier, ni aucun diseur de bonne aventure, ni personne qui interroge les morts;<br> | 12964 |
| à cause de ces abominations que YEHOVAH ton Dieu chasse ces nations de devant | 12966 |
| à cause de ces abominations que YEHOVAH ton Dieu chasse ces nations de devant | 12966 |
| DEU|18|13||Tu seras intègre à l'égard de YEHOVAH ton Dieu.<br> | 12968 |
| DEU|18|15||YEHOVAH ton Dieu te suscitera un PROPHÈTE comme moi, du milieu de | 12970 |
| de l'assemblée, en disant: Que je n'entende plus la voix de YEHOVAH mon Dieu, et | 12974 |
| de l'assemblée, en disant: Que je n'entende plus la voix de YEHOVAH mon Dieu, et | 12974 |
| que je ne voie plus ce grand feu, de peur que je ne meure.<br> | 12974 |
| DEU|18|20||Mais le prophète qui aura l'orgueil de dire en mon nom quelque chose | 12982 |
| que je ne lui aurai point commandé de dire, ou qui parlera au nom d'autres | 12982 |
| DEU|18|22||Quand le prophète parlera au nom de YEHOVAH, et que ce qu'il aura dit | 12986 |
| DEU|19|3||Tu établiras des chemins, et tu partageras en trois le territoire de | 12996 |
| s'enfuira dans une de ces villes pour sauver sa vie;<br> | 13004 |
| ne le frappe à mort, bien qu'il ne soit point digne de mort, parce qu'il ne | 13008 |
| pères, et s'il te donne tout le pays qu'il a promis de donner à tes pères,<br> | 13012 |
| je te prescris aujourd'hui, d'aimer YEHOVAH ton Dieu et de marcher toujours dans | 13014 |
| DEU|19|10||Afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, | 13016 |
| que YEHOVAH ton Dieu te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de | 13016 |
| dans l'une de ces villes,<br> | 13020 |
| DEU|19|12||Les anciens de sa ville l'enverront tirer de là, et le livreront | 13022 |
| DEU|19|12||Les anciens de sa ville l'enverront tirer de là, et le livreront | 13022 |
| DEU|19|13||Ton œil ne l'épargnera point; mais tu ôteras d'Israël le sang de | 13024 |
| DEU|19|14||Tu ne déplaceras point les bornes de ton prochain, que tes | 13026 |
| crime et péché que ce soit, quelque péché qu'on ait commis; sur la parole de | 13030 |
| deux ou de trois témoins, une chose sera valable.<br> | 13030 |
| DEU|19|19||Vous lui ferez comme il avait dessein de faire à son frère; et tu | 13038 |
| ôteras le méchant du milieu de toi.<br> | 13040 |
| DEU|19|20||Et les autres l'entendront et craindront, et ils ne feront plus de | 13040 |
| semblable méchanceté au milieu de toi.<br> | 13042 |
| DEU|20|4||Car YEHOVAH votre Dieu est celui qui marche avec vous, afin de | 13054 |
| combattre pour vous contre vos ennemis, afin de vous délivrer.<br> | 13054 |
| s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, et | 13058 |
| premiers fruits? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur qu'il ne | 13060 |
| s'en aille, et retourne en sa maison, de peur qu'il ne meure dans la bataille, | 13064 |
| est-ce qui est craintif et lâche? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de | 13066 |
| peur que le cœur de ses frères ne se fonde comme le sien.<br> | 13068 |
| DEU|20|9||Et dès que les officiers auront achevé de parler au peuple, ils | 13068 |
| DEU|20|11||Et si elle te fait une réponse de paix et t'ouvre ses portes, tout le | 13072 |
| tous les mâles au fil de l'épée.<br> | 13078 |
| butin de tes ennemis, que YEHOVAH ton Dieu t'aura donné.<br> | 13080 |
| DEU|20|15||Tu en feras ainsi à toutes les villes qui sont fort éloignées de toi, | 13082 |
| qui ne sont point des villes de ces nations-ci.<br> | 13082 |
| DEU|20|16||Mais dans les villes de ces peuples que YEHOVAH ton Dieu te donne en | 13084 |
| héritage, tu ne laisseras vivre rien de ce qui respire;<br> | 13084 |
| DEU|20|17||Car tu ne manqueras point de les vouer à l'interdit: les Héthiens, | 13086 |
| la prendre, tu ne détruiras point ses arbres à coups de cognée, car tu pourras | 13092 |
| depuis l'homme tué jusqu'aux villes qui sont autour de lui.<br> | 13104 |
| DEU|21|3||Puis les anciens de la ville la plus proche de l'homme tué prendront | 13104 |
| DEU|21|3||Puis les anciens de la ville la plus proche de l'homme tué prendront | 13104 |
| DEU|21|4||Et les anciens de cette ville feront descendre la jeune vache vers un | 13106 |
| DEU|21|5||Et les sacrificateurs, fils de Lévi, s'approcheront; car YEHOVAH ton | 13110 |
| Dieu les a choisis pour faire son service et pour bénir au nom de YEHOVAH, et | 13110 |
| leur bouche doit décider de toute contestation et de toute blessure.<br> | 13112 |
| leur bouche doit décider de toute contestation et de toute blessure.<br> | 13112 |
| DEU|21|6||Alors tous les anciens de cette ville, qui sont les plus voisins de | 13112 |
| DEU|21|6||Alors tous les anciens de cette ville, qui sont les plus voisins de | 13112 |
| DEU|21|9||Et tu ôteras le sang innocent du milieu de toi, en faisant ce qui est | 13120 |
| droit aux yeux de YEHOVAH.<br> | 13122 |
| pour elle de l'affection, tu veuilles la prendre pour femme,<br> | 13126 |
| DEU|21|13||Elle ôtera de dessus elle ses vêtements de captivité; elle demeurera | 13128 |
| DEU|21|13||Elle ôtera de dessus elle ses vêtements de captivité; elle demeurera | 13128 |
| voudra, et tu ne pourras pas la vendre pour de l'argent, ni la traiter en | 13132 |
| est haïe, et que le fils aîné sera de celle qui est haïe;<br> | 13136 |
| faire aîné le fils de celle qui est aimée, à la place du fils né le premier de | 13138 |
| faire aîné le fils de celle qui est aimée, à la place du fils né le premier de | 13138 |
| DEU|21|17||Mais il reconnaîtra le fils de celle qui est haïe pour le premier-né, | 13140 |
| en lui donnant une double portion de tout ce qui se trouvera lui appartenir; car | 13142 |
| il est les prémices de sa vigueur; le droit d'aînesse lui appartient.<br> | 13142 |
| à la voix de son père, ni à la voix de sa mère, et qui, bien qu'ils l'aient | 13144 |
| à la voix de son père, ni à la voix de sa mère, et qui, bien qu'ils l'aient | 13144 |
| DEU|21|19||Son père et sa mère le prendront, et le mèneront aux anciens de sa | 13146 |
| ville, et à la porte du lieu de sa demeure;<br> | 13148 |
| DEU|21|20||Et ils diront aux anciens de sa ville: Voici notre fils qui est | 13148 |
| DEU|21|21||Alors tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra, et tu | 13150 |
| ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende et craigne.<br> | 13152 |
| DEU|21|22||Quand un homme aura commis un péché digne de mort, et qu'on le fera | 13152 |
| manqueras point de l'ensevelir le jour même; car celui qui est pendu est | 13156 |
| malédiction de Dieu; et tu ne souilleras point la terre que YEHOVAH ton Dieu te | 13156 |
| DEU|22|1||Si tu vois le bœuf ou la brebis de ton frère égarés, tu ne t'en | 13160 |
| détourneras point, tu ne manqueras point de les ramener à ton frère.<br> | 13160 |
| DEU|22|2||Et si ton frère ne demeure pas près de toi, et que tu ne le connaisses | 13162 |
| DEU|22|3||Tu feras de même pour son âne, et tu feras de même pour son vêtement, | 13164 |
| DEU|22|3||Tu feras de même pour son âne, et tu feras de même pour son vêtement, | 13164 |
| DEU|22|4||Si tu vois l'âne de ton frère, ou son bœuf, tombés dans le chemin, tu | 13168 |
| revêtira point d'un habit de femme; car quiconque fait ces choses, est en | 13170 |
| DEU|22|8||Quand tu bâtiras une maison neuve, tu feras un parapet à ton toit, de | 13178 |
| peur que tu ne rendes ta maison responsable du sang, si quelqu'un tombait de là.<br> | 13178 |
| DEU|22|9||Tu ne planteras pas ta vigne de diverses sortes de plants, de peur que | 13180 |
| DEU|22|9||Tu ne planteras pas ta vigne de diverses sortes de plants, de peur que | 13180 |
| DEU|22|9||Tu ne planteras pas ta vigne de diverses sortes de plants, de peur que | 13180 |
| le tout, le plant que tu auras planté et le produit de ta vigne, ne soit mis à | 13180 |
| DEU|22|15||Le père et la mère de la jeune fille prendront et produiront les | 13190 |
| marques de sa virginité devant les anciens de la ville, à la porte;<br> | 13192 |
| marques de sa virginité devant les anciens de la ville, à la porte;<br> | 13192 |
| DEU|22|16||Et le père de la jeune fille dira aux anciens: J'ai donné ma fille à | 13192 |
| disant: Je n'ai point trouvé que ta fille fût vierge; or, voici les marques de | 13196 |
| la virginité de ma fille. Et ils étendront le vêtement devant les anciens de la | 13196 |
| la virginité de ma fille. Et ils étendront le vêtement devant les anciens de la | 13196 |
| DEU|22|18||Alors les anciens de cette ville prendront le mari, et le châtieront.<br> | 13198 |
| DEU|22|19||Et ils le condamneront à une amende de cent pièces d'argent, qu'ils | 13200 |
| donneront au père de la jeune fille, parce qu'il a diffamé une vierge d'Israël; | 13200 |
| DEU|22|21||Ils feront sortir la jeune fille à la porte de la maison de son père, | 13204 |
| DEU|22|21||Ils feront sortir la jeune fille à la porte de la maison de son père, | 13204 |
| et les gens de sa ville la lapideront, et elle mourra; car elle a commis une | 13206 |
| infamie en Israël, en se prostituant dans la maison de son père; tu ôteras ainsi | 13206 |
| le méchant du milieu de toi.<br> | 13208 |
| DEU|22|24||Vous les ferez sortir tous deux à la porte de cette ville, et vous | 13214 |
| dans la ville, et l'homme, parce qu'il a violé la femme de son prochain; et tu | 13216 |
| ôteras le méchant du milieu de toi.<br> | 13216 |
| de péché digne de mort; car il en est de ce cas, comme si un homme s'élevait | 13222 |
| de péché digne de mort; car il en est de ce cas, comme si un homme s'élevait | 13222 |
| de péché digne de mort; car il en est de ce cas, comme si un homme s'élevait | 13222 |
| DEU|22|29||L'homme qui a couché avec elle donnera au père de la jeune fille | 13228 |
| DEU|22|30||Nul ne prendra la femme de son père, ni ne lèvera le bord de la | 13230 |
| DEU|22|30||Nul ne prendra la femme de son père, ni ne lèvera le bord de la | 13230 |
| couverture de son père.<br> | 13232 |
| vasectomie, n'entrera point dans l'assemblée de YEHOVAH.<br> | 13234 |
| DEU|23|2||Le bâtard n'entrera point dans l'assemblée de YEHOVAH; même sa dixième | 13236 |
| génération n'entrera point dans l'assemblée de YEHOVAH.<br> | 13236 |
| DEU|23|3||L'Ammonite et le Moabite n'entreront point dans l'assemblée de | 13238 |
| YEHOVAH; même leur dixième génération n'entrera point dans l'assemblée de | 13238 |
| DEU|23|4||Parce qu'ils ne sont point venus au-devant de vous avec le pain et | 13240 |
| venir, à prix d'argent, contre toi Balaam, fils de Béor, de Pethor en | 13242 |
| venir, à prix d'argent, contre toi Balaam, fils de Béor, de Pethor en | 13242 |
| entrer dans l'assemblée de YEHOVAH.<br> | 13252 |
| DEU|23|9||Quand tu marcheras en armes contre tes ennemis, garde-toi de toute | 13252 |
| accident arrivé de nuit, il sortira hors du camp, il n'entrera point dans le | 13256 |
| tu recouvriras ce qui sera sorti de toi.<br> | 13262 |
| DEU|23|14||Car YEHOVAH ton Dieu marche au milieu de ton camp pour te délivrer, | 13264 |
| et pour livrer tes ennemis devant toi. Que ton camp soit donc saint, de peur | 13264 |
| qu'il ne voie chez toi quelque chose d'impur, et qu'il ne se détourne de toi.<br> | 13266 |
| DEU|23|16||Il demeurera avec toi, au milieu de toi, dans le lieu qu'il choisira | 13268 |
| dans l'une de tes villes, où il lui plaira; tu ne le molesteras point.<br> | 13270 |
| DEU|23|17||Qu'il n'y ait point de prostituée entre les filles d'Israël, et | 13270 |
| DEU|23|18||Tu n'apporteras point dans la maison de YEHOVAH ton Dieu le salaire | 13272 |
| DEU|23|19||Tu ne prêteras point à intérêt à ton frère, ni de l'argent, ni des | 13276 |
| de l'accomplir; car YEHOVAH ton Dieu ne manquerait pas de te le redemander; et | 13282 |
| de l'accomplir; car YEHOVAH ton Dieu ne manquerait pas de te le redemander; et | 13282 |
| DEU|23|22||Mais quand tu t'abstiendras de faire des vœux, il n'y aura point de | 13284 |
| DEU|23|22||Mais quand tu t'abstiendras de faire des vœux, il n'y aura point de | 13284 |
| DEU|23|23||Tu prendras garde de faire ce qui sera sorti de tes lèvres, lorsque | 13286 |
| DEU|23|23||Tu prendras garde de faire ce qui sera sorti de tes lèvres, lorsque | 13286 |
| tu auras fait à YEHOVAH ton Dieu un vœu volontaire, que tu auras prononcé de ta | 13286 |
| DEU|23|24||Quand tu entreras dans la vigne de ton prochain, tu pourras manger | 13288 |
| DEU|23|25||Quand tu entreras dans les blés de ton prochain, tu pourras arracher | 13292 |
| des épis avec ta main; mais tu ne mettras point la faucille dans les blés de ton | 13292 |
| trouve pas grâce à ses yeux, parce qu'il aura trouvé en elle quelque chose de | 13296 |
| honteux, il lui écrira une lettre de divorce, la lui mettra dans la main, et la | 13298 |
| renverra de sa maison.<br> | 13298 |
| DEU|24|2||Et, étant sortie de sa maison, elle peut devenir la femme d'un autre | 13300 |
| DEU|24|3||Si ce dernier mari la hait, lui écrit une lettre de divorce, la lui | 13302 |
| met dans la main, et la renvoie de sa maison; ou si ce dernier mari, qui l'avait | 13302 |
| YEHOVAH, et tu ne chargeras point de péché le pays que YEHOVAH ton Dieu te donne | 13306 |
| DEU|24|6||On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus; | 13312 |
| car ce serait prendre pour gage la vie de son prochain.<br> | 13312 |
| DEU|24|7||Quand on trouvera un homme qui aura dérobé quelqu'un de ses frères, | 13314 |
| ôteras le méchant du milieu de toi.<br> | 13316 |
| DEU|24|8||Prends garde à la plaie de la lèpre, pour bien observer et pour faire | 13316 |
| tout ce que les sacrificateurs, de la race de Lévi, vous enseigneront; vous | 13318 |
| tout ce que les sacrificateurs, de la race de Lévi, vous enseigneront; vous | 13318 |
| DEU|24|9||Souviens-toi de ce que YEHOVAH ton Dieu fit à Marie dans le chemin, | 13320 |
| DEU|24|13||Tu ne manqueras pas de lui rendre le gage, au coucher du soleil, afin | 13328 |
| couche; car il est pauvre, et son âme s'y attend; de peur qu'il ne crie contre | 13334 |
| ton Dieu t'a racheté de là. C'est pourquoi, je te commande de faire ces choses.<br> | 13342 |
| ton Dieu t'a racheté de là. C'est pourquoi, je te commande de faire ces choses.<br> | 13342 |
| bénisse dans toutes les œuvres de tes mains.<br> | 13346 |
| pourquoi, je te commande de faire cela.<br> | 13352 |
| terre et battre en sa présence, selon la gravité de son crime, d'un certain | 13358 |
| nombre de coups.<br> | 13360 |
| DEU|25|3||Il le fera battre de quarante coups, pas davantage; de peur que si | 13360 |
| DEU|25|3||Il le fera battre de quarante coups, pas davantage; de peur que si | 13360 |
| DEU|25|7||Mais s'il ne plaît pas à cet homme de prendre sa belle-sœur, sa | 13370 |
| de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit | 13372 |
| de relever le nom de son frère en Israël, et ne veut point m'épouser par droit | 13372 |
| de beau-frère.<br> | 13374 |
| DEU|25|8||Et les anciens de sa ville l'appelleront, et lui parleront; et s'il | 13374 |
| demeure ferme, et qu'il dise: Il ne me plaît pas de l'épouser,<br> | 13376 |
| DEU|25|9||Alors sa belle-sœur s'approchera de lui, à la vue des anciens, et lui | 13376 |
| elle dira: Ainsi soit fait à l'homme qui ne réédifie pas la maison de son frère.<br> | 13378 |
| femme de l'un s'approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le bat, | 13382 |
| femme de l'un s'approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le bat, | 13382 |
| femme de l'un s'approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le bat, | 13382 |
| DEU|25|13||Tu n'auras point dans ton sac deux sortes de pierres à peser, une | 13384 |
| DEU|25|17||Souviens-toi de ce que te fit Amalek, en chemin, quand vous sortiez | 13394 |
| fatigué, et comment il n'eut point de crainte de Dieu.<br> | 13398 |
| fatigué, et comment il n'eut point de crainte de Dieu.<br> | 13398 |
| DEU|25|19||Quand donc YEHOVAH ton Dieu t'aura donné du repos de tous tes ennemis | 13398 |
| tu effaceras la mémoire d'Amalek de dessous les cieux. Ne l'oublie point.<br> | 13400 |
| DEU|26|2||Tu prendras des prémices de tous les fruits du sol que tu récolteras | 13404 |
| le pays que YEHOVAH avait juré à nos pères de nous donner.<br> | 13410 |
| DEU|26|4||Et le sacrificateur prendra la corbeille de ta main, et la déposera | 13410 |
| devant l'autel de YEHOVAH ton Dieu.<br> | 13412 |
| nombre de gens, et y séjourna; et il y devint une nation grande, forte et | 13414 |
| DEU|26|7||Alors nous avons crié à YEHOVAH, le Dieu de nos pères, et YEHOVAH | 13418 |
| milieu de toi, de tout le bien que YEHOVAH ton Dieu t'aura donné ainsi qu'à ta | 13430 |
| milieu de toi, de tout le bien que YEHOVAH ton Dieu t'aura donné ainsi qu'à ta | 13430 |
| DEU|26|12||Quand tu auras achevé de lever toute la dîme de ton revenu, la | 13432 |
| DEU|26|12||Quand tu auras achevé de lever toute la dîme de ton revenu, la | 13432 |
| troisième année, l'année de la dîme, tu la donneras au Lévite, à l'étranger, à | 13432 |
| DEU|26|13||Et tu diras, devant YEHOVAH ton Dieu: J'ai ôté de ma maison ce qui | 13436 |
| oublié de tes commandements.<br> | 13438 |
| usage souillé, et je n'en ai point donné pour un mort; j'ai obéi à la voix de | 13440 |
| DEU|26|15||Regarde de ta sainte demeure, des cieux, et bénis ton peuple d'Israël | 13442 |
| DEU|26|16||Aujourd'hui YEHOVAH ton Dieu te commande de pratiquer ces statuts et | 13446 |
| ces ordonnances; prends donc garde à les pratiquer de tout ton cœur et de toute | 13446 |
| ces ordonnances; prends donc garde à les pratiquer de tout ton cœur et de toute | 13446 |
| YEHOVAH ton Dieu te donne, tu te dresseras de grandes pierres, et tu les | 13460 |
| enduiras de chaux.<br> | 13462 |
| DEU|27|3||Puis tu y écriras toutes les paroles de cette loi, quand tu auras | 13462 |
| lait et le miel, comme YEHOVAH, le Dieu de tes pères, te l'a dit.<br> | 13464 |
| de chaux.<br> | 13468 |
| DEU|27|5||Tu bâtiras aussi là un autel à YEHOVAH ton Dieu, un autel de pierres, | 13468 |
| DEU|27|6||Tu bâtiras l'autel de YEHOVAH ton Dieu, de pierres entières, et tu y | 13470 |
| DEU|27|6||Tu bâtiras l'autel de YEHOVAH ton Dieu, de pierres entières, et tu y | 13470 |
| DEU|27|7||Tu y offriras aussi des sacrifices de prospérité, et tu mangeras là, | 13472 |
| DEU|27|8||Et tu écriras sur les pierres toutes les paroles de cette loi, en les | 13474 |
| DEU|27|9||Et Moïse et les sacrificateurs, de la race de Lévi, parlèrent à tout | 13476 |
| DEU|27|9||Et Moïse et les sacrificateurs, de la race de Lévi, parlèrent à tout | 13476 |
| peuple de YEHOVAH ton Dieu;<br> | 13478 |
| DEU|27|10||Tu obéiras donc à la voix de YEHOVAH ton Dieu, et tu observeras ses | 13480 |
| DEU|27|15||Maudit soit l'homme qui fera une image taillée ou de fonte, | 13488 |
| abomination de YEHOVAH, ouvrage des mains d'un ouvrier, et qui la mettra dans un | 13490 |
| DEU|27|17||Maudit celui qui déplace la borne de son prochain! Et tout le peuple | 13494 |
| DEU|27|19||Maudit celui qui pervertit le droit de l'étranger, de l'orphelin et | 13498 |
| DEU|27|19||Maudit celui qui pervertit le droit de l'étranger, de l'orphelin et | 13498 |
| de la veuve! Et tout le peuple dira: Amen!<br> | 13498 |
| DEU|27|20||Maudit celui qui couche avec la femme de son père! Car il lève le | 13500 |
| bord de la couverture de son père. Et tout le peuple dira: Amen!<br> | 13500 |
| bord de la couverture de son père. Et tout le peuple dira: Amen!<br> | 13500 |
| DEU|27|22||Maudit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de | 13504 |
| DEU|27|22||Maudit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de | 13504 |
| DEU|27|26||Maudit celui qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les | 13512 |
| DEU|28|1||Or, il arrivera, si tu obéis à la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour | 13514 |
| que YEHOVAH ton Dieu te donnera la prééminence sur toutes les nations de la | 13516 |
| t'arriveront, parce que tu obéiras à la voix de YEHOVAH ton Dieu:<br> | 13520 |
| DEU|28|4||Béni sera le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, et le fruit | 13522 |
| DEU|28|4||Béni sera le fruit de tes entrailles, le fruit de ton sol, et le fruit | 13522 |
| de ton bétail, la portée de tes vaches et de tes brebis;<br> | 13522 |
| de ton bétail, la portée de tes vaches et de tes brebis;<br> | 13522 |
| de ton bétail, la portée de tes vaches et de tes brebis;<br> | 13522 |
| juré, parce que tu garderas les commandements de YEHOVAH ton Dieu, et que tu | 13532 |
| DEU|28|10||Et tous les peuples de la terre verront que le nom de YEHOVAH est | 13534 |
| DEU|28|10||Et tous les peuples de la terre verront que le nom de YEHOVAH est | 13534 |
| de tes entrailles, le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, dans le pays | 13538 |
| de tes entrailles, le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, dans le pays | 13538 |
| de tes entrailles, le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, dans le pays | 13538 |
| que YEHOVAH a juré à tes pères de te donner.<br> | 13538 |
| la pluie en sa saison, et pour bénir toutes les œuvres de tes mains. Tu prêteras | 13540 |
| à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras point.<br> | 13542 |
| seras toujours en haut, et jamais en bas, quand tu obéiras aux commandements de | 13544 |
| YEHOVAH ton Dieu, que je te prescris aujourd'hui d'observer et de pratiquer,<br> | 13544 |
| DEU|28|15||Mais si tu n'obéis pas à la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour prendre | 13548 |
| garde de pratiquer tous ses commandements et ses statuts que je te prescris | 13550 |
| DEU|28|18||Maudit sera le fruit de tes entrailles, et le fruit de ton sol, la | 13554 |
| DEU|28|18||Maudit sera le fruit de tes entrailles, et le fruit de ton sol, la | 13554 |
| portée de tes vaches et de tes brebis.<br> | 13556 |
| portée de tes vaches et de tes brebis.<br> | 13556 |
| détruit et que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté des actions par | 13560 |
| t'ait consumé de dessus la terre où tu vas entrer pour la posséder.<br> | 13562 |
| DEU|28|22||YEHOVAH te frappera de langueur, de fièvre, d'inflammation, de | 13564 |
| DEU|28|22||YEHOVAH te frappera de langueur, de fièvre, d'inflammation, de | 13564 |
| DEU|28|22||YEHOVAH te frappera de langueur, de fièvre, d'inflammation, de | 13564 |
| chaleur brûlante, de l'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront | 13564 |
| chaleur brûlante, de l'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront | 13564 |
| chaleur brûlante, de l'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront | 13564 |
| sous toi sera de fer.<br> | 13568 |
| DEU|28|24||YEHOVAH te donnera, au lieu de la pluie qu'il faut à ta terre, de la | 13568 |
| DEU|28|24||YEHOVAH te donnera, au lieu de la pluie qu'il faut à ta terre, de la | 13568 |
| poussière et de la poudre, qui descendra sur toi des cieux, jusqu'à ce que tu | 13570 |
| vagabond par tous les royaumes de la terre;<br> | 13574 |
| DEU|28|26||Et tes cadavres seront la nourriture de tous les oiseaux des cieux, | 13574 |
| et des bêtes de la terre, et il n'y aura personne qui les chasse.<br> | 13576 |
| DEU|28|27||YEHOVAH te frappera de l'ulcère d'Égypte, d'hémorroïdes, de gale et | 13576 |
| DEU|28|27||YEHOVAH te frappera de l'ulcère d'Égypte, d'hémorroïdes, de gale et | 13576 |
| de grattelle, dont tu ne pourras guérir.<br> | 13578 |
| DEU|28|28||YEHOVAH te frappera de frénésie, d'aveuglement et d'égarement | 13578 |
| DEU|28|33||Un peuple que tu n'auras point connu, mangera le fruit de ton sol et | 13592 |
| DEU|28|34||Et tu deviendras fou de ce que tu verras de tes yeux.<br> | 13594 |
| DEU|28|34||Et tu deviendras fou de ce que tu verras de tes yeux.<br> | 13594 |
| malin dont tu ne pourras guérir; il t'en frappera depuis la plante de ton pied | 13596 |
| jusqu'au sommet de ta tête.<br> | 13596 |
| là d'autres dieux, des dieux de bois et de pierre;<br> | 13600 |
| là d'autres dieux, des dieux de bois et de pierre;<br> | 13600 |
| DEU|28|37||Et tu seras un sujet d'étonnement, de raillerie et de sarcasme, parmi | 13600 |
| DEU|28|37||Et tu seras un sujet d'étonnement, de raillerie et de sarcasme, parmi | 13600 |
| DEU|28|38||Tu porteras beaucoup de semence aux champs, et tu en recueilleras | 13602 |
| de vin, et tu n'en recueilleras rien; car le ver les mangera.<br> | 13606 |
| DEU|28|42||Le hanneton s'emparera de tous tes arbres, et du fruit de ton sol.<br> | 13610 |
| DEU|28|42||Le hanneton s'emparera de tous tes arbres, et du fruit de ton sol.<br> | 13610 |
| DEU|28|43||L'étranger qui sera au milieu de toi montera au-dessus de toi, de | 13612 |
| DEU|28|43||L'étranger qui sera au milieu de toi montera au-dessus de toi, de | 13612 |
| DEU|28|43||L'étranger qui sera au milieu de toi montera au-dessus de toi, de | 13612 |
| plus en plus haut, et toi, tu descendras de plus en plus bas;<br> | 13612 |
| la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour garder ses commandements et ses statuts qu'il | 13618 |
| DEU|28|47||Parce que tu n'auras point servi YEHOVAH ton Dieu avec joie et de bon | 13622 |
| cœur dans l'abondance de toutes choses,<br> | 13622 |
| disette de toutes choses, ton ennemi que Dieu enverra contre toi; et il mettra | 13624 |
| un joug de fer sur ton cou, jusqu'à ce qu'il t'ait exterminé.<br> | 13626 |
| DEU|28|49||YEHOVAH fera lever contre toi, de loin, du bout de la terre, une | 13626 |
| DEU|28|49||YEHOVAH fera lever contre toi, de loin, du bout de la terre, une | 13626 |
| DEU|28|51||Qui mangera le fruit de ton bétail, et le fruit de ton sol, jusqu'à | 13630 |
| DEU|28|51||Qui mangera le fruit de ton bétail, et le fruit de ton sol, jusqu'à | 13630 |
| ce que tu sois exterminé; qui ne te laissera de reste ni froment, ni vin, ni | 13632 |
| huile, ni portée de tes vaches et de tes brebis, jusqu'à ce qu'elle t'ait | 13632 |
| huile, ni portée de tes vaches et de tes brebis, jusqu'à ce qu'elle t'ait | 13632 |
| réduira, le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles, que | 13640 |
| réduira, le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles, que | 13640 |
| réduira, le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles, que | 13640 |
| œil d'envie son frère, et sa femme bien-aimée, et le reste de ses enfants qu'il | 13642 |
| DEU|28|55||Et ne donnera à aucun d'eux de la chair de ses enfants, qu'il | 13644 |
| DEU|28|55||Et ne donnera à aucun d'eux de la chair de ses enfants, qu'il | 13644 |
| par délicatesse, n'eût point essayé de mettre la plante de son pied sur la | 13648 |
| par délicatesse, n'eût point essayé de mettre la plante de son pied sur la | 13648 |
| DEU|28|57||Et la taie de son petit enfant, qui sortira d'entre ses pieds, et les | 13650 |
| enfants qu'elle enfantera; car dans la disette de toutes choses, elle les | 13652 |
| DEU|28|58||Si tu ne prends pas garde de faire toutes les paroles de cette loi, | 13654 |
| DEU|28|58||Si tu ne prends pas garde de faire toutes les paroles de cette loi, | 13654 |
| DEU|28|59||YEHOVAH te frappera, toi et ta postérité, de plaies extraordinaires, | 13658 |
| de plaies grandes et persistantes, de maladies malignes et persistantes.<br> | 13658 |
| de plaies grandes et persistantes, de maladies malignes et persistantes.<br> | 13658 |
| plaie, qui n'est point écrite au livre de cette loi, jusqu'à ce que tu sois | 13662 |
| comme les étoiles des cieux, parce que tu n'auras point obéi à la voix de | 13666 |
| DEU|28|64||Et YEHOVAH te dispersera parmi tous les peuples, d'un bout de la | 13670 |
| n'avez connus, des dieux de bois et de pierre.<br> | 13672 |
| n'avez connus, des dieux de bois et de pierre.<br> | 13672 |
| DEU|28|65||Et tu ne seras point tranquille parmi ces nations, et la plante de | 13674 |
| ton pied n'aura pas de repos; mais YEHOVAH te donnera là un cœur tremblant, des | 13674 |
| jour, et tu ne seras point assuré de ta vie.<br> | 13678 |
| n'est-ce le matin? à cause de l'effroi dont ton cœur sera effrayé, et à cause du | 13680 |
| spectacle que tu verras de tes yeux.<br> | 13680 |
| DEU|29|1||Ce sont ici les paroles de l'alliance que YEHOVAH commanda à Moïse de | 13686 |
| DEU|29|1||Ce sont ici les paroles de l'alliance que YEHOVAH commanda à Moïse de | 13686 |
| traiter avec les enfants d'Israël, au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait | 13688 |
| DEU|29|6||Vous n'avez point mangé de pain, ni bu de vin, ni de boisson forte, | 13700 |
| DEU|29|6||Vous n'avez point mangé de pain, ni bu de vin, ni de boisson forte, | 13700 |
| DEU|29|6||Vous n'avez point mangé de pain, ni bu de vin, ni de boisson forte, | 13700 |
| DEU|29|7||Et vous êtes parvenus en ce lieu. Et Sihon, roi de Hesbon, et Og, roi | 13702 |
| de Bassan, sont sortis à notre rencontre pour nous combattre, et nous les avons | 13702 |
| Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.<br> | 13706 |
| Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.<br> | 13706 |
| DEU|29|9||Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez | 13706 |
| DEU|29|11||Vos petits enfants, vos femmes, et ton étranger qui est au milieu de | 13710 |
| ton camp, depuis ton coupeur de bois jusqu'à ton puiseur d'eau;<br> | 13712 |
| DEU|29|12||Afin d'entrer dans l'alliance de YEHOVAH ton Dieu, faite avec | 13712 |
| DEU|29|17||Et vous avez vu leurs abominations et leurs dieux infâmes, de bois et | 13724 |
| de pierre, d'argent et d'or, qui sont parmi eux.<br> | 13726 |
| qui détourne aujourd'hui son cœur de YEHOVAH notre Dieu, pour aller servir les | 13728 |
| dieux de ces nations; qu'il n'y ait point parmi vous de racine qui produise du | 13728 |
| dieux de ces nations; qu'il n'y ait point parmi vous de racine qui produise du | 13728 |
| poison et de l'absinthe;<br> | 13730 |
| DEU|29|19||Et que nul, en entendant les paroles de cette imprécation, ne se | 13730 |
| l'endurcissement de mon cœur; en sorte qu'il ajoute l'ivresse à la soif.<br> | 13732 |
| DEU|29|20||YEHOVAH ne consentira point à lui pardonner; mais alors la colère de | 13734 |
| écrite dans ce livre pèsera sur lui, et YEHOVAH effacera son nom de dessous les | 13736 |
| DEU|29|21||Et YEHOVAH le séparera, pour son malheur, de toutes les tribus | 13738 |
| d'Israël, selon toutes les imprécations de l'alliance écrite dans ce livre de la | 13738 |
| d'Israël, selon toutes les imprécations de l'alliance écrite dans ce livre de la | 13738 |
| de ce pays et les maladies dont YEHOVAH l'aura affligé,<br> | 13742 |
| DEU|29|23||Lorsque toute la terre de ce pays ne sera que soufre et sel, et | 13744 |
| et que nulle herbe n'y poussera, comme après la subversion de Sodome, de | 13746 |
| et que nulle herbe n'y poussera, comme après la subversion de Sodome, de | 13746 |
| Gomorrhe, d'Adma et de Tséboïm, que YEHOVAH détruisit dans sa colère et dans son | 13746 |
| pays? Quelle est la cause de l'ardeur de cette grande colère?<br> | 13750 |
| pays? Quelle est la cause de l'ardeur de cette grande colère?<br> | 13750 |
| DEU|29|25||Et on répondra: C'est parce qu'ils ont abandonné l'alliance de | 13750 |
| YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, qu'il avait traitée avec eux quand il les fit | 13752 |
| DEU|29|27||Et la colère de YEHOVAH s'est embrasée contre ce pays, pour faire | 13756 |
| DEU|29|28||Et YEHOVAH les a arrachés de leur sol, dans sa colère, dans son | 13758 |
| mettions en pratique toutes les paroles de cette loi.<br> | 13764 |
| voix, de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce | 13770 |
| voix, de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce | 13770 |
| DEU|30|3||Alors YEHOVAH ton Dieu ramènera tes captifs et aura compassion de toi, | 13772 |
| et il te rassemblera de nouveau d'entre tous les peuples parmi lesquels YEHOVAH | 13772 |
| DEU|30|4||Quand tes dispersés seraient au bout des cieux, de là YEHOVAH ton Dieu | 13774 |
| te rassemblera, et de là il te retirera.<br> | 13776 |
| DEU|30|6||Et YEHOVAH ton Dieu circoncira ton cœur, et le cœur de ta postérité, | 13778 |
| pour que tu aimes YEHOVAH ton Dieu de tout ton cœur et de toute ton âme, afin | 13780 |
| pour que tu aimes YEHOVAH ton Dieu de tout ton cœur et de toute ton âme, afin | 13780 |
| DEU|30|8||Mais toi, tu te convertiras, et tu obéiras à la voix de YEHOVAH, et tu | 13784 |
| DEU|30|9||Et YEHOVAH ton Dieu te fera abonder en biens dans toutes les œuvres de | 13786 |
| ta main, dans le fruit de tes entrailles, dans le fruit de ton bétail et dans le | 13786 |
| ta main, dans le fruit de tes entrailles, dans le fruit de ton bétail et dans le | 13786 |
| fruit de ton sol; car YEHOVAH prendra de nouveau plaisir à te faire du bien, | 13788 |
| fruit de ton sol; car YEHOVAH prendra de nouveau plaisir à te faire du bien, | 13788 |
| DEU|30|10||Quand tu obéiras à la voix de YEHOVAH ton Dieu, pour garder ses | 13790 |
| commandements et ses statuts écrits dans ce livre de la loi; quand tu te | 13790 |
| convertiras à YEHOVAH ton Dieu de tout ton cœur et de toute ton âme.<br> | 13792 |
| convertiras à YEHOVAH ton Dieu de tout ton cœur et de toute ton âme.<br> | 13792 |
| élevé au-dessus de toi, et n'est pas éloigné.<br> | 13794 |
| DEU|30|13||Il n'est point non plus au delà de la mer, pour qu'on dise: Qui | 13798 |
| passera pour nous au delà de la mer, et nous l'apportera, et nous le fera | 13798 |
| DEU|30|14||Car cette parole est fort près de toi, dans ta bouche et dans ton | 13800 |
| DEU|30|16||Car je te commande aujourd'hui d'aimer YEHOVAH ton Dieu, de marcher | 13804 |
| attaché à lui; car c'est lui qui est ta vie et la longueur de tes jours; en | 13818 |
| sorte que tu habites sur le sol que YEHOVAH a juré de donner à tes pères, | 13818 |
| DEU|31|2||Et leur dit: Je suis aujourd'hui âgé de cent vingt ans; je ne pourrai | 13822 |
| exterminera ces nations de devant toi, et tu posséderas leur pays. C'est Josué | 13826 |
| leurs pères de leur donner, et c'est toi qui les en mettras en possession.<br> | 13836 |
| DEU|31|9||Et Moïse écrivit cette loi, et la donna aux sacrificateurs, enfants de | 13840 |
| Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH, et à tous les anciens | 13842 |
| Lévi, qui portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH, et à tous les anciens | 13842 |
| DEU|31|10||Et Moïse leur commanda, en disant: Au bout de sept ans, à l'époque de | 13844 |
| DEU|31|10||Et Moïse leur commanda, en disant: Au bout de sept ans, à l'époque de | 13844 |
| l'année de relâche, à la fête des tabernacles,<br> | 13844 |
| au lieu qu'il choisira, tu liras cette loi devant tout Israël, de manière qu'ils | 13846 |
| craindre YEHOVAH votre Dieu, et qu'ils prennent garde de faire toutes les | 13850 |
| paroles de cette loi;<br> | 13852 |
| DEU|31|14||Alors YEHOVAH dit à Moïse: Voici, le jour de ta mort approche; | 13856 |
| DEU|31|15||Et YEHOVAH apparut, dans le tabernacle, dans une colonne de nuée; et | 13860 |
| la colonne de nuée s'arrêta à l'entrée du tabernacle.<br> | 13860 |
| milieu de lui au pays où il va. Et il m'abandonnera, et il enfreindra mon | 13864 |
| mon Dieu n'est plus au milieu de moi, que je souffre ces maux?<br> | 13868 |
| DEU|31|18||Mais moi, je cacherai entièrement ma face en ce jour-là, à cause de | 13870 |
| d'Israël; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin | 13872 |
| cantique déposera comme témoin contre lui, parce qu'il ne sera point oublié de | 13880 |
| la bouche de sa postérité. Car je connais sa nature, ce qu'il fait aujourd'hui, | 13880 |
| avant que je l'introduise au pays que j'ai juré de lui donner.<br> | 13882 |
| DEU|31|23||Et YEHOVAH commanda à Josué, fils de Nun, et lui dit: Fortifie-toi et | 13884 |
| j'ai juré de leur donner, et moi, je serai avec toi.<br> | 13886 |
| DEU|31|24||Et quand Moïse eut achevé d'écrire les paroles de cette loi sur un | 13888 |
| DEU|31|25||Il fit ce commandement aux Lévites qui portaient l'arche de | 13890 |
| l'alliance de YEHOVAH, et leur dit:<br> | 13890 |
| DEU|31|26||Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l'arche de | 13892 |
| DEU|31|26||Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l'arche de | 13892 |
| DEU|31|26||Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l'arche de | 13892 |
| l'alliance de YEHOVAH votre Dieu. Et il sera là comme témoin contre toi;<br> | 13892 |
| DEU|31|28||Faites assembler vers moi tous les anciens de vos tribus et vos | 13896 |
| DEU|31|29||Car je sais qu'après ma mort vous ne manquerez pas de vous corrompre | 13900 |
| et de vous détourner de la voie que je vous ai prescrite; et que le malheur vous | 13900 |
| et de vous détourner de la voie que je vous ai prescrite; et que le malheur vous | 13900 |
| arrivera dans les jours à venir, parce que vous ferez ce qui est mal aux yeux de | 13902 |
| YEHOVAH, en l'irritant par les œuvres de vos mains.<br> | 13902 |
| DEU|31|30||Et Moïse prononça aux oreilles de toute l'assemblée d'Israël les | 13904 |
| paroles de ce cantique jusqu'à la fin.<br> | 13904 |
| paroles de ma bouche.<br> | 13908 |
| DEU|32|3||Car je proclamerai le nom de YEHOVAH. Célébrez la grandeur de notre | 13910 |
| DEU|32|3||Car je proclamerai le nom de YEHOVAH. Célébrez la grandeur de notre | 13910 |
| DEU|32|9||Car la portion de YEHOVAH, c'est son peuple; Jacob est le lot de son | 13924 |
| DEU|32|9||Car la portion de YEHOVAH, c'est son peuple; Jacob est le lot de son | 13924 |
| que hurlements de désolation; il l'entoura, il prit soin de lui; il le garda | 13928 |
| que hurlements de désolation; il l'entoura, il prit soin de lui; il le garda | 13928 |
| comme la prunelle de son œil;<br> | 13928 |
| DEU|32|12||YEHOVAH seul l'a conduit, et il n'y a point eu avec lui de dieu | 13932 |
| DEU|32|13||Il l'a fait passer à cheval sur les lieux élevés de la terre; et | 13934 |
| Israël a mangé les produits des champs; et il lui a fait sucer le miel de la | 13934 |
| Et tu as bu le vin généreux, le sang de la grappe.<br> | 13938 |
| ROCHER de son salut.<br> | 13942 |
| jeune homme et la vierge, l'enfant qui tète aussi bien que l'homme blanc de | 13966 |
| DEU|32|27||Si je ne craignais le sarcasme de l'ennemi, et que leurs adversaires | 13970 |
| DEU|32|28||Car c'est une nation dépourvue de jugement, et il n'y a en eux aucune | 13972 |
| DEU|32|32||Car leur vigne est du plant de Sodome et du terroir de Gomorrhe; | 13982 |
| DEU|32|32||Car leur vigne est du plant de Sodome et du terroir de Gomorrhe; | 13982 |
| DEU|32|33||Leur vin est un venin de dragons, et un cruel poison d'aspics.<br> | 13984 |
| DEU|32|34||Cela n'est-il pas serré auprès de moi, scellé dans mes trésors?<br> | 13984 |
| pied chancellera; car le jour de leur calamité est proche, et les choses qui | 13986 |
| DEU|32|36||Car YEHOVAH tirera satisfaction de son peuple, et aura pitié de ses | 13988 |
| DEU|32|36||Car YEHOVAH tirera satisfaction de son peuple, et aura pitié de ses | 13988 |
| rien de ce qu'on enferme ou de ce qu'on délaisse.<br> | 13990 |
| rien de ce qu'on enferme ou de ce qu'on délaisse.<br> | 13990 |
| DEU|32|38||Qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices et buvaient le vin de | 13992 |
| DEU|32|38||Qui mangeaient la graisse de leurs sacrifices et buvaient le vin de | 13992 |
| leurs offrandes de breuvage? Qu'ils se lèvent, qu'ils vous aident, qu'ils vous | 13994 |
| servent de retraite.<br> | 13994 |
| et il n'y a personne qui puisse délivrer de ma main.<br> | 13998 |
| DEU|32|41||Si j'aiguise la lame de mon épée, et que ma main saisisse le | 14000 |
| DEU|32|42||J'enivrerai mes flèches de sang, et mon épée dévorera la chair; | 14004 |
| j'enivrerai mes flèches du sang des tués et des captifs, de la tête des chefs de | 14004 |
| j'enivrerai mes flèches du sang des tués et des captifs, de la tête des chefs de | 14004 |
| DEU|32|43||Chantez de joie, nations, son peuple! car il vengera le sang de ses | 14006 |
| DEU|32|43||Chantez de joie, nations, son peuple! car il vengera le sang de ses | 14006 |
| DEU|32|44||Moïse vint donc, lui et Josué, fils de Nun, et prononça toutes les | 14010 |
| paroles de ce cantique aux oreilles du peuple.<br> | 14010 |
| DEU|32|45||Et quand Moïse eut achevé de prononcer toutes ces paroles à tout | 14012 |
| somme aujourd'hui de prescrire à vos enfants, afin qu'ils prennent garde à faire | 14014 |
| selon toutes les paroles de cette loi.<br> | 14016 |
| de Moab, en face de Jérico; et regarde le pays de Canaan, que je donne en | 14022 |
| de Moab, en face de Jérico; et regarde le pays de Canaan, que je donne en | 14022 |
| de Moab, en face de Jérico; et regarde le pays de Canaan, que je donne en | 14022 |
| vers tes peuples, comme Aaron ton frère est mort sur la montagne de Hor, et a | 14024 |
| aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin; parce que vous ne | 14028 |
| aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin; parce que vous ne | 14028 |
| aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin; parce que vous ne | 14028 |
| DEU|33|1||Or voici la bénédiction dont Moïse, homme de Dieu, bénit les enfants | 14032 |
| DEU|33|2||Il dit donc: YEHOVAH est venu de Sinaï, et s'est levé sur eux de Séir; | 14034 |
| DEU|33|2||Il dit donc: YEHOVAH est venu de Sinaï, et s'est levé sur eux de Séir; | 14034 |
| il a resplendi de la montagne de Paran; il est sorti des myriades de saints; de | 14036 |
| il a resplendi de la montagne de Paran; il est sorti des myriades de saints; de | 14036 |
| il a resplendi de la montagne de Paran; il est sorti des myriades de saints; de | 14036 |
| il a resplendi de la montagne de Paran; il est sorti des myriades de saints; de | 14036 |
| sa droite sortait pour eux le feu de la loi.<br> | 14036 |
| DEU|33|4||Moïse nous a donné la loi, héritage de l'assemblée de Jacob;<br> | 14040 |
| DEU|33|4||Moïse nous a donné la loi, héritage de l'assemblée de Jacob;<br> | 14040 |
| DEU|33|7||Et sur Juda, voici ce que Moïse dit: Écoute, YEHOVAH, la voix de Juda, | 14044 |
| serviteur, que tu éprouvas à Massa, avec lequel tu contestas aux eaux de Mériba;<br> | 14048 |
| DEU|33|9||Qui dit de son père et de sa mère: Je ne l'ai point vu; et qui n'a | 14050 |
| DEU|33|9||Qui dit de son père et de sa mère: Je ne l'ai point vu; et qui n'a | 14050 |
| DEU|33|11||Ô YEHOVAH, bénis sa force, et agrée l'œuvre de ses mains. Frappe aux | 14054 |
| de lui; il le couvrira tout le jour, et il se tiendra entre ses épaules.<br> | 14058 |
| des cieux, de la rosée, et de l'abîme qui repose en bas;<br> | 14060 |
| des cieux, de la rosée, et de l'abîme qui repose en bas;<br> | 14060 |
| DEU|33|16||De ce qu'il y a de plus précieux sur la terre, et de son abondance. | 14066 |
| DEU|33|16||De ce qu'il y a de plus précieux sur la terre, et de son abondance. | 14066 |
| Et que la bienveillance de celui qui apparut dans le buisson vienne sur la tête | 14066 |
| de Joseph, et sur le front du prince de ses frères.<br> | 14068 |
| de Joseph, et sur le front du prince de ses frères.<br> | 14068 |
| DEU|33|17||Il a la beauté du premier-né de ses taureaux, et ses cornes sont les | 14068 |
| bouts de la terre; ce sont les myriades d'Éphraïm, ce sont les milliers de | 14070 |
| bouts de la terre; ce sont les myriades d'Éphraïm, ce sont les milliers de | 14070 |
| DEU|33|18||Et de Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans ta sortie; et toi, | 14072 |
| sacrifices de justice; car ils suceront l'abondance des mers et les trésors | 14076 |
| DEU|33|20||Et de Gad il dit: Béni soit celui qui met Gad au large! Il repose | 14078 |
| justice de YEHOVAH, et ses jugements envers Israël.<br> | 14082 |
| DEU|33|22||Et sur Dan il dit: Dan est un jeune lion, qui s'élance de Bassan.<br> | 14082 |
| DEU|33|23||Et de Nephthali il dit: Nephthali, rassasié de faveurs et rempli de | 14084 |
| DEU|33|23||Et de Nephthali il dit: Nephthali, rassasié de faveurs et rempli de | 14084 |
| DEU|33|23||Et de Nephthali il dit: Nephthali, rassasié de faveurs et rempli de | 14084 |
| la bénédiction de YEHOVAH, possède l'Occident et le Midi!<br> | 14084 |
| DEU|33|25||Tes verrous seront de fer et d'airain, et ton repos durera autant que | 14088 |
| DEU|33|27||C'est une retraite que le Dieu qui est de tout temps, et que d'être | 14092 |
| sous ses bras éternels. Il a chassé de devant toi l'ennemi, et il a dit: | 14092 |
| DEU|33|28||Et Israël habitera en sécurité; la source issue de Jacob jaillit à | 14094 |
| part dans un pays de froment et de moût, et dont les cieux distillent la rosée.<br> | 14096 |
| part dans un pays de froment et de moût, et dont les cieux distillent la rosée.<br> | 14096 |
| par YEHOVAH, le bouclier de ton secours et l'épée par laquelle tu es exalté? Tes | 14098 |
| ennemis dissimuleront devant toi; et toi, tu fouleras de tes pieds leurs hauts | 14098 |
| DEU|34|1||Puis Moïse monta des campagnes de Moab sur le mont Nébo, au sommet du | 14102 |
| Pisga, qui est en face de Jérico; et YEHOVAH lui fit voir tout le pays depuis | 14102 |
| DEU|34|2||Et tout le pays de Nephthali, et le pays d'Éphraïm et de Manassé, et | 14104 |
| DEU|34|2||Et tout le pays de Nephthali, et le pays d'Éphraïm et de Manassé, et | 14104 |
| tout le pays de Juda, jusqu'à la mer occidentale;<br> | 14106 |
| DEU|34|3||Et le Midi, et la plaine, la vallée de Jérico, la ville des palmiers, | 14106 |
| à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité. Je te l'ai fait voir de tes | 14110 |
| DEU|34|5||Et Moïse, serviteur de YEHOVAH, mourut là, au pays de Moab, selon | 14112 |
| DEU|34|5||Et Moïse, serviteur de YEHOVAH, mourut là, au pays de Moab, selon | 14112 |
| l'ordre de YEHOVAH.<br> | 14112 |
| DEU|34|6||Et il l'ensevelit dans la vallée, au pays de Moab, vis-à-vis de | 14114 |
| DEU|34|6||Et il l'ensevelit dans la vallée, au pays de Moab, vis-à-vis de | 14114 |
| DEU|34|7||Or, Moïse était âgé de cent vingt ans quand il mourut; sa vue n'était | 14116 |
| campagnes de Moab, et les jours des pleurs du deuil de Moïse furent accomplis.<br> | 14118 |
| campagnes de Moab, et les jours des pleurs du deuil de Moïse furent accomplis.<br> | 14118 |
| DEU|34|9||Et Josué, fils de Nun, fut rempli de l'Esprit de sagesse; car Moïse | 14120 |
| DEU|34|9||Et Josué, fils de Nun, fut rempli de l'Esprit de sagesse; car Moïse | 14120 |
| DEU|34|9||Et Josué, fils de Nun, fut rempli de l'Esprit de sagesse; car Moïse | 14120 |
| DEU|34|10||Et il ne s'est plus levé en Israël de prophète tel que Moïse, que | 14122 |
| grandes et terribles que Moïse fit à la vue de tout Israël.<br> | 14128 |
| JOS|1|1||Après la mort de Moïse, serviteur de YEHOVAH, YEHOVAH parla à Josué, | 14144 |
| JOS|1|1||Après la mort de Moïse, serviteur de YEHOVAH, YEHOVAH parla à Josué, | 14144 |
| fils de Nun, serviteur de Moïse, et lui dit:<br> | 14146 |
| fils de Nun, serviteur de Moïse, et lui dit:<br> | 14146 |
| JOS|1|3||Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme | 14148 |
| le fleuve de l'Euphrate, tout le pays des Héthiens, et jusqu'à la grande mer, | 14152 |
| JOS|1|5||Nul ne subsistera devant toi pendant tous les jours de ta vie; je serai | 14154 |
| possession du pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner.<br> | 14158 |
| JOS|1|8||Que ce livre de la loi ne s'éloigne point de ta bouche, mais médite-le | 14162 |
| JOS|1|8||Que ce livre de la loi ne s'éloigne point de ta bouche, mais médite-le | 14162 |
| t'épouvante point et ne t'effraie de rien; car YEHOVAH ton Dieu est avec toi, | 14166 |
| JOS|1|12||Josué parla aussi aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la | 14174 |
| tribu de Manassé, et leur dit:<br> | 14174 |
| JOS|1|13||Souvenez-vous de ce que vous a commandé Moïse, serviteur de YEHOVAH, | 14176 |
| JOS|1|13||Souvenez-vous de ce que vous a commandé Moïse, serviteur de YEHOVAH, | 14176 |
| Moïse vous a donné, de l'autre côté du Jourdain; mais vous, vous passerez en | 14178 |
| retournerez au pays de votre possession, et vous le posséderez, celui que Moïse, | 14182 |
| serviteur de YEHOVAH, vous a donné, de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil | 14184 |
| serviteur de YEHOVAH, vous a donné, de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil | 14184 |
| JOS|2|1||Josué, fils de Nun, envoya secrètement de Sittim deux espions, en leur | 14194 |
| JOS|2|1||Josué, fils de Nun, envoya secrètement de Sittim deux espions, en leur | 14194 |
| JOS|2|2||Et l'on dit au roi de Jérico: Voici, des hommes sont venus ici cette | 14196 |
| JOS|2|3||Le roi de Jérico envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont | 14198 |
| sortis; je ne sais où ils sont allés; hâtez-vous de les poursuivre, car vous les | 14206 |
| des tiges de lin, qu'elle avait arrangées sur le toit.<br> | 14208 |
| terreur de votre nom nous a saisis, et que tous les habitants du pays ont perdu | 14214 |
| courage à cause de vous.<br> | 14214 |
| JOS|2|10||Car nous avons appris comment YEHOVAH a tari devant vous les eaux de | 14216 |
| j'ai usé de bonté envers vous, vous userez aussi de bonté envers la maison de | 14224 |
| j'ai usé de bonté envers vous, vous userez aussi de bonté envers la maison de | 14224 |
| j'ai usé de bonté envers vous, vous userez aussi de bonté envers la maison de | 14224 |
| tous ceux qui leur appartiennent, et que vous garantirez nos personnes de la | 14226 |
| JOS|2|16||Et elle leur dit: Allez vers la montagne, de peur que ceux qui vous | 14234 |
| ceux qui vous poursuivent soient de retour; et après cela vous irez votre chemin.<br> | 14236 |
| JOS|2|17||Or ces hommes lui avaient dit: Voici comment nous serons quittes de ce | 14236 |
| JOS|2|18||Lorsque nous entrerons dans le pays, tu attacheras ce cordon de fil | 14238 |
| chez toi, dans la maison, ton père, ta mère, tes frères, et toute la famille de | 14240 |
| JOS|2|19||Et si quelqu'un d'eux sort des portes de ta maison, son sang sera sur | 14242 |
| trois jours, jusqu'à ce que ceux qui les poursuivaient fussent de retour. Et | 14252 |
| JOS|2|23||Les deux hommes s'en retournèrent alors, descendirent de la montagne | 14254 |
| et, passant le Jourdain, ils vinrent vers Josué, fils de Nun, et lui racontèrent | 14256 |
| JOS|3|1||Or, Josué se leva de bon matin, et ils partirent de Sittim, et vinrent | 14260 |
| JOS|3|1||Or, Josué se leva de bon matin, et ils partirent de Sittim, et vinrent | 14260 |
| avant de le traverser.<br> | 14262 |
| JOS|3|2||Et au bout de trois jours les officiers passèrent au milieu du camp,<br> | 14264 |
| de l'alliance de YEHOVAH votre Dieu et les sacrificateurs, les Lévites, qui la | 14266 |
| de l'alliance de YEHOVAH votre Dieu et les sacrificateurs, les Lévites, qui la | 14266 |
| porteront, vous partirez de vos quartiers, et vous marcherez après elle;<br> | 14266 |
| de distance; n'en approchez pas, afin que vous puissiez connaître le chemin par | 14268 |
| milieu de vous des choses merveilleuses.<br> | 14272 |
| JOS|3|6||Puis Josué parla aux sacrificateurs, en disant: Prenez l'arche de | 14272 |
| l'alliance, et passez devant le peuple. Ils prirent donc l'arche de l'alliance, | 14274 |
| de tout Israël, afin qu'ils connaissent que, comme j'ai été avec Moïse, je serai | 14276 |
| JOS|3|8||Tu commanderas donc aux sacrificateurs qui portent l'arche de | 14278 |
| les paroles de YEHOVAH votre Dieu.<br> | 14282 |
| milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les | 14284 |
| JOS|3|11||Voici, l'arche de l'alliance du Seigneur de toute la terre va passer | 14286 |
| JOS|3|11||Voici, l'arche de l'alliance du Seigneur de toute la terre va passer | 14286 |
| de YEHOVAH, le Seigneur de toute la terre, auront mis la plante de leurs pieds | 14292 |
| de YEHOVAH, le Seigneur de toute la terre, auront mis la plante de leurs pieds | 14292 |
| de YEHOVAH, le Seigneur de toute la terre, auront mis la plante de leurs pieds | 14292 |
| JOS|3|14||Et lorsque le peuple fut parti de ses tentes, pour passer le Jourdain, | 14294 |
| les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance marchaient devant le | 14296 |
| bord de l'eau (or le Jourdain déborde sur toutes ses rives tout le temps de la | 14300 |
| bord de l'eau (or le Jourdain déborde sur toutes ses rives tout le temps de la | 14300 |
| un monceau, fort loin, près de la ville d'Adam, qui est à côté de Tsarthan; et | 14302 |
| un monceau, fort loin, près de la ville d'Adam, qui est à côté de Tsarthan; et | 14302 |
| celles qui descendaient vers la mer de la campagne, la mer Salée, furent | 14304 |
| complètement coupées; et le peuple passa vis-à-vis de Jérico.<br> | 14304 |
| JOS|3|17||Mais les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH | 14306 |
| JOS|3|17||Mais les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH | 14306 |
| s'arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout | 14306 |
| Israël passait à sec, jusqu'à ce que toute la nation eût achevé de passer le | 14308 |
| JOS|4|1||Et quand toute la nation eut achevé de passer le Jourdain, YEHOVAH | 14310 |
| lieu où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres que vous | 14314 |
| JOS|4|5||Et Josué leur dit: Passez devant l'arche de YEHOVAH votre Dieu, au | 14318 |
| milieu du Jourdain, et que chacun de vous prenne une pierre sur son épaule, | 14320 |
| JOS|4|6||Afin que cela soit un signe au milieu de vous. Quand dans l'avenir vos | 14322 |
| devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH, quand elle passa le Jourdain; les eaux | 14324 |
| devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH, quand elle passa le Jourdain; les eaux | 14324 |
| s'étaient arrêtés les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche de | 14332 |
| Jourdain, jusqu'à ce que tout ce que YEHOVAH avait commandé à Josué de dire au | 14336 |
| peuple se hâta de passer.<br> | 14338 |
| JOS|4|11||Quand tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de YEHOVAH et les | 14338 |
| JOS|4|11||Quand tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de YEHOVAH et les | 14338 |
| JOS|4|12||Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de | 14340 |
| JOS|4|12||Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de | 14340 |
| JOS|4|12||Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de | 14340 |
| devant YEHOVAH pour combattre, dans les campagnes de Jérico.<br> | 14344 |
| JOS|4|14||En ce jour-là, YEHOVAH éleva Josué à la vue de tout Israël, et ils le | 14346 |
| craignirent comme ils avaient craint Moïse, tous les jours de sa vie.<br> | 14346 |
| JOS|4|18||Et lorsque les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de | 14352 |
| JOS|4|18||Et lorsque les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de | 14352 |
| mois, et il campa à Guilgal, du côté de l'Orient de Jérico.<br> | 14358 |
| mois, et il campa à Guilgal, du côté de l'Orient de Jérico.<br> | 14358 |
| JOS|4|24||Afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de YEHOVAH | 14368 |
| JOS|4|24||Afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de YEHOVAH | 14368 |
| vers l'Occident, et tous les rois des Cananéens qui étaient près de la mer, | 14372 |
| plus de courage en eux devant les enfants d'Israël.<br> | 14376 |
| JOS|5|2||En ce temps-là, YEHOVAH dit à Josué: Fais-toi des couteaux de pierre, | 14376 |
| et circoncis de nouveau, pour la seconde fois, les enfants d'Israël.<br> | 14378 |
| JOS|5|3||Josué se fit donc des couteaux de pierre et circoncit les enfants | 14378 |
| sorti d'Égypte, les mâles, tous les gens de guerre étaient morts au désert, en | 14382 |
| circoncis aucun de ceux qui étaient nés au désert, en chemin, après être sortis | 14384 |
| ans, jusqu'à ce que toute la nation des gens de guerre, qui étaient sortis | 14388 |
| d'Égypte et qui n'avaient point obéi à la voix de YEHOVAH, eût été consumée; | 14388 |
| que YEHOVAH avait fait serment à leurs pères de nous donner, pays où coulent le | 14390 |
| JOS|5|8||Et lorsqu'on eut achevé de circoncire tout le peuple, ils restèrent à | 14396 |
| JOS|5|9||YEHOVAH dit alors à Josué: Aujourd'hui j'ai roulé de dessus vous | 14398 |
| l'opprobre de l'Égypte. Et on nomma ce lieu Guilgal (ce qui roule), jusqu'à ce | 14398 |
| Pâque le quatorzième jour du mois, sur le soir, dans les campagnes de Jérico.<br> | 14402 |
| JOS|5|11||Et ils mangèrent du blé du pays, le lendemain de la Pâque, des pains | 14402 |
| les enfants d'Israël n'eurent plus de manne, mais ils mangèrent, cette année-là, | 14406 |
| des produits de la terre de Canaan.<br> | 14406 |
| des produits de la terre de Canaan.<br> | 14406 |
| JOS|5|13||Or, il arriva, comme Josué était près de Jérico, qu'il leva les yeux | 14408 |
| et regarda, et voici, un homme se tenait debout, vis-à-vis de lui, son épée nue | 14408 |
| à la main. Et Josué alla vers lui, et lui dit: Es-tu des nôtres, ou de nos | 14410 |
| JOS|5|14||Et il répondit: Non, mais JE SUIS le Chef de l'armée de YEHOVAH; | 14412 |
| JOS|5|14||Et il répondit: Non, mais JE SUIS le Chef de l'armée de YEHOVAH; | 14412 |
| JOS|5|15||Et le Chef de l'armée de YEHOVAH dit à Josué: Ôte tes souliers de tes | 14414 |
| JOS|5|15||Et le Chef de l'armée de YEHOVAH dit à Josué: Ôte tes souliers de tes | 14414 |
| JOS|5|15||Et le Chef de l'armée de YEHOVAH dit à Josué: Ôte tes souliers de tes | 14414 |
| JOS|6|3||Vous tous donc, les hommes de guerre, faites le tour de la ville, en | 14422 |
| JOS|6|3||Vous tous donc, les hommes de guerre, faites le tour de la ville, en | 14422 |
| JOS|6|4||Et sept sacrificateurs porteront sept cors de bélier devant l'arche. | 14424 |
| Mais le septième jour vous ferez le tour de la ville sept fois, et les | 14424 |
| JOS|6|5||Et quand ils sonneront avec force de la corne de bélier, dès que vous | 14426 |
| JOS|6|5||Et quand ils sonneront avec force de la corne de bélier, dès que vous | 14426 |
| entendrez le son du cor, tout le peuple jettera de grands cris; alors la | 14428 |
| muraille de la ville tombera sous elle-même, et le peuple montera, chacun devant | 14428 |
| JOS|6|6||Josué, fils de Nun, appela donc les sacrificateurs, et leur dit: Portez | 14430 |
| l'arche de l'alliance, et que sept sacrificateurs portent sept cors de bélier | 14432 |
| l'arche de l'alliance, et que sept sacrificateurs portent sept cors de bélier | 14432 |
| devant l'arche de YEHOVAH.<br> | 14432 |
| JOS|6|7||Il dit ensuite au peuple: Passez, et faites le tour de la ville, et que | 14434 |
| ceux qui sont armés passent devant l'arche de YEHOVAH.<br> | 14434 |
| portaient les sept cors de bélier devant YEHOVAH, passèrent et sonnèrent des | 14436 |
| cors, et l'arche de l'alliance de YEHOVAH les suivait.<br> | 14438 |
| cors, et l'arche de l'alliance de YEHOVAH les suivait.<br> | 14438 |
| JOS|6|9||Les hommes armés marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient de | 14438 |
| de cris, et vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot | 14442 |
| de votre bouche, jusqu'au jour où je vous dirai: Poussez des cris! Alors vous | 14444 |
| JOS|6|11||Il fit donc faire le tour de la ville à l'arche de YEHOVAH, en | 14446 |
| JOS|6|11||Il fit donc faire le tour de la ville à l'arche de YEHOVAH, en | 14446 |
| JOS|6|12||Et Josué se leva de bon matin, et les sacrificateurs portèrent l'arche | 14448 |
| de YEHOVAH.<br> | 14448 |
| JOS|6|13||Or, les sept sacrificateurs qui portaient les sept cors de bélier | 14450 |
| devant l'arche de YEHOVAH, marchaient et sonnaient des cors en marchant. Les | 14450 |
| hommes armés marchaient devant eux; et l'arrière-garde suivait l'arche de | 14452 |
| JOS|6|14||Et ils firent une fois le tour de la ville, le second jour, puis ils | 14454 |
| JOS|6|15||Mais le septième jour, ils se levèrent de bon matin, au lever de | 14456 |
| JOS|6|15||Mais le septième jour, ils se levèrent de bon matin, au lever de | 14456 |
| l'aurore, et ils firent sept fois le tour de la ville, de la même manière; ce | 14456 |
| l'aurore, et ils firent sept fois le tour de la ville, de la même manière; ce | 14456 |
| jour-là seulement ils firent le tour de la ville sept fois.<br> | 14458 |
| JOS|6|18||Seulement, gardez-vous de l'interdit, de peur que, après avoir dévoué | 14464 |
| JOS|6|18||Seulement, gardez-vous de l'interdit, de peur que, après avoir dévoué | 14464 |
| la ville, vous ne preniez de l'interdit, que vous ne mettiez le camp d'Israël en | 14466 |
| JOS|6|19||Tout l'argent et tout l'or, et tout objet d'airain et de fer, seront | 14468 |
| consacrés à YEHOVAH; ils entreront au trésor de YEHOVAH.<br> | 14468 |
| peuple entendit le son des cors, il jeta de grands cris, et la muraille | 14470 |
| JOS|6|21||Et ils dévouèrent par interdit, au fil de l'épée, tout ce qui était | 14474 |
| dans la maison de la courtisane, et faites-en sortir cette femme et tout ce qui | 14478 |
| firent sortir aussi toutes les familles de sa parenté, et ils les mirent hors du | 14482 |
| ils mirent l'argent, l'or, et les objets d'airain et de fer, au trésor de la | 14484 |
| ils mirent l'argent, l'or, et les objets d'airain et de fer, au trésor de la | 14484 |
| maison de YEHOVAH.<br> | 14486 |
| JOS|6|25||Josué laissa donc la vie à Rahab la courtisane, et à la maison de son | 14486 |
| l'homme qui se lèvera et rebâtira cette ville de Jérico! Il la fondera au prix | 14492 |
| de son premier-né, et il en mettra les portes au prix de son plus jeune fils!<br> | 14492 |
| de son premier-né, et il en mettra les portes au prix de son plus jeune fils!<br> | 14492 |
| JOS|7|1||Cependant les enfants d'Israël commirent un grand péché au sujet de | 14496 |
| l'interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de | 14498 |
| l'interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de | 14498 |
| l'interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de | 14498 |
| l'interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de | 14498 |
| l'interdit. Acan, fils de Carmi, fils de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de | 14498 |
| Juda, prit de l'interdit, et la colère de YEHOVAH s'enflamma contre les enfants | 14498 |
| Juda, prit de l'interdit, et la colère de YEHOVAH s'enflamma contre les enfants | 14498 |
| JOS|7|2||Josué envoya de Jérico des hommes vers Aï, qui est près de Beth-Aven, à | 14500 |
| JOS|7|2||Josué envoya de Jérico des hommes vers Aï, qui est près de Beth-Aven, à | 14500 |
| l'orient de Béthel, et leur parla, en disant: Montez et explorez le pays. Ces | 14502 |
| Et le cœur du peuple se fondit et devint comme de l'eau.<br> | 14510 |
| l'arche de YEHOVAH, jusqu'au soir, lui et les anciens d'Israël, et ils jetèrent | 14512 |
| de la poussière sur leur tête.<br> | 14514 |
| Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains de l'Amoréen, pour nous | 14516 |
| faire périr? Oh! que n'avons-nous pris le parti de demeurer au delà du Jourdain!<br> | 14516 |
| envelopperont; ils retrancheront notre nom de la terre; et que feras-tu pour ton | 14520 |
| avais prescrite, et ils ont pris de l'interdit; ils en ont dérobé, et ont menti, | 14526 |
| milieu de vous.<br> | 14530 |
| car ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Il y a de l'interdit au milieu de | 14532 |
| car ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Il y a de l'interdit au milieu de | 14532 |
| vous ayez ôté l'interdit du milieu de vous.<br> | 14534 |
| JOS|7|15||Et celui qui aura été saisi, ayant de l'interdit, sera brûlé au feu, | 14540 |
| lui et tout ce qui est à lui, parce qu'il a transgressé l'alliance de YEHOVAH, | 14540 |
| JOS|7|16||Josué se leva donc de bon matin, et fit approcher Israël selon ses | 14542 |
| tribus, et la tribu de Juda fut saisie.<br> | 14544 |
| JOS|7|17||Puis il fit approcher les familles de Juda, et la famille des | 14544 |
| descendants de Zérach fut saisie. Puis il fit approcher la famille des | 14546 |
| descendants de Zérach, par hommes, et Zabdi fut saisi.<br> | 14546 |
| JOS|7|18||Et il fit approcher sa maison par hommes, et Acan, fils de Carmi, fils | 14548 |
| de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.<br> | 14548 |
| de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.<br> | 14548 |
| de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.<br> | 14548 |
| de Zabdi, fils de Zérach, de la tribu de Juda, fut saisi.<br> | 14548 |
| JOS|7|21||J'ai vu dans le butin un beau manteau de Shinear, et deux cents sicles | 14554 |
| d'argent, et un lingot d'or du poids de cinquante sicles; je les ai convoités et | 14556 |
| pris; et voici, ces choses sont cachées dans la terre, au milieu de ma tente, et | 14556 |
| JOS|7|23||Ils les prirent donc du milieu de la tente, et les apportèrent à Josué | 14560 |
| JOS|7|24||Alors Josué, et tout Israël avec lui, prirent Acan, fils de Zérach, | 14562 |
| aujourd'hui. Et tous les Israélites l'assommèrent de pierres. Ils les brûlèrent | 14568 |
| JOS|7|26||Et ils élevèrent sur lui un grand monceau de pierres, qui a subsisté | 14570 |
| jusqu'à ce jour. Et YEHOVAH revint de l'ardeur de sa colère. C'est pourquoi on a | 14570 |
| jusqu'à ce jour. Et YEHOVAH revint de l'ardeur de sa colère. C'est pourquoi on a | 14570 |
| prends avec toi tous les gens de guerre, et lève-toi, monte à Aï. Regarde, j'ai | 14574 |
| de nuit.<br> | 14582 |
| la ville; ne vous éloignez pas beaucoup de la ville, et soyez tous prêts.<br> | 14584 |
| JOS|8|5||Et moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de | 14584 |
| de la ville; car ils diront: Ils fuient devant nous comme la première fois. Et | 14588 |
| JOS|8|7||Alors vous vous lèverez de l'embuscade, et vous vous emparerez de la | 14590 |
| JOS|8|7||Alors vous vous lèverez de l'embuscade, et vous vous emparerez de la | 14590 |
| selon la Parole de YEHOVAH; voyez, je vous l'ai commandé.<br> | 14594 |
| JOS|8|10||Puis Josué se leva de bon matin et fit la revue du peuple; et il | 14598 |
| s'approcha; et ils vinrent vis-à-vis de la ville, et ils campèrent au nord d'Aï. | 14600 |
| Béthel et Aï, à l'occident de la ville.<br> | 14604 |
| JOS|8|13||Ils disposèrent ainsi le peuple, tout le camp qui était au nord de la | 14604 |
| ville, et son arrière-garde à l'occident de la ville; puis Josué s'avança cette | 14606 |
| nuit-là au milieu de la vallée.<br> | 14606 |
| JOS|8|14||Or, dès que le roi d'Aï vit cela, les hommes de la ville se hâtèrent, | 14608 |
| et se levèrent de bon matin. Le roi et tout son peuple sortirent pour la | 14608 |
| bataille, à la rencontre d'Israël, au lieu indiqué, du côté de la plaine; et il | 14610 |
| pour les poursuivre. Ils poursuivirent Josué, et furent attirés hors de la | 14614 |
| fumée de la ville montait vers le ciel; et il n'y eut en eux aucune force pour | 14626 |
| avaient pris la ville et que la fumée de la ville montait, retournèrent, et | 14630 |
| JOS|8|22||Les autres sortirent aussi de la ville à leur rencontre; ainsi ils | 14632 |
| furent enveloppés par les Israélites, ayant les uns d'un côté et les autres de | 14632 |
| JOS|8|24||Et quand Israël eut achevé de tuer tous les habitants d'Aï dans les | 14636 |
| sous le tranchant de l'épée jusqu'au dernier, tous les Israélites retournèrent à | 14638 |
| Aï, et la firent passer au fil de l'épée.<br> | 14640 |
| nombre de douze mille, tous gens d'Aï.<br> | 14642 |
| JOS|8|27||Seulement les Israélites pillèrent pour eux le bétail et le butin de | 14644 |
| JOS|8|28||Josué brûla donc Aï, et la réduisit en un monceau perpétuel de ruines, | 14646 |
| l'entrée de la porte de la ville, et on éleva sur lui un grand monceau de | 14650 |
| l'entrée de la porte de la ville, et on éleva sur lui un grand monceau de | 14650 |
| l'entrée de la porte de la ville, et on éleva sur lui un grand monceau de | 14650 |
| JOS|8|31||Comme Moïse, serviteur de YEHOVAH, l'avait commandé aux enfants | 14654 |
| d'Israël, ainsi qu'il est écrit dans le livre de la loi de Moïse; un autel de | 14656 |
| d'Israël, ainsi qu'il est écrit dans le livre de la loi de Moïse; un autel de | 14656 |
| d'Israël, ainsi qu'il est écrit dans le livre de la loi de Moïse; un autel de | 14656 |
| offrandes à brûler à YEHOVAH, et ils présentèrent des sacrifices de prospérités.<br> | 14658 |
| JOS|8|32||Il écrivit aussi là, sur les pierres, une copie de la loi de Moïse, | 14658 |
| JOS|8|32||Il écrivit aussi là, sur les pierres, une copie de la loi de Moïse, | 14658 |
| tenaient des deux côtés de l'arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui | 14662 |
| portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH; les étrangers y étaient aussi bien | 14662 |
| portaient l'arche de l'alliance de YEHOVAH; les étrangers y étaient aussi bien | 14662 |
| que les Israélites, une moitié du côté du mont de Garizim, et l'autre moitié du | 14664 |
| côté du mont Ébal, comme Moïse, serviteur de YEHOVAH, l'avait précédemment | 14664 |
| JOS|8|34||Après cela, Josué lut toutes les paroles de la loi, la bénédiction et | 14666 |
| la malédiction, selon tout ce qui est écrit dans le livre de la loi.<br> | 14668 |
| JOS|8|35||Il n'y eut rien de tout ce que Moïse avait commandé, que Josué ne lût | 14668 |
| en présence de toute l'assemblée d'Israël, des femmes, des petits enfants, et | 14670 |
| JOS|9|1||Dès que tous les rois, qui étaient de ce côté-ci du Jourdain, dans la | 14672 |
| montagne et dans la plaine, et sur tout le rivage de la grande mer vis-à-vis du | 14674 |
| JOS|9|3||Mais les habitants de Gabaon, ayant appris ce que Josué avait fait à | 14678 |
| JOS|9|4||Agirent, de leur côté, avec ruse. Ils se mirent en chemin, avec des | 14680 |
| provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles | 14682 |
| provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles | 14682 |
| provisions de voyage. Ils prirent de vieux sacs pour leurs ânes, et de vieilles | 14682 |
| JOS|9|5||Et à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux | 14684 |
| JOS|9|5||Et à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux | 14684 |
| vêtements; et tout le pain de leur provision était sec et moisi.<br> | 14684 |
| JOS|9|6||Ils vinrent donc vers Josué, au camp de Guilgal, et lui dirent, à lui | 14686 |
| sur la réputation de YEHOVAH ton Dieu; car nous avons entendu sa renommée, et | 14694 |
| du Jourdain, à Sihon roi de Hesbon, et à Og roi de Bassan, qui était à | 14696 |
| du Jourdain, à Sihon roi de Hesbon, et à Og roi de Bassan, qui était à | 14696 |
| JOS|9|11||Et nos anciens, et tous les habitants de notre pays nous ont dit ces | 14698 |
| JOS|9|12||Voici notre pain; nous le prîmes tout chaud de nos maisons, pour notre | 14702 |
| JOS|9|14||Alors les hommes d'Israël prirent de leurs provisions, et ne | 14708 |
| consultèrent point la bouche de YEHOVAH.<br> | 14710 |
| assurant la vie; et les principaux de l'assemblée leur en firent serment.<br> | 14712 |
| de l'assemblée leur en avaient fait serment par YEHOVAH, le Dieu d'Israël; mais | 14720 |
| de Dieu ne soit point sur nous, à cause du serment que nous leur avons fait.<br> | 14726 |
| trompés, en disant: Nous sommes fort éloignés de vous; tandis que vous habitez | 14730 |
| servitude, de couper du bois et de puiser de l'eau pour la maison de mon Dieu.<br> | 14734 |
| servitude, de couper du bois et de puiser de l'eau pour la maison de mon Dieu.<br> | 14734 |
| servitude, de couper du bois et de puiser de l'eau pour la maison de mon Dieu.<br> | 14734 |
| servitude, de couper du bois et de puiser de l'eau pour la maison de mon Dieu.<br> | 14734 |
| tes serviteurs, que YEHOVAH ton Dieu avait commandé à Moïse, son serviteur, de | 14736 |
| bon et équitable de nous faire.<br> | 14740 |
| JOS|9|26||Il leur fit donc ainsi, et les délivra de la main des enfants | 14742 |
| JOS|9|27||Mais Josué les établit, en ce jour-là, coupeurs de bois et puiseurs | 14744 |
| d'eau, pour l'assemblée et pour l'autel de YEHOVAH, au lieu qu'il choisirait, ce | 14744 |
| JOS|10|1||Dès qu'Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, apprit que Josué s'était emparé | 14748 |
| comme il avait traité Jérico et son roi, et que les habitants de Gabaon avaient | 14750 |
| JOS|10|3||Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, envoya donc vers Hoham roi de Hébron, | 14754 |
| JOS|10|3||Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, envoya donc vers Hoham roi de Hébron, | 14754 |
| vers Piram roi de Jarmuth, vers Japhia roi de Lakis, et vers Débir roi d'Églon, | 14756 |
| vers Piram roi de Jarmuth, vers Japhia roi de Lakis, et vers Débir roi d'Églon, | 14756 |
| JOS|10|5||Les cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi de Hébron, le | 14760 |
| JOS|10|5||Les cinq rois des Amoréens, le roi de Jérusalem, le roi de Hébron, le | 14760 |
| roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le roi d'Églon, s'assemblèrent donc et | 14760 |
| roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le roi d'Églon, s'assemblèrent donc et | 14760 |
| JOS|10|6||Et les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Guilgal: | 14764 |
| JOS|10|6||Et les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué, au camp de Guilgal: | 14764 |
| JOS|10|7||Josué monta donc de Guilgal, et avec lui tout le peuple propre à la | 14768 |
| JOS|10|9||Josué vint donc subitement à eux, et il monta toute la nuit de | 14772 |
| une grande défaite près de Gabaon, et les poursuivit par le chemin de la montée | 14774 |
| une grande défaite près de Gabaon, et les poursuivit par le chemin de la montée | 14774 |
| de Beth-Horon, et les battit jusqu'à Azéka, et à Makkéda.<br> | 14776 |
| de Beth-Horon, YEHOVAH jeta du ciel sur eux de grosses pierres, jusqu'à Azéka, | 14778 |
| de Beth-Horon, YEHOVAH jeta du ciel sur eux de grosses pierres, jusqu'à Azéka, | 14778 |
| et ils périrent. Ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus | 14778 |
| fût vengée de ses ennemis. Cela n'est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le | 14784 |
| soleil s'arrêta au milieu des cieux, et ne se hâta point de se coucher, environ | 14786 |
| JOS|10|14||Il n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où | 14788 |
| JOS|10|18||Alors Josué dit: Roulez de grandes pierres à l'entrée de la caverne, | 14794 |
| JOS|10|18||Alors Josué dit: Roulez de grandes pierres à l'entrée de la caverne, | 14794 |
| JOS|10|22||Alors Josué dit: Ouvrez l'entrée de la caverne, faites-en sortir ces | 14804 |
| JOS|10|23||Et ils firent ainsi. Ils firent sortir de la caverne ces cinq rois, | 14806 |
| le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le | 14808 |
| le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le | 14808 |
| le roi de Jérusalem, le roi d'Hébron, le roi de Jarmuth, le roi de Lakis et le | 14808 |
| hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui étaient allés avec lui: | 14810 |
| Approchez-vous, mettez vos pieds sur le cou de ces rois. Et ils s'approchèrent, | 14812 |
| mit à l'entrée de la caverne de grandes pierres, qui y sont demeurées jusqu'à ce | 14820 |
| mit à l'entrée de la caverne de grandes pierres, qui y sont demeurées jusqu'à ce | 14820 |
| JOS|10|28||Josué prit aussi Makkéda, en ce même jour, et la fit passer au fil de | 14822 |
| y étaient; il n'en laissa échapper aucune; et il fit au roi de Makkéda comme il | 14824 |
| avait fait au roi de Jérico.<br> | 14826 |
| JOS|10|29||Puis Josué, et tout Israël avec lui, passa de Makkéda à Libna, et | 14826 |
| il la fit passer au fil de l'épée, ainsi que toutes les personnes qui y étaient; | 14830 |
| de Jérico.<br> | 14832 |
| JOS|10|31||Ensuite Josué, et tout Israël avec lui, passa de Libna à Lakis, et | 14832 |
| deuxième jour et la fit passer au fil de l'épée, avec toutes les personnes qui y | 14836 |
| JOS|10|33||Alors Horam, roi de Guézer, monta pour secourir Lakis, et Josué le | 14838 |
| frappa, lui et son peuple, de manière à ne pas laisser échapper un homme.<br> | 14838 |
| JOS|10|34||Puis Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à Églon; ils | 14840 |
| JOS|10|35||Et ils la prirent le même jour, et la firent passer au fil de l'épée; | 14842 |
| JOS|10|37||Ils la prirent et la firent passer au fil de l'épée, avec son roi et | 14846 |
| passer au fil de l'épée, et vouèrent à l'interdit toutes les personnes qui y | 14854 |
| pays de Gossen, jusqu'à Gabaon.<br> | 14862 |
| JOS|11|1||Dès que Jabin, roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya vers | 14866 |
| Jobab roi de Madon, vers le roi de Shimron, vers le roi d'Acshaph,<br> | 14868 |
| Jobab roi de Madon, vers le roi de Shimron, vers le roi d'Acshaph,<br> | 14868 |
| au midi de Kinnéreth, et dans la plaine, et sur les hauteurs de Dor, à | 14870 |
| au midi de Kinnéreth, et dans la plaine, et sur les hauteurs de Dor, à | 14870 |
| JOS|11|3||Vers les Cananéens de l'orient et de l'occident, vers les Amoréens, | 14872 |
| JOS|11|3||Vers les Cananéens de l'orient et de l'occident, vers les Amoréens, | 14872 |
| pied de l'Hermon, dans le pays de Mitspa.<br> | 14874 |
| pied de l'Hermon, dans le pays de Mitspa.<br> | 14874 |
| nombreux, égal en nombre au sable qui est sur le bord de la mer, ayant des | 14876 |
| JOS|11|5||Tous ces rois se réunirent et vinrent camper ensemble près des eaux de | 14878 |
| JOS|11|7||Josué, avec tous ses gens de guerre, vint donc subitement contre eux, | 14882 |
| près des eaux de Mérom, et ils tombèrent sur eux;<br> | 14884 |
| jusqu'à la vallée de Mitspa, vers l'orient; ils les battirent au point de n'en | 14886 |
| jusqu'à la vallée de Mitspa, vers l'orient; ils les battirent au point de n'en | 14886 |
| JOS|11|9||Et Josué leur fit comme YEHOVAH lui avait dit; il coupa les jarrets de | 14888 |
| frappa son roi avec l'épée; car Hatsor était autrefois la capitale de tous ces | 14892 |
| JOS|11|11||Ils firent passer au fil de l'épée toutes les personnes qui y | 14894 |
| étaient, les vouant à l'interdit; il n'y resta rien de ce qui respirait, et on | 14894 |
| JOS|11|12||Josué prit aussi toutes les villes de ces rois, et tous leurs rois, | 14896 |
| et les fit passer au fil de l'épée; il les voua à l'interdit, comme Moïse, | 14898 |
| serviteur de YEHOVAH, l'avait commandé.<br> | 14898 |
| JOS|11|14||Et les enfants d'Israël pillèrent pour eux tout le butin de ces | 14902 |
| villes, et le bétail; mais ils firent passer au fil de l'épée tous les hommes, | 14902 |
| jusqu'à ce qu'ils les eussent exterminés; ils n'y laissèrent rien de ce qui | 14904 |
| commanda à Josué; et Josué fit ainsi; il n'omit rien de ce que YEHOVAH avait | 14906 |
| de Gossen, la plaine et la campagne, la montagne d'Israël et sa plaine,<br> | 14910 |
| la vallée du Liban, au pied de la montagne d'Hermon. Et il prit tous leurs rois, | 14912 |
| JOS|11|20||Car cela venait de YEHOVAH, qu'ils endurcissent leur cœur pour sortir | 14916 |
| en bataille contre Israël; afin de les vouer à l'interdit sans qu'il y eût pour | 14918 |
| eux de merci, mais afin de les exterminer, comme YEHOVAH l'avait commandé à | 14918 |
| eux de merci, mais afin de les exterminer, comme YEHOVAH l'avait commandé à | 14918 |
| JOS|11|21||En ce temps-là Josué vint et extermina les Anakim de la montagne | 14920 |
| d'Hébron, de Débir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne | 14922 |
| d'Hébron, de Débir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne | 14922 |
| d'Hébron, de Débir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne | 14922 |
| d'Hébron, de Débir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne | 14922 |
| le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à | 14932 |
| Aroër qui est au bord du torrent de l'Arnon et au milieu du torrent, et sur la | 14934 |
| moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;<br> | 14936 |
| moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;<br> | 14936 |
| JOS|12|3||Sur la plaine jusqu'à la mer de Kinnéreth, vers l'orient, et jusqu'à | 14936 |
| la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de | 14938 |
| la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient, dans la direction de | 14938 |
| JOS|12|4||Et le territoire d'Og, roi de Bassan, un reste des Rephaïm, qui | 14940 |
| jusqu'à la frontière des Gueshuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de | 14942 |
| Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.<br> | 14944 |
| Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.<br> | 14944 |
| JOS|12|6||Moïse, serviteur de YEHOVAH, et les enfants d'Israël les battirent; et | 14944 |
| Moïse, serviteur de YEHOVAH, en donna la possession aux Rubénites, aux Gadites, | 14946 |
| et à la demi-tribu de Manassé.<br> | 14946 |
| de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du | 14948 |
| JOS|12|9||Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,<br> | 14954 |
| JOS|12|9||Le roi de Jérico, le roi d'Aï, qui était à côté de Béthel,<br> | 14954 |
| JOS|12|10||Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,<br> | 14956 |
| JOS|12|10||Le roi de Jérusalem, le roi de Hébron,<br> | 14956 |
| JOS|12|11||Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,<br> | 14956 |
| JOS|12|11||Le roi de Jarmuth, le roi de Lakis,<br> | 14956 |
| JOS|12|12||Le roi d'Églon, le roi de Guézer,<br> | 14958 |
| JOS|12|13||Le roi de Débir, le roi de Guéder,<br> | 14958 |
| JOS|12|13||Le roi de Débir, le roi de Guéder,<br> | 14958 |
| JOS|12|14||Le roi de Horma, le roi d'Arad,<br> | 14960 |
| JOS|12|15||Le roi de Libna, le roi d'Adullam,<br> | 14960 |
| JOS|12|16||Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,<br> | 14962 |
| JOS|12|16||Le roi de Makkéda, le roi de Béthel,<br> | 14962 |
| JOS|12|17||Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,<br> | 14962 |
| JOS|12|17||Le roi de Thappuach, le roi de Hépher,<br> | 14962 |
| JOS|12|18||Le roi d'Aphek, le roi de Saron,<br> | 14964 |
| JOS|12|19||Le roi de Madon, le roi de Hatsor,<br> | 14964 |
| JOS|12|19||Le roi de Madon, le roi de Hatsor,<br> | 14964 |
| JOS|12|20||Le roi de Shimron-Méron, le roi d'Acshaph,<br> | 14966 |
| JOS|12|21||Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,<br> | 14966 |
| JOS|12|21||Le roi de Thaanac, le roi de Méguiddo,<br> | 14966 |
| JOS|12|22||Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,<br> | 14968 |
| JOS|12|22||Le roi de Kédès, le roi de Joknéam du Carmel,<br> | 14968 |
| JOS|12|23||Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de | 14968 |
| JOS|12|23||Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de | 14968 |
| JOS|12|23||Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de | 14968 |
| JOS|12|23||Le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, le roi de Goïm, près de | 14968 |
| JOS|12|24||Le roi de Thirtsa; en tout trente et un rois.<br> | 14970 |
| devenu vieux, tu es avancé en âge, et il reste beaucoup de pays à soumettre.<br> | 14974 |
| JOS|13|3||Depuis le Shichor, qui coule en face de l'Égypte, jusqu'à la frontière | 14976 |
| gouverneurs des Philistins, celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askélon, celui | 14978 |
| de Gath, celui d'Ékron, et les Avviens;<br> | 14980 |
| Baal-Gad, sous la montagne d'Hermon, jusqu'à l'entrée de Hamath;<br> | 14984 |
| JOS|13|6||Tous les habitants de la montagne, depuis le Liban jusqu'à | 14984 |
| demi-tribu de Manassé.<br> | 14990 |
| JOS|13|8||Les Rubénites et les Gadites ont reçu, avec l'autre moitié de la tribu | 14990 |
| de Manassé, leur héritage, que Moïse leur a donné au delà du Jourdain, à | 14992 |
| l'orient, comme Moïse, serviteur de YEHOVAH, le leur a donné;<br> | 14992 |
| JOS|13|9||Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l'Arnon, et la ville | 14994 |
| qui est au milieu du torrent, et tout le plat pays de Médeba jusqu'à Dibon;<br> | 14994 |
| JOS|13|10||Et toutes les villes de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à | 14996 |
| il était demeuré de reste des Rephaïm. Moïse les défit, et les déposséda.<br> | 15000 |
| JOS|13|14||Seulement Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; les | 15004 |
| JOS|13|15||Moïse donna donc une part à la tribu des enfants de Ruben, selon | 15008 |
| de l'Arnon, et la ville qui est au milieu du torrent, et tout le plat pays près | 15010 |
| de Médeba,<br> | 15012 |
| JOS|13|19||Et Kirjathaïm, et Sibma, et Tséreth-Hashachar, sur la montagne de la | 15016 |
| JOS|13|21||Et toutes les villes du plat pays, et tout le royaume de Sihon, roi | 15018 |
| des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse défit, avec les princes de Madian, | 15020 |
| Évi, Rékem, Tsur, Hur, et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui | 15020 |
| par l'épée Balaam, fils de Béor, le devin.<br> | 15024 |
| JOS|13|23||Et la frontière des enfants de Ruben fut le Jourdain et son | 15024 |
| territoire. Tel fut l'héritage des enfants de Ruben, selon leurs familles: les | 15026 |
| JOS|13|24||Moïse donna aussi une part à la tribu de Gad, aux enfants de Gad, | 15028 |
| JOS|13|24||Moïse donna aussi une part à la tribu de Gad, aux enfants de Gad, | 15028 |
| JOS|13|25||Et leur territoire fut Jaezer, toutes les villes de Galaad, et la | 15030 |
| moitié du pays des enfants d'Ammon, jusqu'à Aroër, qui est en face de Rabba,<br> | 15030 |
| jusqu'à la frontière de Débir;<br> | 15032 |
| reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, le Jourdain et son territoire, | 15034 |
| reste du royaume de Sihon, roi de Hesbon, le Jourdain et son territoire, | 15034 |
| jusqu'au bout de la mer de Kinnéreth, au delà du Jourdain, vers l'orient.<br> | 15036 |
| jusqu'au bout de la mer de Kinnéreth, au delà du Jourdain, vers l'orient.<br> | 15036 |
| JOS|13|28||Tel fut l'héritage des enfants de Gad, selon leurs familles: les | 15036 |
| JOS|13|29||Moïse donna aussi à la demi-tribu de Manassé une part, qui est | 15038 |
| demeurée à la demi-tribu des enfants de Manassé, selon leurs familles.<br> | 15040 |
| d'Og, roi de Bassan, et tous les bourgs de Jaïr en Bassan, soixante villes;<br> | 15042 |
| d'Og, roi de Bassan, et tous les bourgs de Jaïr en Bassan, soixante villes;<br> | 15042 |
| JOS|13|31||Et la moitié de Galaad, Ashtaroth et Édréï, villes du royaume d'Og en | 15042 |
| Bassan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, à la moitié des enfants de | 15044 |
| Bassan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, à la moitié des enfants de | 15044 |
| Bassan, furent aux enfants de Makir, fils de Manassé, à la moitié des enfants de | 15044 |
| JOS|13|32||Voilà ce que Moïse, dans les plaines de Moab, avait donné en | 15046 |
| héritage, au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient.<br> | 15046 |
| JOS|13|33||Mais Moïse ne donna point d'héritage à la tribu de Lévi; c'est | 15048 |
| JOS|14|1||Voici ce que les enfants d'Israël obtinrent en héritage au pays de | 15050 |
| Canaan, ce que leur partagèrent Éléazar, le sacrificateur, Josué, fils de Nun, | 15052 |
| et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël.<br> | 15052 |
| commandé par l'organe de Moïse, pour les neuf tribus et la demi-tribu;<br> | 15054 |
| JOS|14|3||Car Moïse avait donné l'héritage des deux autres tribus, et de la | 15056 |
| JOS|14|4||Car les enfants de Joseph formaient deux tribus, Manassé et Éphraïm, | 15058 |
| et l'on ne donna point de part aux Lévites dans le pays, mais seulement des | 15060 |
| JOS|14|6||Or, les enfants de Juda s'approchèrent de Josué à Guilgal; et Caleb, | 15064 |
| JOS|14|6||Or, les enfants de Juda s'approchèrent de Josué à Guilgal; et Caleb, | 15064 |
| fils de Jephunné, le Kénizien, lui dit: Tu sais ce que YEHOVAH a dit à Moïse, | 15066 |
| homme de Dieu, relativement à moi et à toi, à Kadès-Barnéa.<br> | 15066 |
| JOS|14|7||J'étais âgé de quarante ans, lorsque Moïse, serviteur de YEHOVAH, | 15068 |
| JOS|14|7||J'étais âgé de quarante ans, lorsque Moïse, serviteur de YEHOVAH, | 15068 |
| m'envoya de Kadès-Barnéa pour explorer le pays; et je lui rendis compte dans la | 15068 |
| sincérité de mon cœur.<br> | 15070 |
| Israël marchait dans le désert; et maintenant, me voici âgé aujourd'hui de | 15078 |
| jour-là. Car tu appris en ce jour qu'il s'y trouve des Anakim, et qu'il y a de | 15084 |
| JOS|14|13||Alors Josué le bénit, et donna Hébron, en héritage, à Caleb, fils de | 15086 |
| JOS|14|14||C'est pourquoi Hébron a été à Caleb, fils de Jephunné, le Kénizien, | 15088 |
| JOS|15|1||La part échue par le sort à la tribu des enfants de Juda, selon leurs | 15096 |
| familles, fut à la frontière d'Édom, au désert de Tsin, vers le midi, à | 15096 |
| JOS|15|2||Leur frontière méridionale partait de l'extrémité de la mer Salée, | 15098 |
| JOS|15|2||Leur frontière méridionale partait de l'extrémité de la mer Salée, | 15098 |
| JOS|15|3||Et elle sortait au midi de la montée d'Akrabbim, passait vers Tsin, | 15100 |
| montait au midi de Kadès-Barnéa, passait à Hetsron, montait vers Addar, tournait | 15102 |
| du Jourdain; et la frontière de la région du nord partait du bras de mer qui est | 15106 |
| du Jourdain; et la frontière de la région du nord partait du bras de mer qui est | 15106 |
| JOS|15|6||Et la frontière montait à Beth-Hogla, et passait au nord de | 15108 |
| Beth-Araba. Et la frontière montait à la pierre de Bohan, fils de Ruben.<br> | 15110 |
| Beth-Araba. Et la frontière montait à la pierre de Bohan, fils de Ruben.<br> | 15110 |
| JOS|15|7||Puis la frontière montait vers Débir, du côté de la vallée d'Acor, et | 15110 |
| vers le nord, se dirigeant vers Guilgal, qui est vis-à-vis de la montée | 15112 |
| JOS|15|8||De là la frontière montait par la vallée du fils de Hinnom, vers le | 15114 |
| côté méridional de Jébus, qui est Jérusalem. Ensuite la frontière s'élevait au | 15116 |
| sommet de la montagne qui est en face de la vallée de Hinnom, vers l'occident, | 15116 |
| sommet de la montagne qui est en face de la vallée de Hinnom, vers l'occident, | 15116 |
| sommet de la montagne qui est en face de la vallée de Hinnom, vers l'occident, | 15116 |
| et à l'extrémité de la vallée des Réphaïm, au nord.<br> | 15118 |
| JOS|15|9||Cette frontière s'étendait du sommet de la montagne vers la source des | 15118 |
| eaux de Nephthoach, et sortait vers les villes de la montagne d'Éphron; puis la | 15120 |
| eaux de Nephthoach, et sortait vers les villes de la montagne d'Éphron; puis la | 15120 |
| JOS|15|10||La frontière tournait ensuite de Baala à l'occident vers la montagne | 15122 |
| de Séir, et passait, vers le nord, à côté de la montagne de Jéarim qui est | 15122 |
| de Séir, et passait, vers le nord, à côté de la montagne de Jéarim qui est | 15122 |
| de Séir, et passait, vers le nord, à côté de la montagne de Jéarim qui est | 15122 |
| frontière s'étendait vers Shikron, passait par la montagne de Baala, et sortait | 15126 |
| JOS|15|12||Or, la frontière de l'occident était la grande mer et la côte. Telle | 15128 |
| fut, de tous les côtés, la frontière des enfants de Juda, selon leurs familles.<br> | 15128 |
| fut, de tous les côtés, la frontière des enfants de Juda, selon leurs familles.<br> | 15128 |
| JOS|15|13||On donna à Caleb, fils de Jephunné, une portion au milieu des enfants | 15130 |
| de Juda, selon le commandement de YEHOVAH à Josué: savoir la cité d'Arba, père | 15130 |
| de Juda, selon le commandement de YEHOVAH à Josué: savoir la cité d'Arba, père | 15130 |
| JOS|15|15||De là il monta vers les habitants de Débir; et le nom de Débir était | 15134 |
| JOS|15|15||De là il monta vers les habitants de Débir; et le nom de Débir était | 15134 |
| JOS|15|17||Alors Othniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit; et il lui | 15138 |
| JOS|15|17||Alors Othniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit; et il lui | 15138 |
| un champ à son père. Et elle se jeta de dessus son âne, et Caleb lui dit: | 15142 |
| JOS|15|20||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Juda, selon leurs | 15146 |
| JOS|15|20||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Juda, selon leurs | 15146 |
| JOS|15|21||Les villes à l'extrémité de la tribu des enfants de Juda, vers la | 15148 |
| JOS|15|21||Les villes à l'extrémité de la tribu des enfants de Juda, vers la | 15148 |
| JOS|15|45||Ékron, les villes de son ressort, et ses villages;<br> | 15176 |
| JOS|15|47||Asdod, les villes de son ressort, et ses villages; Gaza, les villes | 15180 |
| de son ressort, et ses villages, jusqu'au torrent d'Égypte, et à la grande mer | 15180 |
| JOS|15|63||Or les enfants de Juda ne purent déposséder les Jébusiens qui | 15200 |
| habitaient à Jérusalem, et les Jébusiens ont habité avec les enfants de Juda à | 15202 |
| JOS|16|1||Le sort échut aux enfants de Joseph à partir du Jourdain de Jérico, | 15204 |
| JOS|16|1||Le sort échut aux enfants de Joseph à partir du Jourdain de Jérico, | 15204 |
| aux eaux de Jérico vers l'orient, le désert montant de Jérico vers la montagne | 15206 |
| aux eaux de Jérico vers l'orient, le désert montant de Jérico vers la montagne | 15206 |
| de Béthel.<br> | 15206 |
| JOS|16|2||La frontière sortait de Béthel vers Luz, passait par la frontière des | 15208 |
| la frontière de Beth-Horon la basse et jusqu'à Guézer, et aboutissait à la mer.<br> | 15210 |
| JOS|16|4||Et les enfants de Joseph, Manassé et Éphraïm reçurent leur héritage.<br> | 15212 |
| frontière de leur héritage était, à l'orient, Ateroth-Addar, jusqu'à Beth-Horon | 15214 |
| la direction de l'orient jusqu'à Janoach.<br> | 15218 |
| JOS|16|7||Elle descendait ensuite de Janoach à Ataroth, et à Naaratha, touchait | 15218 |
| JOS|16|8||De Thappuach la frontière allait vers l'occident jusqu'au torrent de | 15220 |
| Kana, et aboutissait à la mer. Tel fut l'héritage de la tribu des enfants | 15222 |
| milieu de l'héritage des enfants de Manassé, toutes ces villes et leurs | 15224 |
| milieu de l'héritage des enfants de Manassé, toutes ces villes et leurs | 15224 |
| JOS|17|1||On jeta aussi le sort pour la tribu de Manassé, car il était le | 15230 |
| premier-né de Joseph. Quant à Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, | 15232 |
| premier-né de Joseph. Quant à Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, | 15232 |
| premier-né de Joseph. Quant à Makir, premier-né de Manassé et père de Galaad, | 15232 |
| comme c'était un homme de guerre, il avait eu Galaad et Bassan.<br> | 15232 |
| JOS|17|2||On jeta donc le sort pour les autres enfants de Manassé, selon leurs | 15234 |
| familles: pour les enfants d'Abiézer, pour les enfants de Hélek, pour les | 15234 |
| enfants d'Asriel, pour les enfants de Sichem, pour les enfants de Hépher, et | 15236 |
| enfants d'Asriel, pour les enfants de Sichem, pour les enfants de Hépher, et | 15236 |
| pour les enfants de Shemida. Ce sont les enfants mâles de Manassé, fils de | 15236 |
| pour les enfants de Shemida. Ce sont les enfants mâles de Manassé, fils de | 15236 |
| pour les enfants de Shemida. Ce sont les enfants mâles de Manassé, fils de | 15236 |
| JOS|17|3||Or, Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de | 15238 |
| JOS|17|3||Or, Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de | 15238 |
| JOS|17|3||Or, Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de | 15238 |
| JOS|17|3||Or, Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de | 15238 |
| Manassé, n'eut point de fils, mais il n'eut que des filles, dont voici les noms: | 15240 |
| Josué, fils de Nun, et devant les princes, en disant: YEHOVAH a commandé à Moïse | 15242 |
| commandement de YEHOVAH, un héritage parmi les frères de leur père.<br> | 15244 |
| commandement de YEHOVAH, un héritage parmi les frères de leur père.<br> | 15244 |
| JOS|17|5||Dix portions échurent donc à Manassé, outre les pays de Galaad et de | 15246 |
| JOS|17|5||Dix portions échurent donc à Manassé, outre les pays de Galaad et de | 15246 |
| JOS|17|6||Car les filles de Manassé eurent un héritage parmi ses enfants; et le | 15248 |
| pays de Galaad fut pour les autres enfants de Manassé.<br> | 15248 |
| pays de Galaad fut pour les autres enfants de Manassé.<br> | 15248 |
| JOS|17|7||Or la frontière de Manassé fut d'Asser à Micmethath, qui est en face | 15250 |
| de Sichem; puis la frontière allait à Jamin vers les habitants d'En-Thappuach.<br> | 15250 |
| JOS|17|8||Le pays de Thappuach appartenait à Manassé; mais Thappuach, près de la | 15252 |
| JOS|17|8||Le pays de Thappuach appartenait à Manassé; mais Thappuach, près de la | 15252 |
| frontière de Manassé, était aux enfants d'Éphraïm.<br> | 15252 |
| JOS|17|9||Et de là la frontière descendait au torrent de Kana, au midi du | 15254 |
| JOS|17|9||Et de là la frontière descendait au torrent de Kana, au midi du | 15254 |
| torrent; ces villes-là étaient à Éphraïm, au milieu des villes de Manassé. Or, | 15254 |
| la frontière de Manassé était au nord du torrent, et elle aboutissait à la mer.<br> | 15256 |
| JOS|17|11||Manassé eut, en Issacar et en Asser, Beth-Shéan et les villes de son | 15260 |
| ressort, Gibleam et les villes de son ressort, les habitants de Dor et les | 15260 |
| ressort, Gibleam et les villes de son ressort, les habitants de Dor et les | 15260 |
| villes de son ressort, les habitants d'En-Dor et les villes de son ressort, les | 15262 |
| villes de son ressort, les habitants d'En-Dor et les villes de son ressort, les | 15262 |
| habitants de Thaanac et les villes de son ressort, les habitants de Méguiddo et | 15262 |
| habitants de Thaanac et les villes de son ressort, les habitants de Méguiddo et | 15262 |
| habitants de Thaanac et les villes de son ressort, les habitants de Méguiddo et | 15262 |
| les villes de son ressort, trois contrées.<br> | 15264 |
| JOS|17|12||Les enfants de Manassé ne purent prendre possession de ces villes, et | 15264 |
| JOS|17|12||Les enfants de Manassé ne purent prendre possession de ces villes, et | 15264 |
| JOS|17|14||Or, les enfants de Joseph parlèrent à Josué, en disant: Pourquoi | 15268 |
| JOS|17|16||Mais les enfants de Joseph répondirent: La montagne ne nous suffira | 15274 |
| pas; et tous les Cananéens qui habitent la région de la vallée ont des chars de | 15276 |
| pas; et tous les Cananéens qui habitent la région de la vallée ont des chars de | 15276 |
| fer, ceux qui habitent à Beth-Shéan et dans les villes de son ressort, et ceux | 15276 |
| qui habitent dans la vallée de Jizréel.<br> | 15278 |
| JOS|17|17||Alors Josué parla à la maison de Joseph, à Éphraïm et à Manassé, et | 15278 |
| aient des chars de fer, et quelque puissants qu'ils soient.<br> | 15284 |
| d'aller prendre possession du pays que vous a donné YEHOVAH, le Dieu de vos | 15290 |
| auprès de moi.<br> | 15294 |
| au midi, et la maison de Joseph demeurera dans ses limites au nord.<br> | 15296 |
| JOS|18|7||Car les Lévites n'ont point de part au milieu de vous, parce que le | 15300 |
| JOS|18|7||Car les Lévites n'ont point de part au milieu de vous, parce que le | 15300 |
| sacerdoce de YEHOVAH est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de | 15302 |
| sacerdoce de YEHOVAH est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de | 15302 |
| serviteur de YEHOVAH, leur a donné.<br> | 15304 |
| partaient, de tracer le plan du pays, en disant: Allez, parcourez le pays et | 15306 |
| tracez-en le plan; puis revenez auprès de moi, et je jetterai ici le sort pour | 15306 |
| Josué, au camp de Silo.<br> | 15310 |
| JOS|18|11||Et le sort tomba sur la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs | 15314 |
| enfants de Juda et les enfants de Joseph.<br> | 15316 |
| enfants de Juda et les enfants de Joseph.<br> | 15316 |
| l'occident, et aboutissait au désert de Beth-Aven;<br> | 15318 |
| midi; puis la frontière descendait à Ataroth-Addar, près de la montagne qui est | 15320 |
| au midi de Beth-Horon la basse.<br> | 15322 |
| vers le midi, depuis la montagne qui est en face de Beth-Horon, vers le midi; et | 15324 |
| elle aboutissait à Kirjath-Baal, qui est Kirjath-Jéarim, ville des enfants de | 15324 |
| JOS|18|15||Et la région du midi partait de l'extrémité de Kirjath-Jéarim; et la | 15326 |
| JOS|18|15||Et la région du midi partait de l'extrémité de Kirjath-Jéarim; et la | 15326 |
| frontière sortait vers l'occident, puis se dirigeait vers la source des eaux de | 15328 |
| JOS|18|16||Puis la frontière descendait à l'extrémité de la montagne qui est en | 15330 |
| face de la vallée du fils de Hinnom, dans la vallée des Rephaïm, au nord; elle | 15330 |
| face de la vallée du fils de Hinnom, dans la vallée des Rephaïm, au nord; elle | 15330 |
| descendait par la vallée de Hinnom, derrière le Jébusien, vers le midi; puis | 15332 |
| puis elle sortait vers Gueliloth, qui est vis-à-vis de la montée d'Adummim, et | 15334 |
| descendait à la pierre de Bohan, fils de Ruben;<br> | 15336 |
| descendait à la pierre de Bohan, fils de Ruben;<br> | 15336 |
| aboutissait au bras de la mer Salée, vers le nord, à l'extrémité méridionale du | 15340 |
| JOS|18|20||Et le Jourdain la bornait du côté de l'orient. Tel fut l'héritage des | 15342 |
| enfants de Benjamin, d'après ses frontières tout autour, selon leurs familles.<br> | 15342 |
| JOS|18|21||Or, les villes de la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs | 15344 |
| JOS|18|21||Or, les villes de la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs | 15344 |
| villes et leurs villages. Tel fut l'héritage des enfants de Benjamin, selon | 15352 |
| JOS|19|1||Le second sort échut à Siméon, pour la tribu des enfants de Siméon, | 15356 |
| selon leurs familles; et leur héritage fut au milieu de l'héritage des enfants | 15356 |
| de Juda.<br> | 15358 |
| JOS|19|8||Et tous les villages qui sont autour de ces villes, jusqu'à | 15364 |
| Baalath-Béer, qui est Rama la méridionale. Tel fut l'héritage de la tribu des | 15366 |
| enfants de Siméon, selon leurs familles.<br> | 15366 |
| JOS|19|9||L'héritage des enfants de Siméon fut pris du lot des enfants de Juda; | 15368 |
| JOS|19|9||L'héritage des enfants de Siméon fut pris du lot des enfants de Juda; | 15368 |
| car la part des enfants de Juda était trop grande pour eux; et les enfants de | 15368 |
| car la part des enfants de Juda était trop grande pour eux; et les enfants de | 15368 |
| Siméon eurent leur héritage au milieu de celui de Juda.<br> | 15370 |
| Siméon eurent leur héritage au milieu de celui de Juda.<br> | 15370 |
| JOS|19|10||Le troisième sort échut aux enfants de Zabulon, selon leurs familles; | 15370 |
| et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid.<br> | 15372 |
| Dabbesheth, puis au torrent qui est en face de Joknéam.<br> | 15374 |
| confins de Kisloth-Thabor; puis elle sortait vers Dabrath, et montait à Japhia;<br> | 15376 |
| aboutissait à la vallée de Jiphthach-El;<br> | 15380 |
| JOS|19|16||Tel fut l'héritage des enfants de Zabulon, selon leurs familles, ces | 15382 |
| JOS|19|23||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants d'Issacar, selon leurs | 15392 |
| Carmel, et au torrent de Libnath;<br> | 15398 |
| Zabulon, et à la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel; puis | 15400 |
| Zabulon, et à la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel; puis | 15400 |
| Zabulon, et à la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel; puis | 15400 |
| JOS|19|29||La frontière tournait ensuite vers Rama jusqu'à la ville forte de | 15404 |
| JOS|19|31||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants d'Asser, selon leurs | 15408 |
| JOS|19|32||Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, aux enfants de | 15410 |
| JOS|19|32||Le sixième sort échut aux enfants de Nephthali, aux enfants de | 15410 |
| de là vers Hukkok. Du côté du midi elle touchait à Zabulon, et du côté de | 15414 |
| de là vers Hukkok. Du côté du midi elle touchait à Zabulon, et du côté de | 15414 |
| JOS|19|39||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Nephthali, selon leurs | 15422 |
| JOS|19|39||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Nephthali, selon leurs | 15422 |
| JOS|19|40||Le septième sort échut à la tribu des enfants de Dan, selon leurs | 15424 |
| JOS|19|41||Et la contrée de leur héritage fut Tsoréa, Eshthaol, Ir-Shémesh,<br> | 15426 |
| JOS|19|46||Mé-Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.<br> | 15432 |
| JOS|19|47||Or, le territoire des enfants de Dan s'étendit hors de chez eux; les | 15432 |
| JOS|19|47||Or, le territoire des enfants de Dan s'étendit hors de chez eux; les | 15432 |
| enfants de Dan montèrent et combattirent contre Léshem, la prirent, et la firent | 15434 |
| passer au fil de l'épée; ils en prirent possession, et y habitèrent, et | 15434 |
| appelèrent Léshem, Dan, du nom de Dan, leur père.<br> | 15436 |
| JOS|19|48||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Dan, selon leurs | 15436 |
| JOS|19|48||Tel fut l'héritage de la tribu des enfants de Dan, selon leurs | 15436 |
| JOS|19|49||Quand on eut achevé de partager le pays selon ses limites, les | 15438 |
| enfants d'Israël donnèrent au milieu d'eux un héritage à Josué, fils de Nun.<br> | 15440 |
| JOS|19|50||Selon l'ordre de YEHOVAH, ils lui donnèrent la ville qu'il demanda: | 15440 |
| JOS|19|51||Tels sont les héritages qu'Éléazar le sacrificateur, Josué, fils de | 15442 |
| JOS|20|2||Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Établissez-vous les villes de | 15448 |
| refuge dont je vous ai parlé par l'organe de Moïse;<br> | 15450 |
| intention, puisse s'y enfuir; elles vous serviront de refuge contre le vengeur | 15452 |
| JOS|20|4||Et le meurtrier s'enfuira vers l'une de ces villes; il s'arrêtera à | 15454 |
| l'entrée de la porte de la ville, et il dira ses raisons aux anciens de cette | 15454 |
| l'entrée de la porte de la ville, et il dira ses raisons aux anciens de cette | 15454 |
| l'entrée de la porte de la ville, et il dira ses raisons aux anciens de cette | 15454 |
| JOS|20|7||Ils consacrèrent donc Kédès en Galilée, dans la montagne de Nephthali; | 15464 |
| montagne de Juda.<br> | 15466 |
| JOS|20|8||Et au delà du Jourdain de Jérico, au levant, ils établirent, dans la | 15468 |
| tribu de Ruben, Betser au désert, dans la plaine; Ramoth en Galaad, dans la | 15468 |
| tribu de Gad; et Golan en Bassan, dans la tribu de Manassé.<br> | 15470 |
| tribu de Gad; et Golan en Bassan, dans la tribu de Manassé.<br> | 15470 |
| JOS|21|1||Or, les chefs de famille des Lévites s'approchèrent d'Éléazar, le | 15476 |
| sacrificateur, et de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des | 15476 |
| sacrificateur, et de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des | 15476 |
| sacrificateur, et de Josué, fils de Nun, et des chefs de famille des tribus des | 15476 |
| JOS|21|2||Et ils leur parlèrent à Silo, dans le pays de Canaan, et leur dirent: | 15478 |
| YEHOVAH a commandé par l'organe de Moïse qu'on nous donnât des villes pour y | 15480 |
| JOS|21|3||Et les enfants d'Israël donnèrent de leur héritage aux Lévites, selon | 15482 |
| le commandement de YEHOVAH, ces villes-ci avec leurs banlieues.<br> | 15482 |
| sacrificateur, d'entre les Lévites, obtinrent par le sort treize villes, de la | 15484 |
| tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin.<br> | 15486 |
| tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin.<br> | 15486 |
| tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin.<br> | 15486 |
| tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin.<br> | 15486 |
| tribu de Juda, de la tribu de Siméon et de la tribu de Benjamin.<br> | 15486 |
| JOS|21|5||Et les autres enfants de Kéhath obtinrent par le sort dix villes des | 15486 |
| familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 15488 |
| familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 15488 |
| familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 15488 |
| familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 15488 |
| familles de la tribu d'Éphraïm, de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 15488 |
| JOS|21|6||Puis les enfants de Guershon obtinrent par le sort treize villes, des | 15490 |
| familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, | 15490 |
| familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, | 15490 |
| familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, | 15490 |
| familles de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, | 15490 |
| et de la demi-tribu de Manassé, en Bassan.<br> | 15492 |
| et de la demi-tribu de Manassé, en Bassan.<br> | 15492 |
| JOS|21|7||Les enfants de Mérari, selon leurs familles, eurent douze villes, de | 15492 |
| JOS|21|7||Les enfants de Mérari, selon leurs familles, eurent douze villes, de | 15492 |
| la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, de la tribu de Zabulon.<br> | 15494 |
| la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, de la tribu de Zabulon.<br> | 15494 |
| la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, de la tribu de Zabulon.<br> | 15494 |
| la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, de la tribu de Zabulon.<br> | 15494 |
| la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, de la tribu de Zabulon.<br> | 15494 |
| villes-ci avec leurs banlieues, comme YEHOVAH l'avait commandé par l'organe de | 15496 |
| JOS|21|9||Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Juda, et de la tribu des | 15498 |
| JOS|21|9||Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Juda, et de la tribu des | 15498 |
| JOS|21|9||Ils donnèrent donc de la tribu des enfants de Juda, et de la tribu des | 15498 |
| enfants de Siméon, ces villes, qu'on nommera par leur nom.<br> | 15498 |
| des enfants de Lévi (car le premier sort fut pour eux);<br> | 15500 |
| montagne de Juda, et sa banlieue tout autour.<br> | 15502 |
| JOS|21|12||Mais quant au territoire de la ville, et à ses villages, on les donna | 15504 |
| à Caleb, fils de Jephunné, pour sa propriété.<br> | 15504 |
| JOS|21|13||On donna donc aux enfants d'Aaron, le sacrificateur, la ville de | 15506 |
| banlieue, neuf villes de ces deux tribus.<br> | 15510 |
| JOS|21|17||Et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa | 15512 |
| JOS|21|17||Et de la tribu de Benjamin, Gabaon et sa banlieue, Guéba et sa | 15512 |
| JOS|21|20||Quant aux familles des enfants de Kéhath, aux Lévites formant le | 15516 |
| reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu | 15518 |
| reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu | 15518 |
| reste des enfants de Kéhath, les villes de leur lot furent de la tribu | 15518 |
| JOS|21|21||On leur donna la ville de refuge pour le meurtrier, Sichem et sa | 15520 |
| JOS|21|23||De la tribu de Dan, Eltheké et sa banlieue, Guibbéthon et sa | 15522 |
| JOS|21|25||Et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, Gath-Rimmon | 15526 |
| JOS|21|25||Et de la demi-tribu de Manassé, Thaanac et sa banlieue, Gath-Rimmon | 15526 |
| enfants de Kéhath.<br> | 15528 |
| JOS|21|27||On donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Guershon, | 15530 |
| JOS|21|27||On donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Guershon, | 15530 |
| JOS|21|27||On donna aussi de la demi-tribu de Manassé, aux enfants de Guershon, | 15530 |
| d'entre les familles des Lévites, la ville de refuge pour le meurtrier, Golan en | 15530 |
| JOS|21|32||Et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour le meurtrier, | 15538 |
| JOS|21|32||Et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour le meurtrier, | 15538 |
| JOS|21|32||Et de la tribu de Nephthali, la ville de refuge pour le meurtrier, | 15538 |
| JOS|21|34||On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, | 15542 |
| JOS|21|34||On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, | 15542 |
| JOS|21|34||On donna de la tribu de Zabulon, aux familles des enfants de Mérari, | 15542 |
| JOS|21|36||De la tribu de Ruben, Betser et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,<br> | 15546 |
| JOS|21|38||Et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth | 15548 |
| JOS|21|38||Et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth | 15548 |
| JOS|21|38||Et de la tribu de Gad, la ville de refuge pour le meurtrier, Ramoth | 15548 |
| JOS|21|40||Total des villes données aux enfants de Mérari, selon leurs familles, | 15552 |
| qui étaient le reste des familles des Lévites: leur lot fut de douze villes.<br> | 15552 |
| JOS|21|42||Chacune de ces villes avait sa banlieue autour d'elle, il en était | 15556 |
| ainsi de toutes ces villes.<br> | 15556 |
| JOS|21|43||YEHOVAH donna donc à Israël tout le pays qu'il avait juré de donner à | 15558 |
| JOS|21|44||Et YEHOVAH leur donna du repos de tous côtés, selon tout ce qu'il | 15560 |
| avait juré à leurs pères; et il n'y eut aucun de tous leurs ennemis qui | 15560 |
| JOS|21|45||Il ne tomba pas un seul mot de toutes les bonnes paroles que YEHOVAH | 15562 |
| JOS|22|1||Alors Josué appela les Rubénites, les Gadites, et la demi-tribu de | 15566 |
| Moïse, serviteur de YEHOVAH, et vous m'avez obéi en tout ce que je vous ai | 15568 |
| jour; et vous avez observé le commandement de YEHOVAH votre Dieu.<br> | 15572 |
| au pays qui est votre propriété, que Moïse, serviteur de YEHOVAH, vous a donné | 15574 |
| JOS|22|5||Seulement prenez bien garde de pratiquer le commandement et la loi que | 15576 |
| Moïse, serviteur de YEHOVAH, vous a prescrits: d'aimer YEHOVAH votre Dieu, de | 15578 |
| Moïse, serviteur de YEHOVAH, vous a prescrits: d'aimer YEHOVAH votre Dieu, de | 15578 |
| marcher dans toutes ses voies, de garder ses commandements, et de s'attacher à | 15578 |
| marcher dans toutes ses voies, de garder ses commandements, et de s'attacher à | 15578 |
| lui, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme.<br> | 15580 |
| lui, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme.<br> | 15580 |
| lui, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme.<br> | 15580 |
| JOS|22|7||Or, Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un héritage | 15582 |
| JOS|22|7||Or, Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un héritage | 15582 |
| en Bassan, et Josué donna à l'autre moitié un héritage avec leurs frères, de ce | 15584 |
| JOS|22|8||Vous retournez à vos tentes avec de grandes richesses et avec un | 15586 |
| bétail fort nombreux; avec de l'or, de l'argent, de l'airain, du fer, des | 15588 |
| bétail fort nombreux; avec de l'or, de l'argent, de l'airain, du fer, des | 15588 |
| bétail fort nombreux; avec de l'or, de l'argent, de l'airain, du fer, des | 15588 |
| vêtements en grande abondance: partagez avec vos frères le butin de vos ennemis.<br> | 15588 |
| JOS|22|9||Les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé | 15590 |
| JOS|22|9||Les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé | 15590 |
| JOS|22|9||Les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé | 15590 |
| retournèrent donc et s'en allèrent de Silo, qui est dans le pays de Canaan, | 15590 |
| retournèrent donc et s'en allèrent de Silo, qui est dans le pays de Canaan, | 15590 |
| d'avec les enfants d'Israël, pour aller au pays de Galaad, dans le pays de leur | 15592 |
| d'avec les enfants d'Israël, pour aller au pays de Galaad, dans le pays de leur | 15592 |
| propriété, dont ils avaient été mis en possession selon le commandement de | 15592 |
| YEHOVAH par l'organe de Moïse.<br> | 15594 |
| JOS|22|10||Or ils vinrent aux districts du Jourdain qui sont dans le pays de | 15594 |
| Canaan; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé | 15596 |
| Canaan; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé | 15596 |
| Canaan; et les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé | 15596 |
| bâtirent là un autel, près du Jourdain, autel de grande apparence.<br> | 15596 |
| JOS|22|11||Et les enfants d'Israël apprirent qu'on disait: Voici, les enfants de | 15598 |
| Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel, en face | 15598 |
| Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel, en face | 15598 |
| du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d'Israël.<br> | 15600 |
| JOS|22|13||Et les enfants d'Israël envoyèrent vers les enfants de Ruben, vers | 15602 |
| les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, Phinées, | 15604 |
| les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, Phinées, | 15604 |
| les enfants de Gad et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad, Phinées, | 15604 |
| JOS|22|14||Et avec lui dix chefs, un chef par maison de pères pour chacune des | 15606 |
| tribus d'Israël; chacun d'eux était chef de maison de pères parmi les milliers | 15606 |
| tribus d'Israël; chacun d'eux était chef de maison de pères parmi les milliers | 15606 |
| JOS|22|15||Ils vinrent donc vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad | 15608 |
| JOS|22|15||Ils vinrent donc vers les enfants de Ruben, vers les enfants de Gad | 15608 |
| et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad; et il leur parlèrent, en | 15610 |
| et vers la demi-tribu de Manassé, au pays de Galaad; et il leur parlèrent, en | 15610 |
| JOS|22|16||Ainsi a dit toute l'assemblée de YEHOVAH: Quel est ce forfait que | 15612 |
| vous avez commis contre le Dieu d'Israël? Pourquoi vous détourner aujourd'hui de | 15612 |
| JOS|22|17||L'iniquité de Péor, dont nous ne sommes pas purifiés jusqu'à ce jour | 15616 |
| et qui attira la plaie sur l'assemblée de YEHOVAH, est-elle peu de chose pour | 15616 |
| et qui attira la plaie sur l'assemblée de YEHOVAH, est-elle peu de chose pour | 15616 |
| JOS|22|18||Que vous vous détourniez aujourd'hui de YEHOVAH? Vous vous révoltez | 15618 |
| terre que YEHOVAH possède, où est établie la Demeure de YEHOVAH, et prenez | 15622 |
| séparez point de nous, en vous bâtissant un autel outre l'autel de YEHOVAH notre | 15624 |
| séparez point de nous, en vous bâtissant un autel outre l'autel de YEHOVAH notre | 15624 |
| JOS|22|20||Acan, fils de Zérach, ne commit-il pas un forfait au sujet de | 15626 |
| JOS|22|20||Acan, fils de Zérach, ne commit-il pas un forfait au sujet de | 15626 |
| l'interdit, et le courroux de YEHOVAH ne s'alluma-t-il pas contre toute | 15628 |
| JOS|22|21||Mais les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de | 15630 |
| JOS|22|21||Mais les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de | 15630 |
| JOS|22|21||Mais les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de | 15630 |
| JOS|22|23||Si nous nous sommes bâti un autel pour nous détourner de YEHOVAH, si | 15634 |
| faire des sacrifices de prospérité, que YEHOVAH lui-même en redemande compte,<br> | 15636 |
| ceci, que vos enfants ne disent demain à nos enfants: Qu'avez-vous de commun | 15638 |
| JOS|22|25||YEHOVAH a mis le Jourdain pour limite entre nous et vous, enfants de | 15640 |
| Ruben et enfants de Gad; vous n'avez point de part à YEHOVAH! Et ainsi vos | 15642 |
| Ruben et enfants de Gad; vous n'avez point de part à YEHOVAH! Et ainsi vos | 15642 |
| enfants feraient que nos enfants cesseraient de craindre YEHOVAH.<br> | 15642 |
| après nous, que nous pratiquons le culte de YEHOVAH devant sa face, par nos | 15646 |
| offrandes à brûler, nos sacrifices d'expiation et nos sacrifices de prospérité, | 15648 |
| point de part à YEHOVAH!<br> | 15650 |
| descendants dans l'avenir, nous dirons: Voyez la forme de l'autel de YEHOVAH, | 15652 |
| descendants dans l'avenir, nous dirons: Voyez la forme de l'autel de YEHOVAH, | 15652 |
| JOS|22|29||Loin de nous la pensée de nous révolter contre YEHOVAH, et de nous | 15654 |
| JOS|22|29||Loin de nous la pensée de nous révolter contre YEHOVAH, et de nous | 15654 |
| JOS|22|29||Loin de nous la pensée de nous révolter contre YEHOVAH, et de nous | 15654 |
| détourner aujourd'hui de YEHOVAH, en bâtissant un autel pour des offrandes à | 15656 |
| brûler, pour des oblations et pour des sacrifices, outre l'autel de YEHOVAH | 15656 |
| JOS|22|30||Or, quand Phinées, le sacrificateur, les principaux de l'assemblée, | 15658 |
| paroles que prononcèrent les enfants de Ruben, les enfants de Gad et les enfants | 15660 |
| paroles que prononcèrent les enfants de Ruben, les enfants de Gad et les enfants | 15660 |
| de Manassé, ils furent satisfaits.<br> | 15662 |
| JOS|22|31||Et Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur, dit aux enfants de | 15662 |
| Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons | 15664 |
| Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons | 15664 |
| aujourd'hui que YEHOVAH est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis | 15664 |
| ce forfait contre YEHOVAH; maintenant vous avez délivré les enfants d'Israël de | 15666 |
| la main de YEHOVAH.<br> | 15666 |
| retournèrent d'avec les enfants de Ruben, et d'avec les enfants de Gad, du pays | 15668 |
| retournèrent d'avec les enfants de Ruben, et d'avec les enfants de Gad, du pays | 15668 |
| de Galaad au pays de Canaan, vers les enfants d'Israël, et leur rendirent | 15670 |
| de Galaad au pays de Canaan, vers les enfants d'Israël, et leur rendirent | 15670 |
| bénirent Dieu, et ne parlèrent plus de monter en armes contre eux, pour ravager | 15672 |
| le pays où habitaient les enfants de Ruben et les enfants de Gad.<br> | 15674 |
| le pays où habitaient les enfants de Ruben et les enfants de Gad.<br> | 15674 |
| JOS|22|34||Et les enfants de Ruben et les enfants de Gad nommèrent l'autel Hed | 15674 |
| JOS|22|34||Et les enfants de Ruben et les enfants de Gad nommèrent l'autel Hed | 15674 |
| dans le livre de la loi de Moïse; ne vous en détournez ni à droite ni à gauche,<br> | 15690 |
| dans le livre de la loi de Moïse; ne vous en détournez ni à droite ni à gauche,<br> | 15690 |
| point mention du nom de leurs dieux; ne faites jurer personne par eux; ne les | 15692 |
| JOS|23|12||Car, si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de | 15702 |
| de dessus ce bon pays que YEHOVAH votre Dieu vous a donné.<br> | 15708 |
| JOS|23|14||Et voici, je m'en vais aujourd'hui par le chemin de toute la terre; | 15708 |
| reconnaissez donc de tout votre cœur et de toute votre âme, qu'il n'est pas | 15710 |
| reconnaissez donc de tout votre cœur et de toute votre âme, qu'il n'est pas | 15710 |
| tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que YEHOVAH votre Dieu a | 15710 |
| dites vous sont arrivées, il arrivera de même que YEHOVAH fera venir sur vous | 15714 |
| toutes les paroles mauvaises, jusqu'à ce qu'il vous ait exterminés de dessus ce | 15716 |
| JOS|23|16||Si vous transgressez l'alliance de YEHOVAH votre Dieu, qu'il vous a | 15718 |
| devant eux, la colère de YEHOVAH s'embrasera contre vous, et vous périrez | 15720 |
| promptement de dessus ce bon pays qu'il vous a donné.<br> | 15720 |
| Vos pères, Tharé, père d'Abraham et père de Nacor, habitaient anciennement au | 15726 |
| JOS|24|3||Mais j'ai pris votre père Abraham de l'autre côté du fleuve, et je le | 15728 |
| fis aller par tout le pays de Canaan, et je multipliai sa postérité, et je lui | 15730 |
| JOS|24|4||Et je donnai à Isaac Jacob et Ésaü; et je donnai à Ésaü la montagne de | 15732 |
| prîtes possession de leur pays, et je les exterminai devant vous.<br> | 15744 |
| JOS|24|9||Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, se leva et fit la guerre à | 15744 |
| JOS|24|9||Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, se leva et fit la guerre à | 15744 |
| Israël. Il appela Balaam, fils de Béor, pour vous maudire.<br> | 15746 |
| délivrai de la main de Balak.<br> | 15748 |
| délivrai de la main de Balak.<br> | 15748 |
| habitants de Jérico, les Amoréens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héthiens, | 15750 |
| JOS|24|15||Que s'il ne vous plaît pas de servir YEHOVAH, choisissez aujourd'hui | 15762 |
| JOS|24|16||Alors le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner | 15766 |
| nos pères, du pays d'Égypte, de la maison de servitude, et qui a fait devant nos | 15768 |
| nos pères, du pays d'Égypte, de la maison de servitude, et qui a fait devant nos | 15768 |
| JOS|24|23||Maintenant donc, ôtez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, | 15784 |
| JOS|24|26||Puis Josué écrivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il | 15790 |
| JOS|24|26||Puis Josué écrivit ces paroles dans le livre de la loi de Dieu. Il | 15790 |
| sanctuaire de YEHOVAH.<br> | 15792 |
| JOS|24|29||Or, après ces choses, il arriva que Josué, fils de Nun, serviteur de | 15796 |
| JOS|24|29||Or, après ces choses, il arriva que Josué, fils de Nun, serviteur de | 15796 |
| YEHOVAH, mourut, âgé de cent dix ans;<br> | 15798 |
| JOS|24|30||Et on l'ensevelit dans le territoire de son héritage, à | 15798 |
| Thimnath-Sérach, qui est dans la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de | 15800 |
| Thimnath-Sérach, qui est dans la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de | 15800 |
| JOS|24|31||Et Israël servit YEHOVAH tout le temps de Josué et tout le temps des | 15802 |
| JOS|24|32||On ensevelit aussi les os de Joseph, que les enfants d'Israël avaient | 15804 |
| apportés d'Égypte, à Sichem, dans la portion de champ que Jacob avait achetée | 15806 |
| pour cent pièces d'argent des enfants d'Hémor, père de Sichem; et les enfants de | 15806 |
| pour cent pièces d'argent des enfants d'Hémor, père de Sichem; et les enfants de | 15806 |
| Guibeath-Phinées (coteau de Phinées), qui avait été donné à son fils, Phinées, | 15810 |
| JUG|1|1||Après la mort de Josué, les enfants d'Israël consultèrent YEHOVAH, et | 15828 |
| JUG|1|8||Or, les descendants de Juda attaquèrent Jérusalem, et la prirent; et | 15846 |
| l'ayant frappée du tranchant de l'épée, ils mirent le feu à la ville.<br> | 15846 |
| JUG|1|9||Ensuite les descendants de Juda descendirent pour combattre contre les | 15848 |
| JUG|1|11||Et de là il marcha contre les habitants de Débir, dont le nom était | 15852 |
| JUG|1|11||Et de là il marcha contre les habitants de Débir, dont le nom était | 15852 |
| JUG|1|13||Alors Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb, la prit; et Caleb | 15856 |
| JUG|1|13||Alors Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb, la prit; et Caleb | 15856 |
| père; et elle se jeta de dessus son âne, et Caleb lui dit: Qu'as-tu?<br> | 15858 |
| JUG|1|16||Or, les enfants du Kénien, beau-père de Moïse, montèrent de la ville | 15862 |
| JUG|1|16||Or, les enfants du Kénien, beau-père de Moïse, montèrent de la ville | 15862 |
| des palmiers, avec les descendants de Juda, au désert de Juda, qui est au midi | 15864 |
| des palmiers, avec les descendants de Juda, au désert de Juda, qui est au midi | 15864 |
| JUG|1|19||Et YEHOVAH fut avec Juda; et ils prirent possession de la montagne; | 15870 |
| mais ils ne dépossédèrent point les habitants de la vallée, parce qu'ils avaient | 15872 |
| des chars de fer.<br> | 15872 |
| JUG|1|21||Quant aux descendants de Benjamin, ils ne dépossédèrent point les | 15876 |
| enfants de Benjamin, à Jérusalem, jusqu'à ce jour.<br> | 15878 |
| JUG|1|22||La maison de Joseph monta aussi contre Béthel, et YEHOVAH fut avec eux.<br> | 15878 |
| JUG|1|23||La maison de Joseph fit donc explorer Béthel, dont le nom était | 15880 |
| JUG|1|24||Et les espions virent un homme, qui sortait de la ville, et ils lui | 15882 |
| firent passer au fil de l'épée; mais ils laissèrent aller cet homme-là et toute | 15886 |
| JUG|1|27||Manassé ne déposséda point les habitants de Beth-Shéan et des villes | 15890 |
| de son ressort, ni les habitants de Thaanac et des villes de son ressort, ni les | 15890 |
| de son ressort, ni les habitants de Thaanac et des villes de son ressort, ni les | 15890 |
| de son ressort, ni les habitants de Thaanac et des villes de son ressort, ni les | 15890 |
| habitants de Dor et des villes de son ressort, ni les habitants de Jibléam et | 15892 |
| habitants de Dor et des villes de son ressort, ni les habitants de Jibléam et | 15892 |
| habitants de Dor et des villes de son ressort, ni les habitants de Jibléam et | 15892 |
| des villes de son ressort, ni les habitants de Méguiddo et des villes de son | 15892 |
| des villes de son ressort, ni les habitants de Méguiddo et des villes de son | 15892 |
| des villes de son ressort, ni les habitants de Méguiddo et des villes de son | 15892 |
| JUG|1|30||Zabulon ne déposséda point les habitants de Kitron, ni les habitants | 15898 |
| de Nahalol; et les Cananéens habitèrent avec lui, mais ils lui furent | 15900 |
| JUG|1|31||Asser ne déposséda point les habitants d'Acco, ni les habitants de | 15902 |
| Sidon, ni d'Achlab, ni d'Aczib, ni d'Helba, ni d'Aphik, ni de Réhob;<br> | 15902 |
| JUG|1|33||Nephthali ne déposséda point les habitants de Beth-Shémèsh, ni les | 15906 |
| habitants de Beth-Anath; mais il habita parmi les Cananéens, habitants du pays; | 15906 |
| et les habitants de Beth-Shémèsh et de Beth-Anath leur furent tributaires.<br> | 15908 |
| et les habitants de Beth-Shémèsh et de Beth-Anath leur furent tributaires.<br> | 15908 |
| JUG|1|34||Et les Amoréens resserrèrent dans la montagne les descendants de Dan, | 15908 |
| Shaalbim; mais la main de la maison de Joseph pesa sur eux, et ils furent rendus | 15912 |
| Shaalbim; mais la main de la maison de Joseph pesa sur eux, et ils furent rendus | 15912 |
| JUG|2|1||Or, l'ange de YEHOVAH monta de Guilgal à Bokim, et il dit: Je vous ai | 15916 |
| JUG|2|1||Or, l'ange de YEHOVAH monta de Guilgal à Bokim, et il dit: Je vous ai | 15916 |
| vos pères de vous donner. Et j'ai dit: Je n'enfreindrai jamais l'alliance que | 15918 |
| JUG|2|2||Et vous, vous ne traiterez point d'alliance avec les habitants de ce | 15920 |
| JUG|2|4||Et sitôt que l'ange de YEHOVAH eut dit ces paroles à tous les enfants | 15926 |
| JUG|2|7||Et le peuple servit YEHOVAH tout le temps de Josué, et tout le temps | 15932 |
| JUG|2|8||Puis Josué, fils de Nun, serviteur de YEHOVAH, mourut, âgé de cent dix | 15934 |
| JUG|2|8||Puis Josué, fils de Nun, serviteur de YEHOVAH, mourut, âgé de cent dix | 15934 |
| JUG|2|8||Puis Josué, fils de Nun, serviteur de YEHOVAH, mourut, âgé de cent dix | 15934 |
| JUG|2|9||Et on l'ensevelit dans le territoire de son héritage, à Thimnath-Hérès, | 15936 |
| sur la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.<br> | 15938 |
| sur la montagne d'Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.<br> | 15938 |
| JUG|2|12||Et ils abandonnèrent YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, qui les avait | 15944 |
| JUG|2|14||Et la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Israël, et il les livra entre | 15948 |
| les mains de gens qui les pillèrent; et il les vendit à leurs ennemis d'alentour, | 15950 |
| JUG|2|15||Partout où ils allaient, la main de YEHOVAH était contre eux en mal, | 15952 |
| JUG|2|16||Cependant YEHOVAH leur suscitait des juges, qui les délivraient de la | 15954 |
| main de ceux qui les pillaient.<br> | 15956 |
| commandements de YEHOVAH; ils ne firent pas de même.<br> | 15960 |
| commandements de YEHOVAH; ils ne firent pas de même.<br> | 15960 |
| et les délivrait de la main de leurs ennemis, pendant toute la vie du juge; car | 15962 |
| et les délivrait de la main de leurs ennemis, pendant toute la vie du juge; car | 15962 |
| JUG|2|19||Puis, quand le juge mourait, ils se corrompaient de nouveau plus que | 15964 |
| devant eux; ils ne rabattaient rien de leurs actions, ni de leur train obstiné.<br> | 15966 |
| devant eux; ils ne rabattaient rien de leurs actions, ni de leur train obstiné.<br> | 15966 |
| JUG|2|20||C'est pourquoi la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Israël, et il dit: | 15968 |
| JUG|2|22||Afin de mettre par elles Israël à l'épreuve, pour voir s'ils garderont, | 15972 |
| ou non, la voie de YEHOVAH pour y marcher, comme leurs pères l'ont gardée.<br> | 15974 |
| JUG|2|23||Et YEHOVAH laissa ces nations-là, sans se hâter de les déposséder, car | 15974 |
| il ne les avait point livrées entre les mains de Josué.<br> | 15976 |
| Israël, savoir, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de Canaan;<br> | 15978 |
| Liban, depuis la montagne de Baal-Hermon, jusqu'à l'entrée de Hamath.<br> | 15984 |
| Liban, depuis la montagne de Baal-Hermon, jusqu'à l'entrée de Hamath.<br> | 15984 |
| JUG|3|8||C'est pourquoi la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Israël, et il les | 15994 |
| livra entre les mains de Cushan-Rishathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants | 15994 |
| livra entre les mains de Cushan-Rishathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants | 15994 |
| un libérateur qui les délivra, Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb.<br> | 15998 |
| un libérateur qui les délivra, Othniel, fils de Kénaz, frère puîné de Caleb.<br> | 15998 |
| JUG|3|10||L'Esprit de YEHOVAH fut sur lui, et il jugea Israël, et il sortit en | 15998 |
| JUG|3|11||Et le pays fut en repos quarante ans. Et Othniel, fils de Kénaz, | 16002 |
| YEHOVAH; et YEHOVAH fortifia Églon, roi de Moab, contre Israël, parce qu'ils | 16004 |
| alla et battit Israël; et ils s'emparèrent de la ville des Palmiers.<br> | 16008 |
| JUG|3|14||Et les enfants d'Israël furent asservis dix-huit ans à Églon, roi de | 16008 |
| un libérateur, Éhud, fils de Guéra, Benjamite, qui était empêché de la main | 16012 |
| un libérateur, Éhud, fils de Guéra, Benjamite, qui était empêché de la main | 16012 |
| droite. Et les enfants d'Israël envoyèrent par lui un présent à Églon, roi de | 16012 |
| JUG|3|17||Et il offrit le présent à Églon, roi de Moab; or Églon était un homme | 16016 |
| JUG|3|19||Puis, il revint depuis les carrières près de Guilgal, et il dit: Ô roi! | 16020 |
| j'ai quelque chose de secret à te dire. Et il lui répondit: Silence! Et tous | 16022 |
| ceux qui étaient auprès de lui sortirent.<br> | 16022 |
| et il dit: J'ai une parole de Dieu pour toi. Alors Églon se leva du trône;<br> | 16024 |
| JUG|3|21||Et Éhud, avançant la main gauche, tira l'épée de son côté droit, et la | 16026 |
| autour la lame qu'il ne pouvait retirer l'épée du ventre, et il en sortit de la | 16028 |
| JUG|3|23||Après cela, Éhud sortit par le portique, ferma sur lui les portes de | 16030 |
| les portes de la chambre haute étaient fermées au verrou; et ils dirent: Sans | 16034 |
| n'ouvrait point les portes de la chambre, ils prirent la clef et ouvrirent; et | 16036 |
| JUG|3|27||Dès qu'il fut arrivé, il sonna de la trompette dans la montagne | 16040 |
| d'Éphraïm, et les enfants d'Israël descendirent avec lui de la montagne; et il | 16042 |
| du Jourdain vis-à-vis de Moab, ils ne laissèrent passer personne.<br> | 16046 |
| JUG|3|29||Ils battirent donc en ce temps-là environ dix mille hommes de Moab, | 16046 |
| JUG|4|2||C'est pourquoi YEHOVAH les livra entre les mains de Jabin, roi de | 16056 |
| JUG|4|2||C'est pourquoi YEHOVAH les livra entre les mains de Jabin, roi de | 16056 |
| Canaan, qui régnait à Hatsor. Le chef de son armée était Sisera, qui habitait à | 16056 |
| cents chars de fer, et il opprimait avec beaucoup de violence les enfants | 16060 |
| cents chars de fer, et il opprimait avec beaucoup de violence les enfants | 16060 |
| JUG|4|4||En ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lappidoth, jugeait Israël.<br> | 16062 |
| JUG|4|5||Et elle siégeait sous le palmier de Débora entre Rama et Béthel, dans | 16062 |
| JUG|4|6||Or, elle envoya appeler Barak, fils d'Abinoam, de Kédès, de Nephthali, | 16066 |
| JUG|4|6||Or, elle envoya appeler Barak, fils d'Abinoam, de Kédès, de Nephthali, | 16066 |
| enfants de Nephthali et des enfants de Zabulon?<br> | 16068 |
| enfants de Nephthali et des enfants de Zabulon?<br> | 16068 |
| JUG|4|7||J'attirerai vers toi, au torrent de Kisson, Sisera, chef de l'armée de | 16070 |
| JUG|4|7||J'attirerai vers toi, au torrent de Kisson, Sisera, chef de l'armée de | 16070 |
| JUG|4|7||J'attirerai vers toi, au torrent de Kisson, Sisera, chef de l'armée de | 16070 |
| Jabin, avec ses chars et la multitude de ses gens, et je le livrerai entre tes | 16070 |
| JUG|4|9||Et elle répondit: J'irai, j'irai avec toi; mais tu n'auras point de | 16074 |
| JUG|4|11||Or, Héber, le Kénien, s'étant séparé des Kéniens, enfants de Hobab, | 16080 |
| parent de Moïse, avait dressé ses tentes jusqu'au chêne de Tsaanaïm, qui est | 16080 |
| parent de Moïse, avait dressé ses tentes jusqu'au chêne de Tsaanaïm, qui est | 16080 |
| auprès de Kédès.<br> | 16082 |
| montagne de Thabor.<br> | 16084 |
| JUG|4|13||Et Sisera assembla tous ses chars, neuf cents chars de fer, et tout le | 16084 |
| peuple qui était avec lui, depuis Harosheth-Goïm jusqu'au torrent de Kisson.<br> | 16086 |
| et il les fit passer au fil de l'épée devant Barak; et Sisera descendit de son | 16090 |
| et il les fit passer au fil de l'épée devant Barak; et Sisera descendit de son | 16090 |
| tout le camp de Sisera fut passé au fil de l'épée; il n'en resta pas un homme.<br> | 16094 |
| tout le camp de Sisera fut passé au fil de l'épée; il n'en resta pas un homme.<br> | 16094 |
| JUG|4|17||Et Sisera s'enfuit à pied vers la tente de Jaël, femme de Héber, le | 16094 |
| JUG|4|17||Et Sisera s'enfuit à pied vers la tente de Jaël, femme de Héber, le | 16094 |
| Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, | 16096 |
| Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, | 16096 |
| JUG|4|18||Et Jaël sortit au-devant de Sisera, et lui dit: Entre mon seigneur, | 16098 |
| JUG|4|20||Il lui dit encore: Tiens-toi à l'entrée de la tente, et si l'on vient | 16102 |
| JUG|4|21||Mais Jaël, femme de Héber, saisit un clou de la tente; et, prenant en | 16104 |
| JUG|4|21||Mais Jaël, femme de Héber, saisit un clou de la tente; et, prenant en | 16104 |
| clou, qui s'enfonça en terre. Il était profondément endormi et accablé de | 16106 |
| JUG|4|22||Et voici, Barak poursuivait Sisera, et Jaël sortit au-devant de lui, | 16108 |
| JUG|4|23||En ce jour-là, Dieu humilia ainsi Jabin, roi de Canaan, devant les | 16112 |
| JUG|4|24||Et la main des enfants d'Israël s'appesantit de plus en plus sur Jabin, | 16114 |
| roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eussent exterminé Jabin, roi de Canaan.<br> | 16114 |
| roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eussent exterminé Jabin, roi de Canaan.<br> | 16114 |
| JUG|5|2||Bénissez YEHOVAH de ce que les chefs ont pris le commandement en Israël, | 16118 |
| de ce que le peuple s'est porté de plein gré au combat!<br> | 16120 |
| de ce que le peuple s'est porté de plein gré au combat!<br> | 16120 |
| JUG|5|4||Ô YEHOVAH, quand tu sortis de Séir, quand tu t'avanças des champs | 16122 |
| JUG|5|6||Aux jours de Shamgar, fils d'Anath, aux jours de Jaël, les routes | 16128 |
| JUG|5|6||Aux jours de Shamgar, fils d'Anath, aux jours de Jaël, les routes | 16128 |
| JUG|5|9||Mon cœur est aux chefs d'Israël, à ceux du peuple qui furent de bonne | 16134 |
| célèbre la justice de YEHOVAH, la justice de ses chefs en Israël! Alors le | 16138 |
| célèbre la justice de YEHOVAH, la justice de ses chefs en Israël! Alors le | 16138 |
| peuple de YEHOVAH descendit aux portes.<br> | 16140 |
| marchait parmi tes peuples. De Makir sont descendus les chefs; de Zabulon, ceux | 16146 |
| marchait parmi tes peuples. De Makir sont descendus les chefs; de Zabulon, ceux | 16146 |
| qui portent le bâton de l'écrivain.<br> | 16146 |
| fut envoyé sur ses pas dans la vallée. Près des ruisseaux de Ruben, grandes | 16148 |
| des troupeaux? Aux ruisseaux de Ruben, grandes furent les contestations dans les | 16152 |
| s'est-il tenu sur ses navires? Asser s'est assis au rivage de la mer, et s'est | 16154 |
| les hauteurs de la plaine.<br> | 16158 |
| JUG|5|19||Les rois viennent, ils combattent. Ils combattent, les rois de Canaan, | 16158 |
| à Thaanac, aux eaux de Méguiddo. Ils ne remportent ni butin ni argent!<br> | 16160 |
| JUG|5|20||Des cieux on combat; même de leurs sentiers les étoiles combattent | 16160 |
| JUG|5|21||Le torrent de Kisson les entraîne, le torrent ancien, le torrent de | 16162 |
| JUG|5|21||Le torrent de Kisson les entraîne, le torrent ancien, le torrent de | 16162 |
| rapide de leurs guerriers.<br> | 16166 |
| JUG|5|23||Maudissez Méroz, dit l'ange de YEHOVAH; maudissez, maudissez ses | 16166 |
| habitants! Car ils ne sont point venus au secours de YEHOVAH, au secours de | 16168 |
| habitants! Car ils ne sont point venus au secours de YEHOVAH, au secours de | 16168 |
| JUG|5|24||Qu'elle soit bénie entre les femmes, Jaël, femme de Héber, le Kénien! | 16170 |
| JUG|5|25||Sisera demande de l'eau, elle lui donne du lait; dans la coupe | 16172 |
| d'honneur elle lui présente de la crème.<br> | 16172 |
| JUG|5|28||La mère de Sisera regarde par la fenêtre, et s'écrie, à travers le | 16178 |
| deux filles, par tête de guerrier; le butin des vêtements de couleur, pour | 16184 |
| deux filles, par tête de guerrier; le butin des vêtements de couleur, pour | 16184 |
| Sisera! le butin des vêtements de couleur brodés! Un vêtement de couleur, deux | 16184 |
| Sisera! le butin des vêtements de couleur brodés! Un vêtement de couleur, deux | 16184 |
| les Amalécites et les fils de l'Orient, et ils montaient contre lui.<br> | 16196 |
| jusqu'à Gaza, et ne laissaient point de vivres en Israël, ni brebis, ni bœufs, | 16198 |
| multitude de sauterelles; et eux et leurs chameaux étaient innombrables; et ils | 16202 |
| je vous ai retirés de la maison de servitude;<br> | 16210 |
| je vous ai retirés de la maison de servitude;<br> | 16210 |
| JUG|6|9||Je vous ai délivrés de la main des Égyptiens, et de la main de tous | 16210 |
| JUG|6|9||Je vous ai délivrés de la main des Égyptiens, et de la main de tous | 16210 |
| JUG|6|9||Je vous ai délivrés de la main des Égyptiens, et de la main de tous | 16210 |
| JUG|6|11||Puis l'ange de YEHOVAH vint, et s'assit sous le térébinthe d'Ophra, | 16216 |
| JUG|6|12||Et l'ange de YEHOVAH lui apparut, et lui dit: Vaillant guerrier, | 16220 |
| tu as, et délivre Israël de la main des Madianites. N'est-ce pas moi qui | 16228 |
| petit dans la maison de mon père.<br> | 16232 |
| JUG|6|18||Ne t'éloigne point d'ici, jusqu'à ce que je revienne auprès de toi, et | 16236 |
| JUG|6|19||Alors Gédéon rentra, et apprêta un chevreau de lait, et fit avec un | 16240 |
| épha de farine, des gâteaux sans levain. Il mit la viande dans un panier, et le | 16240 |
| JUG|6|20||Et l'ange de Dieu lui dit: Prends la viande et les gâteaux sans | 16244 |
| JUG|6|21||Alors l'ange de YEHOVAH avança le bout du bâton qu'il avait en sa | 16246 |
| et consuma la chair et les gâteaux sans levain; et l'ange de YEHOVAH disparut à | 16248 |
| JUG|6|22||Et Gédéon vit que c'était l'ange de YEHOVAH, et il dit: Hélas, | 16250 |
| Seigneur YEHOVAH! Car j'ai vu l'ange de YEHOVAH face à face.<br> | 16250 |
| JUG|6|25||Or, dans cette même nuit, YEHOVAH lui dit: Prends le jeune taureau de | 16256 |
| ton père, et un second taureau de sept ans, et démolis l'autel de Baal qui est à | 16256 |
| ton père, et un second taureau de sept ans, et démolis l'autel de Baal qui est à | 16256 |
| JUG|6|26||Et bâtis un autel à YEHOVAH ton Dieu, sur le haut de ce lieu fort, | 16258 |
| brûler, avec le bois de l'emblème d'Ashéra que tu auras coupé.<br> | 16260 |
| lui avait dit; et comme il craignait la maison de son père et les gens de la | 16262 |
| lui avait dit; et comme il craignait la maison de son père et les gens de la | 16262 |
| ville, il le fit de nuit et non de jour.<br> | 16264 |
| ville, il le fit de nuit et non de jour.<br> | 16264 |
| JUG|6|28||Et au matin les gens de la ville se levèrent de bonne heure, et voici, | 16264 |
| JUG|6|28||Et au matin les gens de la ville se levèrent de bonne heure, et voici, | 16264 |
| l'autel de Baal avait été démoli, et l'emblème d'Ashéra, qui était au-dessus, | 16266 |
| informèrent et firent des recherches, et on dit: C'est Gédéon, fils de Joas, qui | 16270 |
| JUG|6|30||Les gens de la ville dirent à Joas: Fais sortir ton fils, et qu'il | 16272 |
| meure; car il a démoli l'autel de Baal, et il a coupé l'emblème d'Ashéra qui | 16272 |
| JUG|6|31||Et Joas répondit à tous ceux qui s'adressèrent à lui: Est-ce à vous de | 16274 |
| prendre parti pour Baal? Est-ce à vous de le sauver? Quiconque prendra parti | 16276 |
| JUG|6|33||Or, tous les Madianites, les Amalécites et les fils de l'Orient se | 16280 |
| rassemblèrent; ils passèrent le Jourdain, et campèrent dans la vallée de | 16282 |
| JUG|6|34||Et l'Esprit de YEHOVAH revêtit Gédéon; il sonna de la trompette, et | 16284 |
| JUG|6|34||Et l'Esprit de YEHOVAH revêtit Gédéon; il sonna de la trompette, et | 16284 |
| JUG|6|35||Il envoya aussi des messagers par toute la tribu de Manassé, qui | 16286 |
| JUG|6|38||Et c'est ce qui arriva; car le lendemain il se leva de bonne heure, | 16294 |
| et, ayant pressé la toison, il en fit sortir une pleine coupe d'eau de rosée.<br> | 16294 |
| s'étant donc levés de bon matin, campèrent près de la fontaine de Harod; et le | 16304 |
| s'étant donc levés de bon matin, campèrent près de la fontaine de Harod; et le | 16304 |
| s'étant donc levés de bon matin, campèrent près de la fontaine de Harod; et le | 16304 |
| camp de Madian était au nord, vers le coteau de Moré, dans la vallée.<br> | 16304 |
| camp de Madian était au nord, vers le coteau de Moré, dans la vallée.<br> | 16304 |
| celui qui est timide et qui a peur, s'en retourne et s'éloigne librement de la | 16310 |
| montagne de Galaad. Et vingt-deux mille hommes d'entre le peuple s'en | 16310 |
| part; et tu les sépareras de tous ceux qui se courberont sur leurs genoux pour | 16318 |
| JUG|7|6||Et le nombre de ceux qui lapèrent l'eau dans leurs mains, la portant à | 16320 |
| leur bouche, fut de trois cents hommes; mais tout le reste du peuple se courba | 16322 |
| sur ses genoux pour boire de l'eau.<br> | 16322 |
| Or, le camp de Madian était au-dessous de lui, dans la vallée.<br> | 16328 |
| Or, le camp de Madian était au-dessous de lui, dans la vallée.<br> | 16328 |
| JUG|7|12||Or, les Madianites, les Amalécites et tous les fils de l'Orient | 16336 |
| chameaux étaient sans nombre, comme le sable qui est sur le bord de la mer, tant | 16338 |
| et il disait: Voici, j'ai fait un songe; il me semblait qu'un gâteau de pain | 16342 |
| il l'a frappée, de sorte qu'elle est tombée; et il l'a retournée sens dessus | 16344 |
| chose que l'épée de Gédéon, fils de Joas, homme d'Israël. Dieu a livré Madian et | 16346 |
| chose que l'épée de Gédéon, fils de Joas, homme d'Israël. Dieu a livré Madian et | 16346 |
| livré le camp de Madian entre vos mains.<br> | 16350 |
| JUG|7|18||Et quand je sonnerai de la trompette, moi et tous ceux qui seront avec | 16356 |
| moi, vous sonnerez aussi de la trompette autour de tout le camp, et vous direz: | 16358 |
| moi, vous sonnerez aussi de la trompette autour de tout le camp, et vous direz: | 16358 |
| du camp, au commencement de la veille de minuit, comme on venait de poser les | 16360 |
| du camp, au commencement de la veille de minuit, comme on venait de poser les | 16360 |
| du camp, au commencement de la veille de minuit, comme on venait de poser les | 16360 |
| cruches. Ils saisirent de leur main gauche les flambeaux, et de leur main droite | 16364 |
| cruches. Ils saisirent de leur main gauche les flambeaux, et de leur main droite | 16364 |
| camp YEHOVAH tourna l'épée de chacun contre son compagnon. Et le camp s'enfuit | 16370 |
| JUG|7|23||Et les hommes d'Israël, ceux de Nephthali, et d'Asser, et de tout | 16372 |
| JUG|7|23||Et les hommes d'Israël, ceux de Nephthali, et d'Asser, et de tout | 16372 |
| tuèrent Oreb au rocher d'Oreb, et tuèrent Zéeb au pressoir de Zéeb. Puis ils | 16378 |
| poursuivirent les Madianites, et apportèrent les têtes d'Oreb et de Zéeb à | 16380 |
| Gédéon, de l'autre côté du Jourdain.<br> | 16380 |
| ceci, de ne pas nous appeler, quand tu es allé à la guerre contre les | 16384 |
| JUG|8|2||Mais il leur répondit: Qu'ai-je fait en comparaison de vous? Les | 16386 |
| Qu'ai-je pu faire en comparaison de vous? Et leur esprit fut apaisé envers lui, | 16388 |
| JUG|8|5||Il dit donc aux gens de Succoth: Donnez, je vous prie, quelques pains | 16394 |
| JUG|8|6||Mais les principaux de Succoth répondirent: Tiens-tu déjà dans ta main | 16396 |
| le poignet de Zébach et de Tsalmuna, pour que nous donnions du pain à ton armée?<br> | 16398 |
| le poignet de Zébach et de Tsalmuna, pour que nous donnions du pain à ton armée?<br> | 16398 |
| JUG|8|8||Puis de là il monta à Pénuël, et il parla de la même manière à ceux de | 16402 |
| JUG|8|8||Puis de là il monta à Pénuël, et il parla de la même manière à ceux de | 16402 |
| JUG|8|8||Puis de là il monta à Pénuël, et il parla de la même manière à ceux de | 16402 |
| Pénuël. Et les gens de Pénuël lui répondirent comme les gens de Succoth avaient | 16402 |
| Pénuël. Et les gens de Pénuël lui répondirent comme les gens de Succoth avaient | 16402 |
| JUG|8|9||Il dit donc aussi aux hommes de Pénuël: Quand je retournerai en paix, | 16404 |
| environ quinze mille hommes, tout ce qui restait de l'armée entière des fils de | 16408 |
| environ quinze mille hommes, tout ce qui restait de l'armée entière des fils de | 16408 |
| JUG|8|11||Et Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent sous les tentes, à | 16410 |
| l'orient de Nobach et de Jogbéha, et défit l'armée qui se croyait en sûreté.<br> | 16412 |
| l'orient de Nobach et de Jogbéha, et défit l'armée qui se croyait en sûreté.<br> | 16412 |
| des deux rois de Madian, Zébach et Tsalmuna, et mit en déroute toute l'armée.<br> | 16414 |
| JUG|8|13||Puis Gédéon, fils de Joas, revint de la bataille, par la montée de | 16414 |
| JUG|8|13||Puis Gédéon, fils de Joas, revint de la bataille, par la montée de | 16414 |
| JUG|8|13||Puis Gédéon, fils de Joas, revint de la bataille, par la montée de | 16414 |
| JUG|8|14||Et il prit un jeune garçon de Succoth, qu'il interrogea, et qui lui | 16416 |
| donna par écrit les noms des principaux de Succoth et de ses anciens, soixante | 16418 |
| donna par écrit les noms des principaux de Succoth et de ses anciens, soixante | 16418 |
| JUG|8|15||Puis il vint vers les gens de Succoth, et dit: Voici Zébach et | 16420 |
| ta main le poignet de Zébach et de Tsalmuna, pour que nous donnions du pain à | 16422 |
| ta main le poignet de Zébach et de Tsalmuna, pour que nous donnions du pain à | 16422 |
| JUG|8|16||Et il prit les anciens de la ville, et des épines du désert et des | 16424 |
| chardons, et il châtia les hommes de Succoth.<br> | 16424 |
| JUG|8|17||Il démolit aussi la tour de Pénuël, et fit mourir les principaux de la | 16426 |
| JUG|8|17||Il démolit aussi la tour de Pénuël, et fit mourir les principaux de la | 16426 |
| d'eux avait la taille d'un fils de roi.<br> | 16430 |
| JUG|8|19||Et il leur dit: C'étaient mes frères, enfants de ma mère. YEHOVAH est | 16430 |
| et Tsalmuna. Puis il prit les croissants qui étaient aux cous de leurs chameaux.<br> | 16438 |
| fils, et le fils de ton fils; car tu nous as délivrés de la main des Madianites.<br> | 16440 |
| fils, et le fils de ton fils; car tu nous as délivrés de la main des Madianites.<br> | 16440 |
| donniez, chacun de vous, les bagues d'or qu'il a eues pour butin. Car les | 16444 |
| manteau, tous y jetèrent les bagues de leur butin.<br> | 16446 |
| JUG|8|26||Et le poids des bagues d'or qu'il avait demandées, fut de mille et | 16448 |
| vêtements d'écarlate qui étaient sur les rois de Madian, et sans les croissants | 16450 |
| qui étaient aux cous de leurs chameaux.<br> | 16450 |
| plus la tête; et le pays fut en repos quarante ans, aux jours de Gédéon.<br> | 16456 |
| JUG|8|29||Jérubbaal, fils de Joas, s'en revint, et demeura dans sa maison.<br> | 16456 |
| JUG|8|30||Or Gédéon eut soixante et dix fils, qui naquirent de lui, car il eut | 16458 |
| JUG|8|32||Puis Gédéon, fils de Joas, mourut dans une bonne vieillesse, et il fut | 16462 |
| enseveli dans le tombeau de Joas son père, à Ophra des Abiézérites.<br> | 16462 |
| JUG|8|34||Ainsi les enfants d'Israël ne se souvinrent pas de YEHOVAH leur Dieu, | 16466 |
| qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis d'alentour;<br> | 16466 |
| qui les avait délivrés de la main de tous leurs ennemis d'alentour;<br> | 16466 |
| JUG|8|35||Et ils n'usèrent pas de gratitude envers la maison de | 16468 |
| JUG|8|35||Et ils n'usèrent pas de gratitude envers la maison de | 16468 |
| JUG|9|1||Or Abimélec, fils de Jérubbaal, s'en alla à Sichem vers les frères de | 16470 |
| JUG|9|1||Or Abimélec, fils de Jérubbaal, s'en alla à Sichem vers les frères de | 16470 |
| sa mère, et il leur parla, ainsi qu'à toute la famille de la maison du père de | 16472 |
| sa mère, et il leur parla, ainsi qu'à toute la famille de la maison du père de | 16472 |
| JUG|9|2||Je vous prie, faites entendre ces paroles à tous les seigneurs de | 16474 |
| enfants de Jérubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous? Et | 16476 |
| JUG|9|3||Les frères de sa mère dirent de sa part toutes ces paroles aux oreilles | 16478 |
| JUG|9|3||Les frères de sa mère dirent de sa part toutes ces paroles aux oreilles | 16478 |
| de tous les seigneurs de Sichem, et leur cœur inclina vers Abimélec; car, | 16478 |
| de tous les seigneurs de Sichem, et leur cœur inclina vers Abimélec; car, | 16478 |
| JUG|9|4||Et ils lui donnèrent soixante et dix pièces d'argent, de la maison de | 16480 |
| JUG|9|4||Et ils lui donnèrent soixante et dix pièces d'argent, de la maison de | 16480 |
| Baal-Bérith, avec lesquelles Abimélec leva des gens de rien et des vagabonds qui | 16482 |
| JUG|9|5||Puis il vint à la maison de son père à Ophra, et il tua, sur une même | 16484 |
| pierre, ses frères, enfants de Jérubbaal, au nombre de soixante et dix hommes. | 16484 |
| pierre, ses frères, enfants de Jérubbaal, au nombre de soixante et dix hommes. | 16484 |
| Il ne resta que Jotham, le plus jeune fils de Jérubbaal; car il s'était caché.<br> | 16486 |
| JUG|9|6||Alors tous les chefs de Sichem s'assemblèrent, avec toute la maison de | 16486 |
| JUG|9|6||Alors tous les chefs de Sichem s'assemblèrent, avec toute la maison de | 16486 |
| JUG|9|7||Or on le rapporta à Jotham. Et il alla se placer au sommet de la | 16490 |
| montagne de Guérizim; et, élevant la voix, il cria et leur dit: Écoutez-moi, | 16490 |
| chefs de Sichem, et que Dieu vous écoute!<br> | 16492 |
| le feu sorte de l'épine, et qu'il dévore les cèdres du Liban!<br> | 16506 |
| délivrés de la main des Madianites.<br> | 16510 |
| JUG|9|18||Mais aujourd'hui vous vous êtes élevés contre la maison de mon père; | 16512 |
| vous avez proclamé roi sur les chefs de Sichem, Abimélec, fils de sa servante, | 16514 |
| vous avez proclamé roi sur les chefs de Sichem, Abimélec, fils de sa servante, | 16514 |
| JUG|9|20||Et dévore les chefs de Sichem et la maison de Millo; et que le feu | 16518 |
| JUG|9|20||Et dévore les chefs de Sichem et la maison de Millo; et que le feu | 16518 |
| sorte des chefs de Sichem et de la maison de Millo, et qu'il dévore Abimélec!<br> | 16520 |
| sorte des chefs de Sichem et de la maison de Millo, et qu'il dévore Abimélec!<br> | 16520 |
| sorte des chefs de Sichem et de la maison de Millo, et qu'il dévore Abimélec!<br> | 16520 |
| JUG|9|23||Puis Dieu envoya un mauvais esprit entre Abimélec et les chefs de | 16524 |
| Sichem; et les chefs de Sichem furent infidèles à Abimélec,<br> | 16524 |
| JUG|9|24||Afin que la violence faite aux soixante et dix enfants de Jérubbaal | 16526 |
| tués, et sur les chefs de Sichem, qui l'avaient aidé à tuer ses frères.<br> | 16528 |
| JUG|9|25||Les chefs de Sichem lui tendirent donc des embûches sur le haut des | 16528 |
| Sichem; et les chefs de Sichem eurent confiance en lui.<br> | 16532 |
| de leur dieu, mangèrent et burent, et maudirent Abimélec.<br> | 16536 |
| que nous servions Abimélec? N'est-il pas fils de Jérubbaal? Et Zébul, n'est-il | 16538 |
| pas son lieutenant? Servez les hommes d'Hémor, père de Sichem. Mais nous, | 16538 |
| JUG|9|30||Mais Zébul, gouverneur de la ville, apprit les paroles de Gaal, fils | 16542 |
| JUG|9|30||Mais Zébul, gouverneur de la ville, apprit les paroles de Gaal, fils | 16542 |
| JUG|9|32||Maintenant donc, lève-toi de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, | 16548 |
| JUG|9|34||Abimélec et tout le peuple qui était avec lui, partirent donc de nuit | 16552 |
| et se mirent en embuscade près de Sichem, en quatre bandes.<br> | 16554 |
| JUG|9|35||Cependant Gaal, fils d'Ébed, sortit, et s'arrêta à l'entrée de la | 16554 |
| porte de la ville. Alors Abimélec et tout le peuple qui était avec lui, se | 16556 |
| levèrent de l'embuscade.<br> | 16556 |
| JUG|9|39||Alors Gaal, conduisant les chefs de Sichem, sortit et combattit contre | 16566 |
| tombèrent morts jusqu'à l'entrée de la porte.<br> | 16568 |
| embuscade dans les champs; et, ayant vu que le peuple sortait de la ville, il se | 16574 |
| tinrent à l'entrée de la porte de la ville; mais les deux autres bandes se | 16578 |
| tinrent à l'entrée de la porte de la ville; mais les deux autres bandes se | 16578 |
| JUG|9|46||Et tous les chefs de la tour de Sichem, ayant appris cela, se | 16582 |
| JUG|9|46||Et tous les chefs de la tour de Sichem, ayant appris cela, se | 16582 |
| retirèrent dans le fort de la maison du dieu Bérith.<br> | 16582 |
| JUG|9|47||Et on rapporta à Abimélec que tous les chefs de la tour de Sichem | 16584 |
| JUG|9|47||Et on rapporta à Abimélec que tous les chefs de la tour de Sichem | 16584 |
| JUG|9|48||Alors Abimélec monta sur la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple | 16586 |
| lui: Avez-vous vu ce que j'ai fait? Hâtez-vous de faire comme moi.<br> | 16588 |
| fort. Tous les gens de la tour de Sichem moururent ainsi, au nombre d'environ | 16592 |
| fort. Tous les gens de la tour de Sichem moururent ainsi, au nombre d'environ | 16592 |
| JUG|9|51||Or, il y avait au milieu de la ville une forte tour, où se réfugièrent | 16594 |
| tous les hommes avec les femmes, et tous les chefs de la ville. Et ayant fermé | 16596 |
| les portes après eux, ils montèrent sur la plate-forme de la tour.<br> | 16596 |
| la porte de la tour, pour y mettre le feu.<br> | 16598 |
| dit: Tire ton épée et tue-moi, de peur qu'on ne dise de moi: Une femme l'a tué. | 16602 |
| dit: Tire ton épée et tue-moi, de peur qu'on ne dise de moi: Une femme l'a tué. | 16602 |
| JUG|9|57||Et Dieu fit retomber sur la tête des hommes de Sichem tout le mal | 16608 |
| qu'ils avaient fait. Ainsi vint sur eux la malédiction de Jotham, fils de | 16610 |
| qu'ils avaient fait. Ainsi vint sur eux la malédiction de Jotham, fils de | 16610 |
| JUG|10|1||Après Abimélec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d'Issacar, se | 16612 |
| JUG|10|1||Après Abimélec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d'Issacar, se | 16612 |
| possédaient trente villes, qu'on appelle encore aujourd'hui les villes de Jaïr; | 16618 |
| elles sont au pays de Galaad.<br> | 16620 |
| devant YEHOVAH, et ils servirent les Baalim, et les Ashtharoth, les dieux de | 16622 |
| Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des enfants d'Ammon et | 16624 |
| Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des enfants d'Ammon et | 16624 |
| JUG|10|7||Alors la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Israël, et il les livra | 16626 |
| dans de très grandes angoisses.<br> | 16634 |
| vous avez crié vers moi, je vous ai délivrés de leurs mains.<br> | 16640 |
| délivrent au temps de votre angoisse.<br> | 16644 |
| servirent YEHOVAH, qui fut touché en son cœur de l'affliction d'Israël.<br> | 16650 |
| JUG|10|18||Et le peuple, les chefs de Galaad, se dirent l'un à l'autre: Quel est | 16652 |
| de tous les habitants de Galaad.<br> | 16654 |
| de tous les habitants de Galaad.<br> | 16654 |
| JUG|11|2||Or la femme de Galaad lui avait enfanté des fils; et quand les fils de | 16658 |
| JUG|11|2||Or la femme de Galaad lui avait enfanté des fils; et quand les fils de | 16658 |
| point d'héritage dans la maison de notre père; car tu es fils d'une femme | 16660 |
| JUG|11|3||Jephthé s'enfuit donc loin de ses frères, et habita dans le pays de | 16662 |
| JUG|11|3||Jephthé s'enfuit donc loin de ses frères, et habita dans le pays de | 16662 |
| Tob. Alors des gens de rien s'amassèrent auprès de Jephthé, et ils faisaient des | 16664 |
| Tob. Alors des gens de rien s'amassèrent auprès de Jephthé, et ils faisaient des | 16664 |
| de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.<br> | 16668 |
| de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.<br> | 16668 |
| JUG|11|7||Mais Jephthé répondit aux anciens de Galaad: N'est-ce pas vous qui | 16672 |
| m'avez haï? Et ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi | 16672 |
| m'avez haï? Et ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi | 16672 |
| JUG|11|8||Alors les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Nous revenons à toi | 16674 |
| d'Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.<br> | 16676 |
| d'Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.<br> | 16676 |
| JUG|11|9||Et Jephthé répondit aux anciens de Galaad: Si vous me ramenez pour | 16678 |
| JUG|11|10||Et les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Que YEHOVAH nous entende | 16680 |
| JUG|11|11||Jephthé s'en alla donc avec les anciens de Galaad; et le peuple | 16682 |
| JUG|11|13||Et le roi des enfants d'Ammon répondit aux messagers de Jephthé: | 16688 |
| jusqu'au Jabbok et au Jourdain. Rends-le maintenant de bon gré.<br> | 16690 |
| JUG|11|14||Mais Jephthé envoya de nouveau au roi des enfants d'Ammon,<br> | 16692 |
| pris du pays de Moab, ni du pays des enfants d'Ammon.<br> | 16694 |
| par ton pays. Mais le roi d'Édom n'y consentit pas. Et il en envoya de même au | 16698 |
| roi de Moab, qui refusa, et Israël resta à Kadès.<br> | 16698 |
| pays de Moab, et arriva au pays de Moab, du côté de l'orient. Il campa au delà | 16700 |
| pays de Moab, et arriva au pays de Moab, du côté de l'orient. Il campa au delà | 16700 |
| pays de Moab, et arriva au pays de Moab, du côté de l'orient. Il campa au delà | 16700 |
| de l'Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab; car l'Arnon était la | 16702 |
| de l'Arnon, sans entrer sur le territoire de Moab; car l'Arnon était la | 16702 |
| frontière de Moab.<br> | 16702 |
| JUG|11|19||Mais Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de | 16704 |
| devant son peuple d'Israël, est-ce toi qui aurais la possession de leur pays?<br> | 16716 |
| JUG|11|24||N'aurais-tu pas la possession de ce que ton dieu Kémosh t'aurait | 16716 |
| donné à posséder? Ainsi nous posséderons le pays de tous ceux que YEHOVAH notre | 16718 |
| JUG|11|25||Au reste, vaux-tu mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? | 16720 |
| JUG|11|25||Au reste, vaux-tu mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? | 16720 |
| JUG|11|26||Voilà trois cents ans qu'Israël habite Hesbon et les villes de son | 16722 |
| ressort, et Aroër et les villes de son ressort, et toutes les villes qui sont le | 16722 |
| long de l'Arnon; pourquoi ne les lui avez-vous pas enlevées pendant ce temps-là?<br> | 16724 |
| JUG|11|29||Alors l'Esprit de YEHOVAH fut sur Jephthé, qui traversa Galaad et | 16730 |
| Manassé; il passa jusqu'à Mitspa de Galaad, et de Mitspa de Galaad il marcha | 16730 |
| Manassé; il passa jusqu'à Mitspa de Galaad, et de Mitspa de Galaad il marcha | 16730 |
| Manassé; il passa jusqu'à Mitspa de Galaad, et de Mitspa de Galaad il marcha | 16730 |
| JUG|11|31||Ce qui sortira au-devant de moi des portes de ma maison, quand je | 16734 |
| JUG|11|31||Ce qui sortira au-devant de moi des portes de ma maison, quand je | 16734 |
| retournerai en paix de chez les enfants d'Ammon, sera à YEHOVAH, et je | 16736 |
| sortit au-devant de lui avec des tambourins et des danses. Elle était son seul | 16744 |
| ma fille! tu m'accables, tu m'accables! Et tu es du nombre de ceux qui me | 16746 |
| selon ce qui est sorti de ta bouche, puisque YEHOVAH t'a vengé de tes ennemis, | 16750 |
| selon ce qui est sorti de ta bouche, puisque YEHOVAH t'a vengé de tes ennemis, | 16750 |
| JUG|11|39||Et, au bout de deux mois, elle revint vers son père, et il accomplit | 16756 |
| vont célébrer la fille de Jephthé, le Galaadite, pendant quatre jours chaque | 16760 |
| JUG|12|2||Et Jephthé leur dit: Nous avons eu de grandes contestations avec les | 16766 |
| pas délivré de leurs mains.<br> | 16768 |
| JUG|12|4||Puis Jephthé, ayant rassemblé tous les gens de Galaad, combattit | 16772 |
| contre Éphraïm; et les hommes de Galaad battirent ceux d'Éphraïm, parce que | 16774 |
| d'Éphraïm, au milieu de Manassé!<br> | 16776 |
| gens de Galaad lui disaient: Es-tu Éphratien? et il répondait: Non.<br> | 16778 |
| fut enseveli dans une des villes de Galaad.<br> | 16784 |
| JUG|12|8||Après lui, Ibtsan de Bethléhem jugea Israël.<br> | 16786 |
| JUG|12|9||Il eut trente fils, et il maria hors de sa maison trente filles. Il | 16786 |
| fit venir de dehors trente filles pour ses fils, et il jugea Israël sept ans.<br> | 16788 |
| terre de Zabulon.<br> | 16792 |
| de YEHOVAH; et YEHOVAH les livra entre les mains des Philistins, pendant | 16800 |
| JUG|13|2||Or, il y avait un homme de Tsora, d'une famille des Danites, dont le | 16802 |
| JUG|13|3||Et un ange de YEHOVAH apparut à cette femme, et lui dit: Voici, tu es | 16804 |
| JUG|13|4||Prends donc bien garde, dès maintenant, de ne point boire de vin ni de | 16806 |
| JUG|13|4||Prends donc bien garde, dès maintenant, de ne point boire de vin ni de | 16806 |
| JUG|13|4||Prends donc bien garde, dès maintenant, de ne point boire de vin ni de | 16806 |
| boisson forte, et de ne manger rien d'impur;<br> | 16808 |
| rasoir ne passera point sur sa tête, parce que l'enfant sera Nazarien de Dieu | 16810 |
| dès le sein de sa mère; et ce sera lui qui commencera à délivrer Israël de la | 16810 |
| dès le sein de sa mère; et ce sera lui qui commencera à délivrer Israël de la | 16810 |
| JUG|13|6||Or, la femme vint, et parla à son mari, en disant: Un homme de Dieu | 16812 |
| est venu vers moi, et son aspect était comme l'aspect d'un ange de Dieu, fort | 16814 |
| fils; maintenant donc, ne bois point de vin ni de boisson forte, et ne mange | 16818 |
| fils; maintenant donc, ne bois point de vin ni de boisson forte, et ne mange | 16818 |
| rien d'impur; car cet enfant sera Nazarien de Dieu dès le sein de sa mère | 16818 |
| rien d'impur; car cet enfant sera Nazarien de Dieu dès le sein de sa mère | 16818 |
| jusqu'au jour de sa mort.<br> | 16820 |
| JUG|13|8||Et Manoah supplia YEHOVAH, et dit: Ah! Seigneur, que l'homme de Dieu | 16820 |
| JUG|13|9||Dieu exauça la prière de Manoah. Et l'ange de Dieu vint encore vers la | 16824 |
| JUG|13|9||Dieu exauça la prière de Manoah. Et l'ange de Dieu vint encore vers la | 16824 |
| JUG|13|13||Et l'ange de YEHOVAH répondit à Manoah: La femme s'abstiendra de tout | 16832 |
| JUG|13|13||Et l'ange de YEHOVAH répondit à Manoah: La femme s'abstiendra de tout | 16832 |
| JUG|13|14||Elle ne mangera rien du produit de la vigne, elle ne boira ni vin ni | 16834 |
| JUG|13|15||Alors Manoah dit à l'ange de YEHOVAH: Permets que nous te retenions, | 16838 |
| et que nous t'apprêtions un chevreau de lait.<br> | 16838 |
| JUG|13|16||Et l'ange de YEHOVAH répondit à Manoah: Quand tu me retiendrais, je | 16840 |
| ne mangerais point de ton pain; mais si tu fais un offrande à brûler, tu | 16840 |
| l'offriras à YEHOVAH. Car Manoah ne savait point que ce fût un ange de YEHOVAH.<br> | 16842 |
| JUG|13|17||Manoah dit encore à l'ange de YEHOVAH: Quel est ton nom, afin que | 16842 |
| JUG|13|18||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Pourquoi t'informes-tu ainsi de mon | 16844 |
| JUG|13|18||Et l'ange de YEHOVAH lui dit: Pourquoi t'informes-tu ainsi de mon | 16844 |
| JUG|13|19||Alors Manoah prit le chevreau de lait, et l'offrande, et les offrit à | 16846 |
| YEHOVAH, sur le rocher. Et il se fit une chose merveilleuse, à la vue de Manoah | 16848 |
| et de sa femme;<br> | 16848 |
| JUG|13|20||Comme la flamme montait de dessus l'autel vers les cieux, l'ange de | 16850 |
| JUG|13|20||Comme la flamme montait de dessus l'autel vers les cieux, l'ange de | 16850 |
| YEHOVAH monta aussi dans la flamme de l'autel. Manoah et sa femme, voyant cela, | 16850 |
| JUG|13|21||Et l'ange de YEHOVAH n'apparut plus à Manoah ni à sa femme. Alors | 16852 |
| Manoah reconnut que c'était l'ange de YEHOVAH.<br> | 16854 |
| il n'eût pas pris de notre main l'offrande à brûler et l'offrande, et il ne nous | 16858 |
| JUG|13|25||Et l'Esprit de YEHOVAH commença de l'animer à Machané-Dan, entre | 16862 |
| JUG|13|25||Et l'Esprit de YEHOVAH commença de l'animer à Machané-Dan, entre | 16862 |
| JUG|14|3||Et son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il point de femme parmi les | 16870 |
| filles de tes frères et dans tout ton peuple, que tu ailles prendre une femme | 16872 |
| JUG|14|4||Or, son père et sa mère ne savaient point que cela venait de YEHOVAH; | 16874 |
| arrivaient aux vignes de Thimna, voici, un jeune lion rugissant vint à sa | 16878 |
| JUG|14|6||Et l'Esprit de YEHOVAH saisit Samson, et il déchira le lion comme il | 16880 |
| JUG|14|7||Il descendit donc, et il parla à la femme, et elle plut aux yeux de | 16884 |
| Puis, arrivé auprès de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en | 16890 |
| Puis, arrivé auprès de son père et de sa mère, il leur en donna, et ils en | 16890 |
| donnerai trente tuniques et trente robes de rechange;<br> | 16898 |
| tuniques et trente robes de rechange. Et ils lui répondirent: Propose ton | 16900 |
| JUG|14|14||Il leur dit donc: De celui qui dévorait est sorti la nourriture, et | 16902 |
| JUG|14|15||Et le septième jour ils dirent à la femme de Samson: Persuade à ton | 16906 |
| mari de nous expliquer l'énigme; autrement nous te brûlerons, toi et la maison | 16906 |
| de ton père. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n'est-ce | 16908 |
| JUG|14|16||La femme de Samson pleura auprès de lui, en disant: Certainement, tu | 16910 |
| JUG|14|16||La femme de Samson pleura auprès de lui, en disant: Certainement, tu | 16910 |
| me hais, et tu ne m'aimes point; n'as-tu pas proposé une énigme aux enfants de | 16910 |
| JUG|14|17||Elle pleura ainsi auprès de lui pendant les sept jours du festin; et | 16914 |
| l'expliqua aux gens de son peuple.<br> | 16916 |
| JUG|14|18||Les hommes de la ville lui dirent donc le septième jour, avant que le | 16916 |
| soleil se couchât: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le | 16918 |
| soleil se couchât: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le | 16918 |
| JUG|14|19||Alors l'Esprit de YEHOVAH le saisit, et il descendit à Askélon. Et, y | 16920 |
| ayant tué trente hommes, il prit leurs dépouilles, et donna les robes de | 16922 |
| rechange à ceux qui avaient expliqué l'énigme; puis, enflammé de colère, il | 16922 |
| remonta à la maison de son père.<br> | 16924 |
| JUG|14|20||Et la femme de Samson fut donnée à son compagnon, avec lequel il | 16924 |
| JUG|15|1||Quelque temps après, aux jours de la moisson des blés, Samson alla | 16928 |
| visiter sa femme, et lui porta un chevreau de lait, en disant: Je veux entrer | 16928 |
| JUG|15|2||Et le père lui dit: J'ai cru que tu avais de l'aversion pour elle; | 16930 |
| cesserai point que je ne me sois vengé de vous.<br> | 16946 |
| JUG|15|10||Et les hommes de Juda dirent: Pourquoi êtes-vous montés contre nous? | 16950 |
| JUG|15|11||Alors trois mille hommes de Juda descendirent vers la caverne du | 16954 |
| JUG|15|12||Ils lui dirent encore: Nous sommes descendus pour te lier, afin de te | 16958 |
| de deux cordes neuves, et le firent sortir du rocher.<br> | 16962 |
| JUG|15|14||Or, quand il vint à Léchi, les Philistins poussèrent des cris de joie | 16964 |
| à sa rencontre. Mais l'Esprit de YEHOVAH le saisit, et les cordes qu'il avait | 16964 |
| aux bras devinrent comme du lin brûlé par le feu; ses liens tombèrent de ses | 16966 |
| JUG|15|17||Et quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire, et | 16972 |
| JUG|15|17||Et quand il eut achevé de parler, il jeta de sa main la mâchoire, et | 16972 |
| ton serviteur cette grande délivrance; et maintenant mourrais-je de soif, et | 16974 |
| source de celui qui invoque).<br> | 16980 |
| JUG|16|2||Et on dit à ceux de Gaza: Samson est venu ici. Alors ils | 16984 |
| l'environnèrent, se tinrent en embuscade toute la nuit à la porte de la ville, | 16986 |
| saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, et, les ayant | 16990 |
| saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, et, les ayant | 16990 |
| enlevés avec la barre, il les mit sur ses épaules, et les porta au sommet de la | 16990 |
| JUG|16|4||Après cela, il aima une femme dans la vallée de Sorek; elle se nommait | 16992 |
| Flatte-le, et sache de lui en quoi consiste sa grande force, et comment nous | 16996 |
| se rompt un cordon d'étoupes lorsqu'il sent le feu; et le secret de sa force ne | 17008 |
| JUG|16|10||Puis Délila dit à Samson: Voici, tu t'es moqué de moi, et tu m'as dit | 17010 |
| JUG|16|11||Et il lui répondit: Si on me liait de grosses cordes neuves, dont on | 17012 |
| JUG|16|12||Délila prit donc de grosses cordes neuves, et elle lia Samson; puis | 17014 |
| JUG|16|13||Puis Délila dit à Samson: Jusqu'à présent tu t'es moqué de moi, et tu | 17018 |
| dit: Ce serait si tu tissais sept tresses de ma tête dans la chaîne de ton | 17020 |
| dit: Ce serait si tu tissais sept tresses de ma tête dans la chaîne de ton | 17020 |
| sur toi, Samson! Mais il se réveilla de son sommeil, et arracha la cheville du | 17024 |
| n'est point avec moi? Tu t'es moqué de moi trois fois, et tu ne m'as point | 17026 |
| tourmentait, de sorte que son âme en était affligée jusqu'à la mort.<br> | 17030 |
| passé sur ma tête; car je suis Nazarien de Dieu, dès le sein de ma mère. Si | 17032 |
| passé sur ma tête; car je suis Nazarien de Dieu, dès le sein de ma mère. Si | 17032 |
| lui fit raser sept tresses des cheveux de sa tête. Elle commença ainsi à le | 17040 |
| de son sommeil, et dit: J'en sortirai comme les autres fois, et je me dégagerai | 17042 |
| de leurs mains. Mais il ne savait pas que YEHOVAH s'était retiré de lui.<br> | 17044 |
| de leurs mains. Mais il ne savait pas que YEHOVAH s'était retiré de lui.<br> | 17044 |
| firent descendre à Gaza, et le lièrent de deux chaînes d'airain; et il tournait | 17046 |
| JUG|16|22||Cependant les cheveux de sa tête recommencèrent à croître, depuis | 17048 |
| Notre dieu a livré entre nos mains notre ennemi, le destructeur de notre pays, | 17054 |
| Samson, et qu'il nous divertisse. Ils appelèrent donc Samson et le tirèrent de | 17056 |
| JUG|16|27||Or, la maison était pleine d'hommes et de femmes, et tous les princes | 17060 |
| des Philistins y étaient; il y avait même sur la plate-forme près de trois mille | 17062 |
| souviens-toi de moi! ô Dieu, je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et | 17064 |
| que je me venge des Philistins pour la perte de mes deux yeux!<br> | 17066 |
| JUG|16|30||Et il dit: Que je meure avec les Philistins! Puis il s'étendit de | 17070 |
| était. Et il fit mourir beaucoup plus de gens dans sa mort, qu'il n'en avait | 17072 |
| JUG|16|31||Ensuite ses frères et toute la maison de son père descendirent, et | 17074 |
| dans le tombeau de Manoah son père. Il avait jugé Israël pendant vingt ans.<br> | 17076 |
| JUG|17|1||Il y avait un homme de la montagne d'Éphraïm, dont le nom était Mica.<br> | 17078 |
| consacre de ma main cet argent à YEHOVAH pour mon fils, afin d'en faire une | 17084 |
| image taillée et une image de fonte; et maintenant, je te le rends.<br> | 17084 |
| les donna au fondeur, qui en fit une image taillée et une image de fonte; et | 17086 |
| elles furent dans la maison de Mica.<br> | 17088 |
| JUG|17|5||Ainsi ce Mica eut une maison de dieux; il fit un éphod et des | 17088 |
| théraphim, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de sacrificateur.<br> | 17090 |
| théraphim, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de sacrificateur.<br> | 17090 |
| JUG|17|6||En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël, chacun faisait ce | 17090 |
| JUG|17|7||Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de | 17092 |
| JUG|17|7||Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de | 17092 |
| JUG|17|7||Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de | 17092 |
| JUG|17|7||Or, il y avait un jeune homme de Bethléhem de Juda, de la famille de | 17092 |
| JUG|17|8||Cet homme partit de la ville de Bethléhem de Juda, pour aller demeurer | 17094 |
| JUG|17|8||Cet homme partit de la ville de Bethléhem de Juda, pour aller demeurer | 17094 |
| JUG|17|8||Cet homme partit de la ville de Bethléhem de Juda, pour aller demeurer | 17094 |
| montagne d'Éphraïm, jusqu'à la maison de Mica.<br> | 17096 |
| JUG|17|9||Et Mica lui dit: D'où viens-tu? Le Lévite lui répondit: Je suis de | 17098 |
| Bethléhem de Juda, et je cherche une demeure où je trouverai mon avantage.<br> | 17098 |
| JUG|17|10||Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sers-moi de père et de | 17100 |
| JUG|17|10||Et Mica lui dit: Demeure avec moi, et sers-moi de père et de | 17100 |
| homme fut pour lui comme l'un de ses fils.<br> | 17104 |
| JUG|17|12||Et Mica consacra le Lévite, et le jeune homme lui servit de | 17104 |
| JUG|18|1||En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël; et la tribu de Dan | 17110 |
| JUG|18|1||En ce temps-là il n'y avait point de roi en Israël; et la tribu de Dan | 17110 |
| JUG|18|2||Les enfants de Dan envoyèrent donc cinq hommes de leur famille, pris | 17112 |
| JUG|18|2||Les enfants de Dan envoyèrent donc cinq hommes de leur famille, pris | 17112 |
| d'entre eux tous, gens vaillants, de Tsora et d'Eshthaol, pour explorer le pays | 17114 |
| la montagne d'Éphraïm jusqu'à la maison de Mica, et ils y passèrent la nuit.<br> | 17116 |
| JUG|18|3||Et comme ils étaient auprès de la maison de Mica, ils reconnurent la | 17116 |
| JUG|18|3||Et comme ils étaient auprès de la maison de Mica, ils reconnurent la | 17116 |
| voix du jeune Lévite; et, s'étant approchés de cette maison, ils lui dirent: Qui | 17118 |
| un salaire, et je lui sers de sacrificateur.<br> | 17120 |
| JUG|18|8||Ils revinrent ensuite auprès de leurs frères à Tsora et à Eshthaol, et | 17130 |
| pleine sécurité. Le pays est de grande étendue, et Dieu l'a livré entre vos | 17136 |
| mains. C'est un lieu où rien ne manque de tout ce qui est sur la terre.<br> | 17138 |
| JUG|18|11||Il partit donc de là, de Tsora et d'Eshthaol, de la famille de Dan, | 17138 |
| JUG|18|11||Il partit donc de là, de Tsora et d'Eshthaol, de la famille de Dan, | 17138 |
| JUG|18|11||Il partit donc de là, de Tsora et d'Eshthaol, de la famille de Dan, | 17138 |
| JUG|18|11||Il partit donc de là, de Tsora et d'Eshthaol, de la famille de Dan, | 17138 |
| six cents hommes munis de leurs armes.<br> | 17140 |
| ce lieu-là Machané-Dan (camp de Dan), jusqu'à ce jour; il est derrière | 17142 |
| JUG|18|13||Puis de là ils passèrent dans la montagne d'Éphraïm, et arrivèrent | 17144 |
| jusqu'à la maison de Mica.<br> | 17144 |
| JUG|18|14||Alors les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays de | 17146 |
| il y a un éphod et des théraphim, une image taillée et une image de fonte? Voyez | 17148 |
| JUG|18|15||Alors ils s'approchèrent de là, et entrèrent dans la maison du jeune | 17150 |
| Lévite, dans la maison de Mica, et le saluèrent.<br> | 17150 |
| JUG|18|16||Or, les six cents hommes d'entre les fils de Dan, qui étaient sous | 17152 |
| les armes, s'arrêtèrent à l'entrée de la porte.<br> | 17152 |
| théraphim et l'image de fonte, pendant que le sacrificateur était à l'entrée de | 17156 |
| théraphim et l'image de fonte, pendant que le sacrificateur était à l'entrée de | 17156 |
| JUG|18|18||Étant donc entrés dans la maison de Mica, ils prirent l'image | 17158 |
| taillée, l'éphod, les théraphim et l'image de fonte. Et le sacrificateur leur | 17158 |
| viens avec nous; tu nous serviras de père et de sacrificateur. Lequel vaut mieux | 17162 |
| viens avec nous; tu nous serviras de père et de sacrificateur. Lequel vaut mieux | 17162 |
| pour toi, d'être sacrificateur de la maison d'un seul homme, ou d'être | 17162 |
| JUG|18|20||Alors le sacrificateur eut de la joie en son cœur; il prit l'éphod, | 17164 |
| JUG|18|22||Ils étaient déjà loin de la maison de Mica, lorsque ceux qui étaient | 17168 |
| JUG|18|22||Ils étaient déjà loin de la maison de Mica, lorsque ceux qui étaient | 17168 |
| dans les maisons voisines de celle de Mica, se rassemblèrent à grand cri, et | 17170 |
| dans les maisons voisines de celle de Mica, se rassemblèrent à grand cri, et | 17170 |
| poursuivirent les enfants de Dan.<br> | 17170 |
| JUG|18|25||Mais les enfants de Dan lui dirent: Ne nous fais point entendre ta | 17176 |
| voix, de peur que des hommes irrités ne se jettent sur vous, et que vous n'y | 17176 |
| JUG|18|26||Les descendants de Dan continuèrent donc leur chemin. Et Mica, voyant | 17178 |
| qui se croyait en sûreté; et ils le firent passer au fil de l'épée; puis, ayant | 17182 |
| JUG|18|28||Et il n'y eut personne qui la délivrât; car elle était loin de Sidon; | 17184 |
| JUG|18|29||Et ils nommèrent cette ville-là, Dan, d'après le nom de Dan, leur | 17188 |
| père, qui était né à Israël; mais le nom de la ville était auparavant Laïs.<br> | 17188 |
| JUG|18|30||Puis les enfants de Dan dressèrent pour eux l'image taillée; et | 17190 |
| Jonathan, fils de Guershon, fils de Manassé, lui et ses enfants, furent | 17190 |
| Jonathan, fils de Guershon, fils de Manassé, lui et ses enfants, furent | 17190 |
| sacrificateurs pour la tribu de Dan jusqu'au jour où ils furent conduits hors du | 17192 |
| tout le temps que la maison de Dieu fut à Silo.<br> | 17194 |
| JUG|19|1||Il arriva, en ce temps-là, où il n'y avait point de roi en Israël, | 17196 |
| qu'un Lévite qui demeurait au fond de la montagne d'Éphraïm, prit pour sa | 17198 |
| concubine une femme de Bethléhem de Juda.<br> | 17198 |
| concubine une femme de Bethléhem de Juda.<br> | 17198 |
| maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle y resta l'espace de quatre | 17200 |
| maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle y resta l'espace de quatre | 17200 |
| maison de son père, à Bethléhem de Juda; et elle y resta l'espace de quatre | 17200 |
| elle le fit entrer dans la maison de son père. Et le père de la jeune femme, le | 17204 |
| elle le fit entrer dans la maison de son père. Et le père de la jeune femme, le | 17204 |
| JUG|19|4||Son beau-père, le père de la jeune femme, le retint chez lui, et il | 17206 |
| JUG|19|5||Le quatrième jour, ils se levèrent de bon matin; et comme le Lévite se | 17208 |
| levait pour s'en aller, le père de la jeune femme dit à son gendre: Prends une | 17210 |
| bouchée de pain pour te fortifier, et après cela, vous vous en irez.<br> | 17210 |
| père de la jeune femme dit au mari: Décide-toi donc à passer la nuit, et que ton | 17212 |
| JUG|19|8||Et au cinquième jour il se leva de bon matin pour s'en aller, et le | 17216 |
| père de la jeune femme lui dit: Je te prie, fortifie ton cœur. Or ils tardèrent | 17218 |
| serviteur; mais son beau-père, père de la jeune femme, lui dit: Voici, | 17220 |
| JUG|19|11||Lorsqu'ils furent près de Jébus, le jour avait beaucoup baissé. Le | 17228 |
| JUG|19|13||Il dit encore à son serviteur: Marche, et nous gagnerons l'un de ces | 17234 |
| comme ils étaient près de Guibea, qui appartient à Benjamin.<br> | 17238 |
| nuit. Ils y entrèrent donc et se tinrent sur la place de la ville, et il n'y eut | 17240 |
| JUG|19|16||Mais voici, sur le soir, un vieillard revenait des champs, de son | 17242 |
| travail. Cet homme était de la montagne d'Éphraïm, mais il demeurait à Guibea, | 17242 |
| JUG|19|17||Levant les yeux, il vit ce voyageur sur la place de la ville; alors | 17244 |
| JUG|19|18||Et il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda vers le fond de | 17246 |
| JUG|19|18||Et il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda vers le fond de | 17246 |
| JUG|19|18||Et il lui répondit: Nous allons de Bethléhem de Juda vers le fond de | 17246 |
| la montagne d'Éphraïm, d'où je suis. J'étais allé jusqu'à Bethléhem de Juda, et | 17248 |
| je me rends à la maison de YEHOVAH; et il n'y a personne qui me reçoive dans sa | 17248 |
| JUG|19|19||Cependant nous avons de la paille et du fourrage pour nos ânes, et du | 17250 |
| JUG|19|20||Et le vieillard lui dit: La paix soit avec toi! Je me charge de tout | 17254 |
| JUG|19|22||Comme leur cœur se réjouissait, voici, les gens de la ville, des | 17258 |
| vieillard, maître de la maison: Fais sortir cet homme qui est entré chez toi, | 17260 |
| JUG|19|23||Mais l'homme, le maître de la maison, sortit vers eux et leur dit: | 17262 |
| la nuit jusqu'au matin; puis ils la renvoyèrent au lever de l'aurore.<br> | 17270 |
| JUG|19|26||Et, comme le jour approchait, cette femme alla tomber à la porte de | 17270 |
| la maison de l'homme où était son mari, et y demeura jusqu'au jour.<br> | 17272 |
| porte de la maison, les mains sur le seuil.<br> | 17274 |
| de pareil, depuis que les enfants d'Israël sont montés hors du pays d'Égypte, | 17282 |
| Béer-Shéba, et jusqu'au pays de Galaad; et l'assemblée se réunit comme si ce | 17286 |
| JUG|20|2||Et les chefs de tout le peuple, et toutes les tribus d'Israël se | 17288 |
| présentèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu, au nombre de quatre cent mille | 17290 |
| présentèrent dans l'assemblée du peuple de Dieu, au nombre de quatre cent mille | 17290 |
| hommes de pied, portant l'épée.<br> | 17290 |
| JUG|20|3||Or les enfants de Benjamin apprirent que les enfants d'Israël étaient | 17292 |
| JUG|20|4||Et le Lévite, le mari de la femme qu'on avait tuée, répondit et dit: | 17294 |
| J'étais entré à Guibea de Benjamin, moi et ma concubine, pour y passer la nuit.<br> | 17296 |
| JUG|20|5||Les maîtres de Guibea se sont élevés contre moi, et ils ont environné | 17296 |
| de nuit la maison où j'étais, prétendant me tuer; et ils ont fait violence à ma | 17298 |
| envoyé par tout le territoire de l'héritage d'Israël; car ils ont commis un | 17300 |
| JUG|20|8||Et tout le peuple se leva, comme un seul homme, en disant: Aucun de | 17304 |
| vivres pour le peuple, et que, se rendant à Guibea de Benjamin, on la traite | 17310 |
| JUG|20|12||Les tribus d'Israël envoyèrent des hommes dans toute la tribu de | 17314 |
| Benjamites ne voulurent point écouter la voix de leurs frères, les enfants | 17318 |
| JUG|20|14||Et les enfants de Benjamin sortirent de leurs villes, et | 17320 |
| JUG|20|14||Et les enfants de Benjamin sortirent de leurs villes, et | 17320 |
| JUG|20|15||En ce jour-là, on fit le dénombrement des enfants de Benjamin, venus | 17322 |
| habitants de Guibea, dont on fit aussi le dénombrement, formant sept cents | 17324 |
| servaient pas de la main droite. Tous ceux-là lançaient des pierres avec une | 17328 |
| de Benjamin, et il s'en trouva quatre cent mille hommes tirant l'épée, tous gens | 17330 |
| de guerre.<br> | 17332 |
| enfants d'Israël dirent: Qui de nous montera le premier pour faire la guerre aux | 17334 |
| enfants de Benjamin? Et YEHOVAH répondit: Juda montera le premier.<br> | 17334 |
| campèrent près de Guibea.<br> | 17336 |
| JUG|20|20||Et les hommes d'Israël sortirent pour combattre ceux de Benjamin, et | 17338 |
| JUG|20|21||Alors les enfants de Benjamin sortirent de Guibea, et ce jour-là ils | 17340 |
| JUG|20|21||Alors les enfants de Benjamin sortirent de Guibea, et ce jour-là ils | 17340 |
| rangèrent de nouveau en bataille, dans le lieu où ils s'étaient placés le | 17342 |
| combattre contre les enfants de Benjamin, mon frère? Et YEHOVAH répondit: Montez | 17346 |
| JUG|20|24||Le lendemain donc, les enfants d'Israël s'approchèrent des enfants de | 17348 |
| JUG|20|25||Les Benjamites sortirent aussi contre eux de Guibea ce second jour, | 17350 |
| des sacrifices de prospérité devant YEHOVAH.<br> | 17356 |
| JUG|20|27||Ensuite les enfants d'Israël consultèrent YEHOVAH (l'arche de | 17358 |
| l'alliance de Dieu était alors en ce lieu-là;<br> | 17358 |
| ils dirent donc: Dois-je marcher encore pour combattre les enfants de Benjamin, | 17360 |
| JUG|20|29||Alors Israël mit des embuscades autour de Guibea.<br> | 17364 |
| attirés loin de la ville. Et ils commencèrent à en frapper quelques-uns du | 17368 |
| JUG|20|32||Et les enfants de Benjamin disaient: Ils tombent devant nous comme la | 17372 |
| de la ville, dans les chemins.<br> | 17374 |
| rangèrent à Baal-Thamar, et l'embuscade d'Israël déboucha de son poste, de la | 17376 |
| rangèrent à Baal-Thamar, et l'embuscade d'Israël déboucha de son poste, de la | 17376 |
| prairie de Guibea;<br> | 17376 |
| JUG|20|34||Et dix mille hommes d'élite, de tout Israël, vinrent contre Guibea; | 17378 |
| et la mêlée fut rude, et ceux de Benjamin n'aperçurent point le mal qui allait | 17378 |
| d'Israël, en ce jour-là, tuèrent vingt-cinq mille et cent hommes de Benjamin, | 17382 |
| Or, ils avaient reculé devant ceux de Benjamin; car ils se reposaient sur les | 17384 |
| embuscades qu'ils avaient mises près de Guibea.<br> | 17386 |
| au fil de l'épée.<br> | 17388 |
| en embuscade, qu'ils fissent monter de la ville une épaisse fumée.<br> | 17390 |
| les Benjamites avaient commencé de frapper et de blesser à mort environ trente | 17392 |
| les Benjamites avaient commencé de frapper et de blesser à mort environ trente | 17392 |
| hommes de ceux d'Israël; et ils disaient: Certainement ils tombent devant nous | 17394 |
| JUG|20|40||Mais quand une colonne de fumée s'éleva et commença à monter de la | 17396 |
| JUG|20|40||Mais quand une colonne de fumée s'éleva et commença à monter de la | 17396 |
| ville, ceux de Benjamin regardèrent derrière eux, et voici, la ville entière | 17396 |
| JUG|20|41||Alors les gens d'Israël se retournèrent, et ceux de Benjamin furent | 17398 |
| désert; mais l'armée d'Israël les serra de près; et ceux des villes, ils les | 17402 |
| pieds, sans relâche, jusqu'à l'opposite de Guibea, vers le soleil levant.<br> | 17404 |
| JUG|20|44||Il tomba ainsi dix-huit mille hommes de Benjamin, tous vaillants | 17406 |
| rocher de Rimmon, ceux d'Israël en grappillèrent, par les chemins, cinq mille | 17408 |
| hommes; et, les poursuivant de près jusqu'à Guidéom, ils en frappèrent deux | 17410 |
| JUG|20|46||Tous ceux de Benjamin qui tombèrent ce jour-là furent donc vingt-cinq | 17412 |
| JUG|20|47||Et il y eut six cents hommes, de ceux qui avaient tourné le dos, qui | 17414 |
| échappèrent vers le désert, au rocher de Rimmon, et demeurèrent au rocher de | 17414 |
| échappèrent vers le désert, au rocher de Rimmon, et demeurèrent au rocher de | 17414 |
| JUG|20|48||Mais les gens d'Israël revinrent vers les enfants de Benjamin, et les | 17416 |
| firent passer au fil de l'épée, tant les hommes de chaque ville, que le bétail | 17418 |
| firent passer au fil de l'épée, tant les hommes de chaque ville, que le bétail | 17418 |
| JUG|21|1||Or les hommes d'Israël avaient juré à Mitspa, en disant: Nul de nous | 17422 |
| de Dieu. Ils élevèrent la voix et répandirent des larmes en abondance,<br> | 17424 |
| JUG|21|4||Et le lendemain le peuple se leva de bon matin; et ils bâtirent là un | 17428 |
| autel, et ils offrirent des offrandes à brûler et des sacrifices de prospérité.<br> | 17428 |
| Mitspa, en disant: Il sera puni de mort!<br> | 17432 |
| JUG|21|6||Car les enfants d'Israël se repentaient de ce qui était arrivé à | 17434 |
| JUG|21|7||Que ferons-nous pour ceux qui sont demeurés de reste, pour leur donner | 17436 |
| point de nos filles pour femmes?<br> | 17438 |
| soit point monté vers YEHOVAH, à Mitspa? Et voici, personne de Jabès de Galaad | 17440 |
| soit point monté vers YEHOVAH, à Mitspa? Et voici, personne de Jabès de Galaad | 17440 |
| habitants de Jabès de Galaad.<br> | 17444 |
| habitants de Jabès de Galaad.<br> | 17444 |
| leur donna cet ordre: Allez et faites passer au fil de l'épée les habitants de | 17446 |
| leur donna cet ordre: Allez et faites passer au fil de l'épée les habitants de | 17446 |
| Jabès de Galaad, tant les femmes que les petits enfants.<br> | 17446 |
| JUG|21|12||Et ils trouvèrent, parmi les habitants de Jabès de Galaad, quatre | 17450 |
| JUG|21|12||Et ils trouvèrent, parmi les habitants de Jabès de Galaad, quatre | 17450 |
| amenèrent au camp, à Silo, qui est au pays de Canaan.<br> | 17452 |
| rocher de Rimmon, et on leur annonça la paix.<br> | 17454 |
| à qui on avait laissé la vie parmi les femmes de Jabès de Galaad; mais il ne | 17456 |
| à qui on avait laissé la vie parmi les femmes de Jabès de Galaad; mais il ne | 17456 |
| JUG|21|15||Et le peuple se repentait au sujet de Benjamin, car YEHOVAH avait | 17458 |
| JUG|21|16||Et les anciens de l'assemblée dirent: Que ferons-nous pour donner des | 17460 |
| JUG|21|19||Et ils dirent: Voici, il y a chaque année une fête de YEHOVAH à Silo, | 17466 |
| qui est au nord de Béthel, et à l'orient du chemin qui monte de Béthel à Sichem, | 17468 |
| qui est au nord de Béthel, et à l'orient du chemin qui monte de Béthel à Sichem, | 17468 |
| et au midi de Lébona.<br> | 17468 |
| JUG|21|20||Et ils donnèrent cet ordre aux enfants de Benjamin: Allez, et | 17470 |
| JUG|21|21||Et quand vous verrez que les filles de Silo sortiront pour danser au | 17472 |
| vous une femme, d'entre les filles de Silo, et vous vous en irez au pays de | 17474 |
| vous une femme, d'entre les filles de Silo, et vous vous en irez au pays de | 17474 |
| JUG|21|22||Et quand leurs pères ou leurs frères viendront se plaindre auprès de | 17476 |
| nous, nous leur dirons: Ayez pitié d'eux pour l'amour de nous; parce que nous | 17476 |
| n'avons point pris de femme pour chacun d'eux dans cette guerre. Car ce n'est | 17478 |
| JUG|21|23||Les enfants de Benjamin firent ainsi, et prirent des femmes, selon | 17480 |
| JUG|21|24||Dans le même temps les enfants d'Israël s'en retournèrent de là, | 17482 |
| chacun en sa tribu et dans sa famille; ils s'en allèrent de là chacun dans son | 17484 |
| JUG|21|25||En ces jours-là il n'y avait point de roi en Israël, mais chacun | 17486 |
| dans le pays, et un homme de Bethléhem de Juda s'en alla habiter la campagne de | 17504 |
| dans le pays, et un homme de Bethléhem de Juda s'en alla habiter la campagne de | 17504 |
| dans le pays, et un homme de Bethléhem de Juda s'en alla habiter la campagne de | 17504 |
| RUT|1|2||Le nom de cet homme était Élimélec, et le nom de sa femme Naomi, et les | 17506 |
| RUT|1|2||Le nom de cet homme était Élimélec, et le nom de sa femme Naomi, et les | 17506 |
| noms de ses deux fils Machlon et Kiljon; ils étaient Éphratiens, de Bethléhem de | 17508 |
| noms de ses deux fils Machlon et Kiljon; ils étaient Éphratiens, de Bethléhem de | 17508 |
| noms de ses deux fils Machlon et Kiljon; ils étaient Éphratiens, de Bethléhem de | 17508 |
| Juda, et ils vinrent dans la campagne de Moab, et ils s'y établirent.<br> | 17508 |
| RUT|1|3||Or, Élimélec, mari de Naomi, mourut, et elle resta avec ses deux fils.<br> | 17510 |
| privée de ses deux fils et de son mari.<br> | 17514 |
| privée de ses deux fils et de son mari.<br> | 17514 |
| RUT|1|6||Alors elle se leva avec ses belles-filles, pour s'en retourner de la | 17514 |
| campagne de Moab; car elle y avait appris que YEHOVAH avait visité son peuple, | 17516 |
| avec elle; et elles se mirent en chemin pour retourner au pays de Juda.<br> | 17518 |
| maison de sa mère. YEHOVAH vous traite avec bonté, comme vous avez fait à ceux | 17520 |
| quand je dirais: J'ai de l'espérance; et quand cette nuit même je serais avec un | 17528 |
| amertume que vous, parce que la main de YEHOVAH s'est appesantie sur moi.<br> | 17532 |
| RUT|1|16||Mais Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, pour m'éloigner de | 17538 |
| RUT|1|16||Mais Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, pour m'éloigner de | 17538 |
| traite avec la dernière rigueur, si autre chose que la mort me sépare de toi!<br> | 17542 |
| RUT|1|18||Naomi, voyant donc qu'elle était résolue d'aller avec elle, cessa de | 17542 |
| qui était venue de la campagne de Moab. Et elles entrèrent dans Bethléhem, au | 17554 |
| qui était venue de la campagne de Moab. Et elles entrèrent dans Bethléhem, au | 17554 |
| commencement de la moisson des orges.<br> | 17554 |
| RUT|2|1||Or le mari de Naomi avait un parent qui était un homme puissant et | 17556 |
| riche, de la famille d'Élimélec; son nom était Booz.<br> | 17558 |
| moissonneurs. Et il se rencontra qu'elle était dans une portion du champ de | 17562 |
| Booz, de la famille d'Élimélec.<br> | 17564 |
| RUT|2|4||Et voici, Booz vint de Bethléhem, et dit aux moissonneurs: Que YEHOVAH | 17564 |
| jeune femme moabite, qui est revenue avec Naomi de la campagne de Moab;<br> | 17570 |
| jeune femme moabite, qui est revenue avec Naomi de la campagne de Moab;<br> | 17570 |
| défendu à mes serviteurs de te toucher. Et si tu as soif, tu iras boire à la | 17578 |
| cruche, de ce que les serviteurs auront puisé.<br> | 17578 |
| depuis la mort de ton mari, m'a été entièrement rapporté, comment tu as laissé | 17584 |
| ton père, et ta mère, et le pays de ta naissance, et comment tu es venue vers un | 17584 |
| entière de la part de YEHOVAH, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es | 17588 |
| entière de la part de YEHOVAH, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es | 17588 |
| consolée, et tu as parlé selon le cœur de ta servante, bien que je ne sois pas, | 17590 |
| moi, comme l'une de tes servantes.<br> | 17592 |
| serviteurs: Qu'elle glane même entre les gerbes, et ne lui faites point de honte;<br> | 17598 |
| qu'elle avait glané. Elle sortit aussi ce qu'elle avait gardé de reste, après | 17604 |
| RUT|2|20||Et Naomi dit à sa belle-fille: Qu'il soit béni de YEHOVAH, puisqu'il a | 17610 |
| Cet homme est notre parent, et de ceux qui ont sur nous le droit de rachat.<br> | 17612 |
| Cet homme est notre parent, et de ceux qui ont sur nous le droit de rachat.<br> | 17612 |
| RUT|2|23||Elle s'attacha donc aux servantes de Booz, pour glaner jusqu'à la fin | 17616 |
| de la moisson des orges et de la moisson des froments; et elle demeurait avec sa | 17618 |
| de la moisson des orges et de la moisson des froments; et elle demeurait avec sa | 17618 |
| RUT|3|2||Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as été, n'est-il pas | 17622 |
| de manger et de boire.<br> | 17626 |
| de manger et de boire.<br> | 17626 |
| au bout d'un tas de gerbes. Alors elle vint tout doucement, et découvrit ses | 17634 |
| RUT|3|8||Et au milieu de la nuit, cet homme-là eut peur; il se pencha, et voici, | 17636 |
| servante. Étends le pan de ta robe sur ta servante; car tu as droit de rachat.<br> | 17638 |
| servante. Étends le pan de ta robe sur ta servante; car tu as droit de rachat.<br> | 17638 |
| tu me témoignes est plus grande que la première, de n'être point allée après les | 17640 |
| que tu me diras; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme | 17644 |
| RUT|3|12||Et maintenant, il est très vrai que j'ai droit de rachat; mais il y en | 17646 |
| RUT|3|13||Passe ici cette nuit; et, au matin, si cet homme veut user du droit de | 17648 |
| rachat envers toi, à la bonne heure, qu'il en use; mais s'il ne lui plaît pas de | 17648 |
| ne retourneras point à vide auprès de ta belle-mère.<br> | 17660 |
| chose tournera; car cet homme ne se donnera point de repos qu'il n'ait | 17662 |
| RUT|4|1||Booz monta donc à la porte de la ville, et s'y assit; et voici, celui | 17666 |
| qui avait le droit de rachat, dont Booz avait parlé, vint à passer; et Booz lui | 17666 |
| RUT|4|2||Alors il prit dix hommes, d'entre les anciens de la ville, et il leur | 17670 |
| RUT|4|3||Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat: Naomi, qui est | 17672 |
| revenue du pays de Moab, a vendu la portion d'un champ qui appartenait à | 17672 |
| des habitants et des anciens de mon peuple; si tu veux la racheter, rachète-la; | 17676 |
| en a point d'autre avant toi qui ait le droit de rachat, et je l'ai après toi. | 17678 |
| RUT|4|5||Alors Booz dit: Au jour que tu acquerras le champ, de la main de Naomi | 17680 |
| RUT|4|5||Alors Booz dit: Au jour que tu acquerras le champ, de la main de Naomi | 17680 |
| et de Ruth, la Moabite, femme du défunt, tu acquerras aussi Ruth, pour conserver | 17680 |
| RUT|4|6||Et celui qui avait le droit de rachat dit: Je ne saurais racheter, de | 17682 |
| RUT|4|6||Et celui qui avait le droit de rachat dit: Je ne saurais racheter, de | 17682 |
| peur que je ne perde mon héritage; toi, prends pour toi mon droit de rachat; car | 17684 |
| RUT|4|7||(Or, autrefois en Israël, en cas de rachat et de subrogation, pour | 17686 |
| RUT|4|7||(Or, autrefois en Israël, en cas de rachat et de subrogation, pour | 17686 |
| servait de témoignage en Israël.)<br> | 17688 |
| RUT|4|8||Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Booz: Acquiers-le pour | 17688 |
| témoins que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Élimélec, | 17692 |
| témoins que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Élimélec, | 17692 |
| RUT|4|10||Et que je me suis aussi acquis pour femme Ruth, la Moabite, femme de | 17694 |
| défunt ne soit point retranché d'entre ses frères, et de la porte de sa ville; | 17696 |
| défunt ne soit point retranché d'entre ses frères, et de la porte de sa ville; | 17696 |
| ta maison semblable à la maison de Pharets, que Tamar enfanta à Juda!<br> | 17702 |
| YEHOVAH lui fit la grâce de concevoir, et elle enfanta un fils;<br> | 17704 |
| laissée manquer aujourd'hui d'un homme qui eût droit de rachat; puisse son nom | 17706 |
| RUT|4|15||Qu'il console ton âme, et qu'il soit le soutien de ta vieillesse; car | 17708 |
| lieu de nourrice.<br> | 17712 |
| Naomi; et elles l'appelèrent Obed; ce fut le père d'Isaï, père de David.<br> | 17714 |
| RUT|4|18||Or, ce sont ici les générations de Pharets: Pharets fut père de | 17714 |
| RUT|4|18||Or, ce sont ici les générations de Pharets: Pharets fut père de | 17714 |
| RUT|4|19||Hetsron fut père de Ram; Ram fut père d'Amminadab;<br> | 17716 |
| RUT|4|20||Amminadab fut père de Nahasshon; Nahasshon fut père de Salmon;<br> | 17718 |
| RUT|4|20||Amminadab fut père de Nahasshon; Nahasshon fut père de Salmon;<br> | 17718 |
| RUT|4|21||Salmon fut père de Booz; Booz fut père d'Obed;<br> | 17718 |
| RUT|4|22||Obed fut père d'Isaï, et Isaï fut père de David.<br> | 17720 |
| 1SM|1|1||Il y avait un homme de Ramathaïm Tsophim, de la montagne d'Éphraïm; son | 17736 |
| 1SM|1|1||Il y avait un homme de Ramathaïm Tsophim, de la montagne d'Éphraïm; son | 17736 |
| nom était Elkana, fils de Jéroham, fils d'Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, | 17738 |
| nom était Elkana, fils de Jéroham, fils d'Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, | 17738 |
| nom était Elkana, fils de Jéroham, fils d'Élihu, fils de Thohu, fils de Tsuph, | 17738 |
| 1SM|1|2||Et il avait deux femmes; le nom de l'une était Anne, et le nom de la | 17740 |
| 1SM|1|2||Et il avait deux femmes; le nom de l'une était Anne, et le nom de la | 17740 |
| 1SM|1|3||Or, cet homme montait de sa ville, tous les ans, pour adorer et pour | 17742 |
| Hophni et Phinées, sacrificateurs de YEHOVAH.<br> | 17744 |
| 1SM|1|6||Et sa rivale la mortifiait, même fort aigrement, afin de l'irriter, | 17748 |
| maison de YEHOVAH, Péninna l'offensait de la même manière; et Anne pleurait, et | 17752 |
| maison de YEHOVAH, Péninna l'offensait de la même manière; et Anne pleurait, et | 17752 |
| sacrificateur était assis sur son siège, auprès d'un des poteaux du temple de | 17758 |
| beaucoup de larmes;<br> | 17760 |
| l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n'oublies point ta | 17762 |
| l'affliction de ta servante, si tu te souviens de moi, si tu n'oublies point ta | 17762 |
| pour tous les jours de sa vie, et le rasoir ne passera point sur sa tête.<br> | 17764 |
| l'excès de ma douleur et de mon affliction que j'ai parlé jusqu'à présent.<br> | 17774 |
| l'excès de ma douleur et de mon affliction que j'ai parlé jusqu'à présent.<br> | 17774 |
| 1SM|1|19||Après cela, ils se levèrent de bon matin, et se prosternèrent devant | 17780 |
| 1SM|1|20||Et il arriva, dans le courant de l'année, qu'Anne conçut et enfanta un | 17782 |
| trois veaux, un épha de farine, et une outre de vin; et elle le mena dans la | 17794 |
| trois veaux, un épha de farine, et une outre de vin; et elle le mena dans la | 17794 |
| maison de YEHOVAH, à Silo; et l'enfant était fort jeune.<br> | 17796 |
| seigneur, je suis cette femme qui se tenait ici près de toi pour prier YEHOVAH.<br> | 17798 |
| jours de sa vie. Et ils se prosternèrent là devant YEHOVAH.<br> | 17802 |
| suis réjouie de ton salut.<br> | 17806 |
| et il n'y a point de rocher comme notre Dieu.<br> | 17808 |
| 1SM|2|3||Ne proférez pas tant de paroles hautaines; que des paroles arrogantes | 17810 |
| ne sortent pas de votre bouche; car YEHOVAH est le Dieu fort qui sait toutes | 17810 |
| de force.<br> | 17814 |
| cessé de l'être. La stérile même en a enfanté sept, et celle qui avait beaucoup | 17816 |
| de fils est dans la langueur.<br> | 17816 |
| 1SM|2|8||Il relève le pauvre de la poussière, il tire l'indigent du fumier, pour | 17820 |
| les faire asseoir avec les princes; et il leur donne en héritage un trône de | 17822 |
| gloire; car les colonnes de la terre sont à YEHOVAH, et il a posé le monde sur | 17822 |
| 1SM|2|9||Il gardera les pieds de ses bien-aimés, mais les méchants périront dans | 17824 |
| 1SM|2|10||Les adversaires de YEHOVAH seront brisés; des cieux il tonnera sur eux; | 17826 |
| YEHOVAH jugera les extrémités de la terre; il donnera la force à son Roi, et il | 17828 |
| élèvera la corne de son Oint.<br> | 17828 |
| service de YEHOVAH, en présence d'Héli, le sacrificateur.<br> | 17830 |
| 1SM|2|13||Et voici la coutume de ces sacrificateurs à l'égard du peuple: Quand | 17834 |
| venait, et disait à l'homme qui sacrifiait: Donne de la chair à rôtir pour le | 17842 |
| sacrificateur; car il ne prendra point de toi de la chair bouillie, mais de la | 17842 |
| sacrificateur; car il ne prendra point de toi de la chair bouillie, mais de la | 17842 |
| sacrificateur; car il ne prendra point de toi de la chair bouillie, mais de la | 17842 |
| sinon j'en prendrai de force.<br> | 17846 |
| 1SM|2|17||Et le péché de ces jeunes gens était très grand devant YEHOVAH; car | 17848 |
| les hommes méprisaient l'oblation de YEHOVAH.<br> | 17848 |
| 1SM|2|18||Or, Samuel, enfant, ceint d'un éphod de lin, servait en présence de | 17850 |
| 1SM|2|18||Or, Samuel, enfant, ceint d'un éphod de lin, servait en présence de | 17850 |
| des enfants de cette femme, pour le prêt qu'elle a fait à YEHOVAH! Et ils s'en | 17854 |
| filles. Et le jeune Samuel grandissait auprès de YEHOVAH.<br> | 17858 |
| 1SM|2|23||Et il leur dit: Pourquoi faites-vous de telles choses? car j'apprends | 17862 |
| de tout le peuple vos méchantes actions;<br> | 17862 |
| vous faites transgresser le peuple de YEHOVAH.<br> | 17864 |
| point à la voix de leur père, car YEHOVAH voulait les faire mourir.<br> | 17868 |
| 1SM|2|27||Or, un homme de Dieu vint vers Héli, et lui dit: Ainsi a dit YEHOVAH: | 17870 |
| Ne me suis-je pas manifesté à la maison de ton père, quand ils étaient en Égypte, | 17872 |
| dans la maison de Pharaon?<br> | 17872 |
| porter l'éphod devant moi; et j'ai donné à la maison de ton père toutes les | 17876 |
| j'ai commandé de faire dans ma demeure? Et pourquoi as-tu honoré tes fils plus | 17878 |
| que moi, pour vous engraisser du meilleur de toutes les offrandes d'Israël, mon | 17880 |
| maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à jamais; mais | 17882 |
| maintenant, YEHOVAH dit: Loin de moi cette pensée! car j'honorerai ceux qui | 17884 |
| 1SM|2|31||Voici, les jours viennent que je couperai ton bras, et le bras de la | 17886 |
| maison de ton père, en sorte qu'il n'y aura point de vieillard dans ta maison;<br> | 17886 |
| maison de ton père, en sorte qu'il n'y aura point de vieillard dans ta maison;<br> | 17886 |
| sorte de biens en Israël, et il n'y aura plus jamais de vieillard en ta maison.<br> | 17888 |
| sorte de biens en Israël, et il n'y aura plus jamais de vieillard en ta maison.<br> | 17888 |
| 1SM|2|33||Et celui des tiens que je n'aurai point retranché d'auprès de mon | 17890 |
| autel, sera pour consumer tes yeux et tourmenter ton âme; et tous les enfants de | 17890 |
| ta maison mourront à la fleur de leur âge.<br> | 17892 |
| 1SM|2|34||Et ce qui arrivera à tes deux fils, à Hophni et Phinées, te servira de | 17892 |
| 1SM|2|36||Et quiconque sera demeuré de reste de ta maison, viendra se prosterner | 17898 |
| 1SM|2|36||Et quiconque sera demeuré de reste de ta maison, viendra se prosterner | 17898 |
| devant lui, pour avoir une pièce d'argent et un morceau de pain, et lui dira: | 17898 |
| morceau de pain.<br> | 17900 |
| de YEHOVAH était rare en ces jours-là, et les visions n'étaient pas communes.<br> | 17904 |
| 1SM|3|3||La lampe de Dieu n'était pas encore éteinte, et Samuel était couché | 17906 |
| dans le temple de YEHOVAH, où était l'arche de Dieu;<br> | 17908 |
| dans le temple de YEHOVAH, où était l'arche de Dieu;<br> | 17908 |
| 1SM|3|7||Or, Samuel ne connaissait point encore YEHOVAH, et la Parole de YEHOVAH | 17916 |
| de l'iniquité qu'il a connue, et par laquelle ses fils se sont rendus infâmes, | 17930 |
| 1SM|3|14||C'est pourquoi, j'ai juré à la maison d'Héli que jamais l'iniquité de | 17932 |
| 1SM|3|15||Et Samuel demeura couché jusqu'au matin, puis il ouvrit les portes de | 17934 |
| la maison de YEHOVAH. Or, Samuel craignait de déclarer cette vision à Héli.<br> | 17936 |
| la maison de YEHOVAH. Or, Samuel craignait de déclarer cette vision à Héli.<br> | 17936 |
| rigueur, si tu me caches un seul mot de tout ce qu'il t'a dit.<br> | 17940 |
| tomber à terre aucune de ses paroles.<br> | 17944 |
| établi prophète de YEHOVAH.<br> | 17946 |
| Samuel, à Silo, par la Parole de YEHOVAH.<br> | 17948 |
| 1SM|4|1||Or la parole de Samuel était pour tout Israël. Et Israël sortit en | 17950 |
| Faisons venir de Silo l'arche de l'alliance de YEHOVAH, et qu'il vienne au | 17958 |
| Faisons venir de Silo l'arche de l'alliance de YEHOVAH, et qu'il vienne au | 17958 |
| Faisons venir de Silo l'arche de l'alliance de YEHOVAH, et qu'il vienne au | 17958 |
| milieu de nous, et nous délivre de la main de nos ennemis.<br> | 17958 |
| milieu de nous, et nous délivre de la main de nos ennemis.<br> | 17958 |
| milieu de nous, et nous délivre de la main de nos ennemis.<br> | 17958 |
| 1SM|4|4||Le peuple envoya donc à Silo, d'où l'on apporta l'arche de l'alliance | 17960 |
| de YEHOVAH des armées, qui habite entre les Voyants; et les deux fils d'Héli, | 17960 |
| Hophni et Phinées, y étaient avec l'arche de l'alliance de Dieu.<br> | 17962 |
| Hophni et Phinées, y étaient avec l'arche de l'alliance de Dieu.<br> | 17962 |
| 1SM|4|5||Et comme l'arche de YEHOVAH entrait au camp, tout Israël jeta de si | 17962 |
| 1SM|4|5||Et comme l'arche de YEHOVAH entrait au camp, tout Israël jeta de si | 17962 |
| grands cris de joie, que la terre en retentit.<br> | 17964 |
| 1SM|4|6||Et les Philistins, entendant le bruit des cris de joie, dirent: Que | 17964 |
| veulent dire ces grands cris de joie au camp des Hébreux? Et ils surent que | 17966 |
| l'arche de YEHOVAH était venue au camp.<br> | 17966 |
| 1SM|4|8||Malheur à nous! qui nous délivrera de la main de ces Dieux puissants? | 17970 |
| 1SM|4|8||Malheur à nous! qui nous délivrera de la main de ces Dieux puissants? | 17970 |
| Ce sont ces Dieux qui ont frappé les Égyptiens de toute sorte de plaies au | 17970 |
| Ce sont ces Dieux qui ont frappé les Égyptiens de toute sorte de plaies au | 17970 |
| 1SM|4|9||Philistins, renforcez-vous, et agissez en hommes, de peur que vous ne | 17972 |
| s'enfuit en sa tente; la défaite fut très grande, et trente mille hommes de pied | 17976 |
| 1SM|4|11||Et l'arche de Dieu fut prise; et les deux fils d'Héli, Hophni et | 17978 |
| 1SM|4|12||Or, un homme de Benjamin s'enfuit de la bataille, et arriva à Silo ce | 17980 |
| 1SM|4|12||Or, un homme de Benjamin s'enfuit de la bataille, et arriva à Silo ce | 17980 |
| jour-là, les vêtements déchirés, et de la poussière sur la tête;<br> | 17982 |
| chemin, en attente; car son cœur tremblait à cause de l'arche de Dieu. Cet homme | 17984 |
| chemin, en attente; car son cœur tremblait à cause de l'arche de Dieu. Cet homme | 17984 |
| 1SM|4|15||Or, Héli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, et ses yeux étaient | 17988 |
| 1SM|4|16||L'homme dit donc à Héli: C'est moi qui viens de la bataille; et je me | 17990 |
| suis échappé de la bataille aujourd'hui. Et Héli dit: Qu'est-il arrivé, mon fils?<br> | 17992 |
| tes deux fils, Hophni et Phinées, sont morts aussi, et l'arche de Dieu a été | 17994 |
| 1SM|4|18||Et dès qu'il eut fait mention de l'arche de Dieu, Héli tomba à la | 17996 |
| 1SM|4|18||Et dès qu'il eut fait mention de l'arche de Dieu, Héli tomba à la | 17996 |
| renverse de dessus son siège, à côté de la porte, et il se rompit le cou, et | 17998 |
| renverse de dessus son siège, à côté de la porte, et il se rompit le cou, et | 17998 |
| 1SM|4|19||Et sa belle-fille, femme de Phinées, qui était enceinte et sur le | 18000 |
| point d'accoucher, ayant appris la nouvelle que l'arche de Dieu était prise, et | 18000 |
| gloire est ôtée d'Israël; parce que l'arche de YEHOVAH était prise, et à cause | 18008 |
| de son beau-père et de son mari.<br> | 18008 |
| de son beau-père et de son mari.<br> | 18008 |
| 1SM|4|22||Elle dit donc: La gloire est ôtée d'Israël; car l'arche de Dieu est | 18010 |
| 1SM|5|1||Or les Philistins prirent l'arche de Dieu, et l'emmenèrent d'Ében-Ézer | 18012 |
| 1SM|5|2||Puis les Philistins prirent l'arche de Dieu, et l'emmenèrent dans la | 18014 |
| maison de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon.<br> | 18016 |
| maison de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon.<br> | 18016 |
| 1SM|5|3||Le lendemain, les Asdodiens se levèrent de bon matin, et voici, Dagon | 18016 |
| était tombé, le visage contre terre, devant l'arche de YEHOVAH; mais ils prirent | 18018 |
| 1SM|5|4||Ils se levèrent encore le lendemain de bon matin, et voici, Dagon était | 18020 |
| tombé, le visage contre terre, devant l'arche de YEHOVAH; la tête de Dagon et | 18020 |
| tombé, le visage contre terre, devant l'arche de YEHOVAH; la tête de Dagon et | 18020 |
| les deux paumes de ses mains, coupées, étaient sur le seuil; le tronc seul lui | 18022 |
| 1SM|5|5||C'est pour cela que les sacrificateurs de Dagon, et tous ceux qui | 18024 |
| entrent dans sa maison, ne marchent point sur le seuil de Dagon, à Asdod, | 18024 |
| 1SM|5|6||Ensuite la main de YEHOVAH s'appesantit sur les Asdodiens, et désola | 18026 |
| et dirent: Que ferons-nous de l'arche du Dieu d'Israël? Et ils répondirent: | 18032 |
| 1SM|5|9||Mais après qu'on l'eut transportée, la main de YEHOVAH fut sur la ville | 18036 |
| et y causa un grand trouble, et il frappa les gens de la ville, depuis le petit | 18036 |
| 1SM|5|10||Ils envoyèrent donc l'arche de Dieu à Ékron. Or, comme l'arche de Dieu | 18038 |
| 1SM|5|10||Ils envoyèrent donc l'arche de Dieu à Ékron. Or, comme l'arche de Dieu | 18038 |
| peuple. Car il y avait une terreur mortelle par toute la ville, et la main de | 18044 |
| et le cri de la ville montait jusqu'au ciel.<br> | 18048 |
| 1SM|6|1||L'arche de YEHOVAH ayant été pendant sept mois au pays des Philistins,<br> | 18050 |
| dirent: Que ferons nous de l'arche de YEHOVAH? Apprenez-nous comment nous la | 18052 |
| dirent: Que ferons nous de l'arche de YEHOVAH? Apprenez-nous comment nous la | 18052 |
| renvoyez point à vide; mais ne manquez pas de lui payer un SACRIFICE DE | 18054 |
| renvoyez point à vide; mais ne manquez pas de lui payer un SACRIFICE DE | 18054 |
| point retirée de dessus vous.<br> | 18056 |
| 1SM|6|5||Vous ferez donc des figures de vos hémorroïdes, et des figures des | 18060 |
| peut-être allégera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos dieux, et de | 18062 |
| peut-être allégera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos dieux, et de | 18062 |
| peut-être allégera-t-il sa main de dessus vous, et de dessus vos dieux, et de | 18062 |
| 1SM|6|7||Maintenant donc prenez de quoi faire un chariot tout neuf, et deux | 18068 |
| vaches qui allaitent, sur lesquelles on n'ait point encore mis de joug; et | 18068 |
| 1SM|6|8||Prenez ensuite l'arche de YEHOVAH, et mettez-la sur le chariot; et | 18070 |
| 1SM|6|9||Puis, regardez; si elle monte vers Beth-Shémesh, par le chemin de sa | 18074 |
| 1SM|6|11||Et ils mirent l'arche de YEHOVAH sur le chariot, et le coffret, avec | 18078 |
| les souris d'or et les figures de leurs tumeurs.<br> | 18080 |
| 1SM|6|12||Alors les vaches prirent tout droit le chemin de Beth-Shémesh, et | 18080 |
| après elles jusqu'à la frontière de Beth-Shémesh.<br> | 18084 |
| 1SM|6|13||Or, les gens de Beth-Shémesh moissonnaient les blés dans la vallée; et | 18084 |
| ils levèrent les yeux, et virent l'arche, et se réjouirent de la voir.<br> | 18086 |
| 1SM|6|14||Et le chariot vint au champ de Josué, de Beth-Shémesh, et s'arrêta là. | 18086 |
| 1SM|6|14||Et le chariot vint au champ de Josué, de Beth-Shémesh, et s'arrêta là. | 18086 |
| 1SM|6|15||Et les Lévites descendirent l'arche de YEHOVAH, et le coffret qui | 18090 |
| grande pierre. En ce jour, ceux de Beth-Shémesh offrirent des offrandes à brûler | 18092 |
| 1SM|6|18||Et il y avait des souris d'or, selon le nombre de toutes les villes | 18098 |
| sans murailles. Or la grande pierre sur laquelle on posa l'arche de YEHOVAH, est | 18100 |
| encore jusqu'à ce jour dans le champ de Josué de Beth-Shémesh.<br> | 18102 |
| encore jusqu'à ce jour dans le champ de Josué de Beth-Shémesh.<br> | 18102 |
| 1SM|6|19||Et YEHOVAH frappa les gens de Beth-Shémesh, parce qu'ils avaient | 18102 |
| regardé dans l'arche de YEHOVAH; et il frappa dans le peuple, soixante et dix | 18104 |
| 1SM|6|20||Alors ceux de Beth-Shémesh dirent: Qui pourrait subsister en présence | 18106 |
| de YEHOVAH, de ce Dieu saint? Et vers qui montera-t-il en s'éloignant de nous?<br> | 18108 |
| de YEHOVAH, de ce Dieu saint? Et vers qui montera-t-il en s'éloignant de nous?<br> | 18108 |
| de YEHOVAH, de ce Dieu saint? Et vers qui montera-t-il en s'éloignant de nous?<br> | 18108 |
| 1SM|6|21||Et ils envoyèrent des messagers aux habitants de Kirjath-Jearim, pour | 18108 |
| leur dire: Les Philistins ont ramené l'arche de YEHOVAH; descendez, et faites-la | 18110 |
| 1SM|7|1||Alors, les gens de Kirjath-Jearim vinrent, et firent monter l'arche de | 18112 |
| 1SM|7|1||Alors, les gens de Kirjath-Jearim vinrent, et firent monter l'arche de | 18112 |
| consacrèrent Éléazar, son fils, pour garder l'arche de YEHOVAH.<br> | 18114 |
| 1SM|7|2||Or, depuis le jour où l'arche de YEHOVAH fut déposée à Kirjath-Jearim, | 18116 |
| il se passa un long temps; et il y avait vingt ans de cela, lorsque toute la | 18116 |
| retournez de tout votre cœur à YEHOVAH, ôtez du milieu de vous les dieux | 18120 |
| retournez de tout votre cœur à YEHOVAH, ôtez du milieu de vous les dieux | 18120 |
| seul, et il vous délivrera de la main des Philistins.<br> | 18122 |
| 1SM|7|6||Ils s'assemblèrent donc à Mitspa, et y puisèrent de l'eau, qu'ils | 18126 |
| 1SM|7|8||Et les enfants d'Israël dirent à Samuel: Ne cesse point de crier pour | 18134 |
| nous à YEHOVAH, notre Dieu, afin qu'il nous délivre de la main des Philistins.<br> | 18134 |
| 1SM|7|9||Alors Samuel prit un agneau de lait, et l'offrit tout entier à YEHOVAH | 18136 |
| 1SM|7|11||Et les hommes d'Israël sortirent de Mitspa, et poursuivirent les | 18142 |
| Philistins, et les frappèrent jusqu'au-dessous de Beth-Car.<br> | 18144 |
| territoire d'Israël; et la main de YEHOVAH fut contre les Philistins pendant | 18148 |
| tout le temps de Samuel.<br> | 18150 |
| les délivra de la main des Philistins, et il y eut paix entre Israël et les | 18152 |
| 1SM|7|15||Et Samuel jugea Israël tous les jours de sa vie.<br> | 18154 |
| 1SM|7|16||Il allait tous les ans faire le tour de Béthel, et de Guilgal, et de | 18156 |
| 1SM|7|16||Il allait tous les ans faire le tour de Béthel, et de Guilgal, et de | 18156 |
| 1SM|7|16||Il allait tous les ans faire le tour de Béthel, et de Guilgal, et de | 18156 |
| je les ai fait monter hors d'Égypte jusqu'à ce jour, et de même qu'ils m'ont | 18178 |
| abandonné et ont servi d'autres dieux, ils agissent aussi de même à ton égard.<br> | 18180 |
| 1SM|8|9||Maintenant donc, obéis à leur voix; seulement ne manque point de | 18180 |
| protester contre eux, et de leur déclarer comment le roi, qui régnera sur eux, | 18182 |
| 1SM|8|10||Alors Samuel dit toutes les paroles de YEHOVAH au peuple, qui lui | 18184 |
| 1SM|8|12||Il les prendra aussi pour en faire ses chefs de milliers, et ses chefs | 18188 |
| de cinquantaines; pour labourer ses champs, pour récolter sa moisson, et pour | 18190 |
| faire ses instruments de guerre, et l'attirail de ses chars.<br> | 18190 |
| faire ses instruments de guerre, et l'attirail de ses chars.<br> | 18190 |
| 1SM|8|15||Il lèvera la dîme de vos grains et de vos vignes, et la donnera à ses | 18196 |
| 1SM|8|15||Il lèvera la dîme de vos grains et de vos vignes, et la donnera à ses | 18196 |
| 1SM|8|16||Il prendra vos serviteurs et vos servantes, et l'élite de vos jeunes | 18198 |
| 1SM|8|18||Vous crierez, en ce jour-là, à cause de votre roi, que vous vous serez | 18200 |
| 1SM|8|19||Mais le peuple refusa d'écouter la voix de Samuel, et ils dirent: Non! | 18202 |
| oreilles de YEHOVAH.<br> | 18208 |
| 1SM|9|1||Or il y avait un homme de Benjamin, nommé Kis, fils d'Abiel, fils de | 18212 |
| 1SM|9|1||Or il y avait un homme de Benjamin, nommé Kis, fils d'Abiel, fils de | 18212 |
| Tséror, fils de Bécorath, fils d'Aphiach, fils d'un Benjamite, et vaillant | 18212 |
| 1SM|9|3||Or, les ânesses de Kis, père de Saül, s'étaient égarées; et Kis dit à | 18218 |
| 1SM|9|3||Or, les ânesses de Kis, père de Saül, s'étaient égarées; et Kis dit à | 18218 |
| 1SM|9|4||Il passa donc par la montagne d'Éphraïm, et il passa par le pays de | 18220 |
| Shalisha, mais ils ne les trouvèrent point; puis ils passèrent par le pays de | 18222 |
| Shaalim, et elles n'y étaient pas; ils passèrent ensuite par le pays de | 18222 |
| 1SM|9|5||Quand ils furent venus au pays de Tsuph, Saül dit à son serviteur, qui | 18224 |
| était avec lui: Viens, et retournons-nous-en, de peur que mon père ne cesse de | 18226 |
| était avec lui: Viens, et retournons-nous-en, de peur que mon père ne cesse de | 18226 |
| s'inquiéter des ânesses, et ne soit en peine de nous.<br> | 18226 |
| 1SM|9|6||Mais il lui dit: Voici, je te prie, il y a dans cette ville un homme de | 18228 |
| à cet homme? car nos sacs sont vides de provisions, et nous n'avons aucun | 18232 |
| présent à porter à l'homme de Dieu. Qu'avons-nous avec nous?<br> | 18232 |
| 1SM|9|8||Et le serviteur répondit de nouveau à Saül, et dit: Voici il se trouve | 18234 |
| encore entre mes mains le quart d'un sicle d'argent; je le donnerai à l'homme de | 18234 |
| s'en allèrent à la ville où était l'homme de Dieu.<br> | 18240 |
| 1SM|9|11||Comme ils montaient par la montée de la ville, ils trouvèrent des | 18242 |
| jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent: Le Voyant | 18242 |
| 1SM|9|14||Ils montèrent donc à la ville. Comme ils entraient dans le milieu de | 18252 |
| 1SM|9|16||Demain, à cette même heure, je t'enverrai un homme du pays de | 18256 |
| Benjamin, et tu l'oindras pour être conducteur de mon peuple d'Israël, et il | 18258 |
| délivrera mon peuple de la main des Philistins. Car j'ai regardé mon peuple, | 18258 |
| 1SM|9|18||Et Saül s'approcha de Samuel, au milieu de la porte, et dit: | 18262 |
| 1SM|9|18||Et Saül s'approcha de Samuel, au milieu de la porte, et dit: | 18262 |
| maison de ton père?<br> | 18270 |
| 1SM|9|21||Et Saül répondit, et dit: Ne suis-je pas Benjamite, de la moindre | 18272 |
| tribu d'Israël, et ma famille n'est-elle pas la plus petite de toutes les | 18272 |
| familles de la tribu de Benjamin? Et pourquoi m'as-tu tenu de tels discours?<br> | 18274 |
| familles de la tribu de Benjamin? Et pourquoi m'as-tu tenu de tels discours?<br> | 18274 |
| familles de la tribu de Benjamin? Et pourquoi m'as-tu tenu de tels discours?<br> | 18274 |
| que je t'ai dit de réserver.<br> | 18278 |
| mange, car il t'a été gardé pour cette heure, lorsque je résolus de convier le | 18282 |
| 1SM|9|26||Puis ils se levèrent de bon matin, et à la pointe du jour, Samuel | 18286 |
| 1SM|9|27||Comme ils descendaient au bas de la ville, Samuel dit à Saül: Dis au | 18288 |
| maintenant, que je te fasse entendre la Parole de Dieu.<br> | 18290 |
| 1SM|10|1||Or, Samuel prit une fiole d'huile, qu'il répandit sur la tête de Saül; | 18292 |
| de son héritage?<br> | 18294 |
| tombeau de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Tseltsach, deux hommes qui te | 18296 |
| tombeau de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Tseltsach, deux hommes qui te | 18296 |
| père ne pense plus aux ânesses, mais il est en peine de vous, disant: Que | 18298 |
| 1SM|10|3||Et lorsque de là tu auras passé plus avant, et que tu seras venu | 18300 |
| jusqu'au chêne de Tabor, tu seras rencontré par trois hommes qui montent vers | 18302 |
| Dieu, à Béthel, et qui portent, l'un trois chevreaux, l'autre trois tourteaux de | 18302 |
| pain, et l'autre une outre de vin;<br> | 18304 |
| pains, que tu recevras de leur main.<br> | 18306 |
| troupe de prophètes, descendant du haut lieu, ayant devant eux une lyre, un | 18308 |
| 1SM|10|6||Alors l'Esprit de YEHOVAH te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et | 18310 |
| toi, pour offrir des offrandes à brûler et des sacrifices de prospérités; tu | 18316 |
| attendras sept jours, jusqu'à ce que j'arrive auprès de toi, et je te déclarerai | 18316 |
| 1SM|10|10||Quand ils furent arrivés à Guibea, voici, une troupe de prophètes | 18322 |
| vint au-devant de lui; et l'Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu | 18322 |
| vint au-devant de lui; et l'Esprit de Dieu le saisit, et il prophétisa au milieu | 18322 |
| donc arrivé au fils de Kis? Saül est-il aussi entre les prophètes?<br> | 18326 |
| 1SM|10|12||Et quelqu'un de là répondit, et dit: Et qui est leur père? C'est | 18328 |
| 1SM|10|13||Puis il cessa de prophétiser, et vint au haut lieu.<br> | 18330 |
| 1SM|10|14||Et un oncle de Saül dit à Saül et à son serviteur: Où êtes-vous | 18330 |
| 1SM|10|15||Et l'oncle de Saül lui dit: Déclare-moi, je te prie, ce que vous a | 18334 |
| d'Israël: J'ai fait monter Israël hors d'Égypte, et je vous ai délivrés de la | 18340 |
| main des Égyptiens, et de la main de tous les royaumes qui vous opprimaient;<br> | 18342 |
| main des Égyptiens, et de la main de tous les royaumes qui vous opprimaient;<br> | 18342 |
| 1SM|10|19||Et aujourd'hui vous rejetez votre Dieu, qui vous a délivrés de tous | 18342 |
| vos maux et de toutes vos afflictions, et vous dites: Non, mais établis un roi | 18344 |
| 1SM|10|20||Alors Samuel fit approcher toutes les tribus d'Israël; et la tribu de | 18346 |
| 1SM|10|21||Puis, il fit approcher la tribu de Benjamin, selon ses familles, et | 18348 |
| la famille de Matri fut désignée; puis Saül, fils de Kis, fut désigné, et ils le | 18350 |
| la famille de Matri fut désignée; puis Saül, fils de Kis, fut désigné, et ils le | 18350 |
| 1SM|10|23||Et ils coururent, et le tirèrent de là, et il se présenta au milieu | 18354 |
| le peuple jeta des cris de joie, et dit: Vive le roi!<br> | 18358 |
| 1SM|10|26||Saül aussi s'en alla en sa maison, à Guibea, et les gens de guerre, | 18362 |
| délivrerait-il? Et ils le méprisèrent, et ne lui apportèrent point de présent; | 18364 |
| 1SM|11|1||Or, Nachash, l'Ammonite, monta, et campa contre Jabès de Galaad; et | 18368 |
| tous les hommes de Jabès dirent à Nachash: Traite alliance avec nous, et nous te | 18368 |
| 1SM|11|3||Et les anciens de Jabès lui dirent: Donne-nous sept jours de trêve, et | 18374 |
| 1SM|11|3||Et les anciens de Jabès lui dirent: Donne-nous sept jours de trêve, et | 18374 |
| 1SM|11|4||Les messagers vinrent donc à Guibea de Saül, et firent entendre ces | 18376 |
| donc le peuple pour pleurer ainsi? Et on lui raconta ce qu'avaient dit ceux de | 18380 |
| 1SM|11|6||Or, l'Esprit de Dieu saisit Saül, quand il entendit ces paroles, et il | 18382 |
| 1SM|11|7||Et il prit une couple de bœufs, et les coupa en morceaux, qu'il envoya | 18384 |
| dans tout le territoire d'Israël, par les messagers, en disant: On traitera de | 18384 |
| même les bœufs de ceux qui ne sortiront point à la suite de Saül et de Samuel. | 18386 |
| même les bœufs de ceux qui ne sortiront point à la suite de Saül et de Samuel. | 18386 |
| même les bœufs de ceux qui ne sortiront point à la suite de Saül et de Samuel. | 18386 |
| Et la frayeur de YEHOVAH saisit le peuple, et ils sortirent comme un seul homme.<br> | 18386 |
| des enfants d'Israël, et trente mille des hommes de Juda.<br> | 18388 |
| aux gens de Jabès de Galaad: Vous serez délivrés demain, quand le soleil sera | 18390 |
| aux gens de Jabès de Galaad: Vous serez délivrés demain, quand le soleil sera | 18390 |
| dans sa force. Alors les messagers revinrent, et rapportèrent cela à ceux de | 18392 |
| 1SM|11|10||Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons | 18394 |
| roi, devant YEHOVAH, à Guilgal, et ils y offrirent des sacrifices de | 18406 |
| 1SM|12|3||Me voici, témoignez contre moi devant YEHOVAH et devant son Oint. De | 18416 |
| qui ai-je pris le bœuf? et de qui ai-je pris l'âne? qui ai-je opprimé? qui ai-je | 18416 |
| foulé? et de la main de qui ai-je pris une rançon, pour fermer mes yeux sur lui? | 18418 |
| foulé? et de la main de qui ai-je pris une rançon, pour fermer mes yeux sur lui? | 18418 |
| point foulés, et tu n'as rien pris de la main de personne.<br> | 18420 |
| point foulés, et tu n'as rien pris de la main de personne.<br> | 18420 |
| YEHOVAH, sur tous les bienfaits de YEHOVAH, qu'il a faits à vous et à vos pères.<br> | 18428 |
| YEHOVAH envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères de l'Égypte et les | 18430 |
| de Sisera, chef de l'armée de Hatsor, et entre les mains des Philistins, et | 18432 |
| de Sisera, chef de l'armée de Hatsor, et entre les mains des Philistins, et | 18432 |
| de Sisera, chef de l'armée de Hatsor, et entre les mains des Philistins, et | 18432 |
| entre les mains du roi de Moab, qui leur firent la guerre.<br> | 18434 |
| maintenant, délivre-nous de la main de nos ennemis, et nous te servirons.<br> | 18436 |
| maintenant, délivre-nous de la main de nos ennemis, et nous te servirons.<br> | 18436 |
| vous délivra de la main de vos ennemis, qui vous environnaient, et vous avez | 18438 |
| vous délivra de la main de vos ennemis, qui vous environnaient, et vous avez | 18438 |
| voix, et si vous n'êtes point rebelles au commandement de YEHOVAH, alors, et | 18446 |
| 1SM|12|15||Mais si vous n'obéissez pas à la voix de YEHOVAH, et si vous êtes | 18448 |
| rebelles au commandement de YEHOVAH, la main de YEHOVAH sera contre vous, comme | 18450 |
| rebelles au commandement de YEHOVAH, la main de YEHOVAH sera contre vous, comme | 18450 |
| est grand aux yeux de YEHOVAH le mal que vous avez fait, en demandant un roi | 18456 |
| mal; néanmoins ne vous détournez point d'après YEHOVAH, mais servez YEHOVAH de | 18464 |
| 1SM|12|21||Ne vous en détournez point, car ce serait aller après des choses de | 18466 |
| néant, qui ne profitent ni ne délivrent, parce que ce sont des choses de néant.<br> | 18466 |
| 1SM|12|22||Car YEHOVAH n'abandonnera point son peuple, à cause de son grand nom; | 18468 |
| car YEHOVAH a voulu faire de vous son peuple.<br> | 18468 |
| 1SM|12|23||Et pour moi, Dieu me garde de pécher contre YEHOVAH, et de cesser de | 18470 |
| 1SM|12|23||Et pour moi, Dieu me garde de pécher contre YEHOVAH, et de cesser de | 18470 |
| 1SM|12|23||Et pour moi, Dieu me garde de pécher contre YEHOVAH, et de cesser de | 18470 |
| 1SM|12|24||Seulement craignez YEHOVAH, et servez-le en vérité, de tout votre | 18472 |
| 1SM|13|1||Saül fut fils d'un an de règne; et quand il eut régné deux ans sur | 18476 |
| avec lui à Micmash et sur la montagne de Béthel, et mille étaient avec Jonathan | 18478 |
| à Guibea de Benjamin; et il renvoya le reste du peuple, chacun dans sa tente.<br> | 18480 |
| les Philistins l'apprirent; et Saül fit sonner de la trompette par tout le pays, | 18482 |
| peuple fut convoqué auprès de Saül, à Guilgal.<br> | 18486 |
| sable qui est sur le bord de la mer. Ils montèrent donc, et campèrent à Micmash, | 18488 |
| à l'orient de Beth-Aven.<br> | 18490 |
| 1SM|13|7||Et des Hébreux passèrent le Jourdain, pour aller au pays de Gad et de | 18494 |
| 1SM|13|7||Et des Hébreux passèrent le Jourdain, pour aller au pays de Gad et de | 18494 |
| Samuel ne venait point à Guilgal; et le peuple s'éloignait d'auprès de Saül.<br> | 18498 |
| 1SM|13|9||Alors Saül dit: Amenez-moi l'offrande à brûler et les sacrifices de | 18498 |
| arriva, et Saül sortit au-devant de lui pour le saluer;<br> | 18502 |
| cherché un homme selon son cœur, et YEHOVAH l'a destiné à être le conducteur de | 18512 |
| 1SM|13|15||Puis Samuel se leva, et monta de Guilgal à Guibea de Benjamin. Et | 18514 |
| 1SM|13|15||Puis Samuel se leva, et monta de Guilgal à Guibea de Benjamin. Et | 18514 |
| eux, se tenaient à Guibea de Benjamin, et les Philistins étaient campés à | 18518 |
| l'une des bandes prit le chemin d'Ophra, vers le pays de Shual,<br> | 18520 |
| 1SM|13|18||L'autre bande prit le chemin de Beth-Horon, et la troisième prit le | 18522 |
| chemin de la frontière qui regarde la vallée de Tséboïm, vers le désert.<br> | 18522 |
| chemin de la frontière qui regarde la vallée de Tséboïm, vers le désert.<br> | 18522 |
| 1SM|13|19||Or, dans tout le pays d'Israël il ne se trouvait pas de forgeron; car | 18524 |
| 1SM|13|22||Et il arriva qu'au jour de la bataille, il ne se trouva ni épée ni | 18530 |
| lance dans la main de tout le peuple qui était avec Saül et Jonathan; toutefois | 18532 |
| 1SM|13|23||Et un poste de Philistins sortit au passage de Micmash.<br> | 18534 |
| 1SM|13|23||Et un poste de Philistins sortit au passage de Micmash.<br> | 18534 |
| 1SM|14|1||Or, il arriva un jour que Jonathan, fils de Saül, dit au jeune homme | 18536 |
| qui portait ses armes: Viens, et passons vers le poste des Philistins qui est de | 18536 |
| 1SM|14|2||Et Saül se tenait à l'extrémité de Guibea, sous un grenadier qui était | 18538 |
| 1SM|14|3||Et Achija, fils d'Achitub, frère d'Icabod, fils de Phinées, fils | 18540 |
| d'Héli, sacrificateur de YEHOVAH à Silo, portait l'éphod. Le peuple ne savait | 18542 |
| jusqu'au poste des Philistins, il y avait une dent de rocher d'un côté, et une | 18544 |
| dent de rocher, de l'autre; l'une s'appelait Botsets et l'autre Séné.<br> | 18546 |
| dent de rocher, de l'autre; l'une s'appelait Botsets et l'autre Séné.<br> | 18546 |
| 1SM|14|5||L'une de ces dents est au nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre au | 18546 |
| 1SM|14|5||L'une de ces dents est au nord, vis-à-vis de Micmash, et l'autre au | 18546 |
| midi, vis-à-vis de Guéba.<br> | 18548 |
| vers le poste de ces incirconcis; peut-être que YEHOVAH agira pour nous; car | 18550 |
| rien n'empêche YEHOVAH de délivrer, avec beaucoup de gens ou avec peu.<br> | 18550 |
| rien n'empêche YEHOVAH de délivrer, avec beaucoup de gens ou avec peu.<br> | 18550 |
| YEHOVAH les aura livrés entre nos mains. Que cela nous serve de signe.<br> | 18558 |
| 1SM|14|13||Et Jonathan monta en s'aidant des mains et des pieds, suivi de celui | 18566 |
| arpent de terre.<br> | 18572 |
| aussi, et le pays trembla; ce fut comme une frayeur envoyée de Dieu.<br> | 18574 |
| 1SM|14|16||Et les sentinelles de Saül, qui étaient à Guibea de Benjamin, | 18576 |
| 1SM|14|16||Et les sentinelles de Saül, qui étaient à Guibea de Benjamin, | 18576 |
| 1SM|14|18||Et Saül dit à Achija: Fais approcher l'arche de Dieu (car l'arche de | 18580 |
| 1SM|14|18||Et Saül dit à Achija: Fais approcher l'arche de Dieu (car l'arche de | 18580 |
| tumulte, qui était au camp des Philistins, allait croissant de plus en plus, et | 18584 |
| jusqu'au delà de Beth-Aven.<br> | 18596 |
| faire au peuple ce serment, disant: Maudit soit l'homme qui prendra de la | 18598 |
| nourriture jusqu'au soir, jusqu'à ce que je me sois vengé de mes ennemis! Et | 18598 |
| un rayon de miel, et ramena sa main à sa bouche, et ses yeux furent éclaircis.<br> | 18606 |
| aujourd'hui de la nourriture! et le peuple est fatigué.<br> | 18610 |
| yeux se sont éclaircis, pour avoir goûté un peu de ce miel;<br> | 18612 |
| 1SM|14|30||Certes, si le peuple avait aujourd'hui mangé de la dépouille de ses | 18612 |
| 1SM|14|30||Certes, si le peuple avait aujourd'hui mangé de la dépouille de ses | 18612 |
| nuit, et pillons-les jusqu'à la clarté du matin, et n'en laissons pas un de | 18632 |
| Approchons-nous ici de Dieu.<br> | 18634 |
| de réponse ce jour-là.<br> | 18636 |
| fait par mon fils Jonathan, certainement il mourrait! Mais de tout le peuple nul | 18640 |
| 1SM|14|40||Puis il dit à tout Israël: Mettez-vous d'un côté, et nous serons de | 18642 |
| un peu de miel; me voici, je mourrai.<br> | 18652 |
| tombera pas à terre un seul des cheveux de sa tête; car c'est avec Dieu qu'il a | 18656 |
| 1SM|14|46||Puis Saül s'en retourna de la poursuite des Philistins, et les | 18658 |
| 1SM|14|47||Saül régna donc sur Israël, et fit la guerre de tous côtés contre ses | 18660 |
| ennemis, contre Moab et contre les Ammonites, contre Édom, contre les rois de | 18662 |
| 1SM|14|48||Il déploya de la vaillance, et battit Amalek, et délivra Israël de la | 18664 |
| 1SM|14|48||Il déploya de la vaillance, et battit Amalek, et délivra Israël de la | 18664 |
| main de ceux qui le pillaient.<br> | 18666 |
| 1SM|14|49||Or, les fils de Saül étaient Jonathan, Jishui et Malkishua; et quant | 18666 |
| aux noms de ses deux filles, le nom de l'aînée était Mérab, et le nom de la | 18668 |
| aux noms de ses deux filles, le nom de l'aînée était Mérab, et le nom de la | 18668 |
| aux noms de ses deux filles, le nom de l'aînée était Mérab, et le nom de la | 18668 |
| 1SM|14|50||Et le nom de la femme de Saül était Achinoam, fille d'Achimaats. Et | 18670 |
| 1SM|14|50||Et le nom de la femme de Saül était Achinoam, fille d'Achimaats. Et | 18670 |
| le nom du chef de son armée était Abner, fils de Ner, oncle de Saül.<br> | 18670 |
| le nom du chef de son armée était Abner, fils de Ner, oncle de Saül.<br> | 18670 |
| le nom du chef de son armée était Abner, fils de Ner, oncle de Saül.<br> | 18670 |
| 1SM|14|51||Et Kis, père de Saül, et Ner, père d'Abner, étaient fils d'Abiel.<br> | 18672 |
| 1SM|14|52||Et pendant tout le temps de Saül il y eut une guerre violente contre | 18672 |
| vaillant, il le prenait auprès de lui.<br> | 18674 |
| roi sur son peuple, sur Israël; maintenant donc, écoute les paroles de YEHOVAH.<br> | 18678 |
| de deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.<br> | 18686 |
| de deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.<br> | 18686 |
| de deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.<br> | 18686 |
| Amalécites, de peur que je ne vous enveloppe avec eux; car vous usâtes | 18690 |
| de l'Égypte;<br> | 18694 |
| au fil de l'épée, le vouant à l'interdit.<br> | 18696 |
| meilleurs bœufs, les bêtes de seconde qualité, les agneaux, et tout ce qu'il y | 18698 |
| avait de bon, et ne voulurent point les vouer à l'interdit; ils vouèrent | 18700 |
| 1SM|15|10||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Samuel, en disant:<br> | 18702 |
| 1SM|15|11||Je me repens d'avoir établi Saül pour roi; car il s'est détourné de | 18702 |
| 1SM|15|12||Puis Samuel se leva de bon matin pour aller au-devant de Saül; et | 18706 |
| 1SM|15|12||Puis Samuel se leva de bon matin pour aller au-devant de Saül; et | 18706 |
| 1SM|15|13||Quand Samuel fut venu vers Saül, Saül lui dit: Sois béni de YEHOVAH! | 18710 |
| j'ai exécuté la Parole de YEHOVAH.<br> | 18710 |
| 1SM|15|14||Et Samuel dit: Quel est donc ce bêlement de brebis qui retentit à mes | 18712 |
| oreilles, et ce meuglement de bœufs que j'entends?<br> | 18712 |
| 1SM|15|19||Pourquoi n'as-tu pas obéi à la voix de YEHOVAH, et pourquoi t'es-tu | 18724 |
| 1SM|15|20||Et Saül répondit à Samuel: J'ai pourtant obéi à la voix de YEHOVAH, | 18726 |
| prémices de l'interdit, pour sacrifier à YEHOVAH, ton Dieu, à Guilgal.<br> | 18730 |
| aux sacrifices, comme à ce qu'on obéisse à la voix de YEHOVAH? Voici, obéir vaut | 18732 |
| 1SM|15|23||Car la rébellion est autant que le péché de sorcellerie, et la | 18734 |
| Parole de YEHOVAH, il t'a aussi rejeté, pour n'être plus roi.<br> | 18736 |
| commandement de YEHOVAH et tes paroles, parce que je craignais le peuple, et | 18738 |
| rejeté la Parole de YEHOVAH, et YEHOVAH t'a rejeté, pour n'être plus roi | 18744 |
| 1SM|15|27||Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, Saül saisit le pan de | 18746 |
| d'Israël de dessus toi, et il l'a donné à ton prochain, qui est meilleur que | 18748 |
| présence des anciens de mon peuple, et en présence d'Israël; et reviens avec | 18754 |
| gaiement. Et Agag disait: Certainement l'amertume de la mort est passée.<br> | 18758 |
| 1SM|15|33||Mais Samuel dit: Comme ton épée a privé des femmes de leurs enfants, | 18760 |
| 1SM|15|34||Puis Samuel s'en alla à Rama; et Saül monta en sa maison, à Guibea de | 18762 |
| 1SM|15|35||Et Samuel n'alla plus voir Saül, jusqu'au jour de sa mort; car Samuel | 18764 |
| et va; je t'enverrai vers Isaï, Bethléhémite; car je me suis pourvu d'un de ses | 18770 |
| anciens de la ville accoururent, effrayés, au-devant de lui, et dirent: Viens-tu | 18778 |
| anciens de la ville accoururent, effrayés, au-devant de lui, et dirent: Viens-tu | 18778 |
| l'oint de YEHOVAH est devant lui.<br> | 18784 |
| grandeur de sa taille; car je l'ai rejeté. YEHOVAH ne regarde point à ce que | 18786 |
| 1SM|16|12||Il envoya donc et le fit venir. Or, il était blond, avec de beaux | 18800 |
| 1SM|16|13||Alors Samuel prit la corne d'huile, et l'oignit au milieu de ses | 18802 |
| frères, et depuis ce jour-là l'Esprit de YEHOVAH saisit David. Puis Samuel se | 18804 |
| 1SM|16|14||Et l'Esprit de YEHOVAH se retira de Saül, et un mauvais esprit, | 18806 |
| 1SM|16|14||Et l'Esprit de YEHOVAH se retira de Saül, et un mauvais esprit, | 18806 |
| 1SM|16|15||Et les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit, | 18808 |
| envoyé de Dieu, te trouble.<br> | 18808 |
| chercheront un homme qui sache jouer de la harpe; et quand le mauvais esprit, | 18810 |
| envoyé de Dieu, sera sur toi, il en jouera de sa main, et tu seras soulagé.<br> | 18812 |
| envoyé de Dieu, sera sur toi, il en jouera de sa main, et tu seras soulagé.<br> | 18812 |
| 1SM|16|18||Et l'un de ses serviteurs répondit et dit: Voici, j'ai vu un fils | 18814 |
| 1SM|16|20||Et Isaï prit un âne chargé de pain, et une outre de vin, et un | 18820 |
| 1SM|16|20||Et Isaï prit un âne chargé de pain, et une outre de vin, et un | 18820 |
| chevreau de lait, et les envoya à Saül, par David, son fils.<br> | 18820 |
| 1SM|16|23||Quand donc le mauvais esprit, envoyé de Dieu, était sur Saül, David | 18826 |
| prenait la harpe, et en jouait de sa main; et Saül respirait et était soulagé, | 18826 |
| et le mauvais esprit se retirait de lui.<br> | 18828 |
| s'assemblèrent à Soco, qui est de Juda, et campèrent entre Soco et Azéka, à | 18830 |
| Israélites sur la montagne de l'autre côté, et la vallée était entre eux.<br> | 18836 |
| deux armées, et qui s'appelait Goliath; il était de Gath; il avait six coudées | 18838 |
| et une palme de haut.<br> | 18838 |
| 1SM|17|7||Le bois de sa lance était comme l'ensouple d'un tisserand, et la | 18844 |
| pointe de sa lance pesait six cents sicles de fer; et celui qui portait son | 18844 |
| pointe de sa lance pesait six cents sicles de fer; et celui qui portait son | 18844 |
| Philistin, et vous, n'êtes-vous pas serviteurs de Saül? Choisissez-vous un | 18848 |
| 1SM|17|12||Or, David était fils de cet homme éphratien, de Bethléhem de Juda, | 18858 |
| 1SM|17|12||Or, David était fils de cet homme éphratien, de Bethléhem de Juda, | 18858 |
| 1SM|17|12||Or, David était fils de cet homme éphratien, de Bethléhem de Juda, | 18858 |
| nommé Isaï, qui avait huit fils, et cet homme, au temps de Saül, était avancé en | 18858 |
| 1SM|17|15||Et David allait et revenait d'auprès de Saül pour paître les brebis | 18866 |
| de son père, à Bethléhem.<br> | 18866 |
| de froment rôti et ces dix pains, et porte-les promptement au camp, à tes | 18870 |
| 1SM|17|18||Tu porteras aussi ces dix fromages de lait au capitaine de leur | 18872 |
| 1SM|17|18||Tu porteras aussi ces dix fromages de lait au capitaine de leur | 18872 |
| 1SM|17|20||David se leva donc de bon matin, laissa les brebis à un gardien, prit | 18878 |
| cris de guerre;<br> | 18880 |
| 1SM|17|22||Alors David se déchargea de son fardeau, le laissa entre les mains de | 18882 |
| 1SM|17|22||Alors David se déchargea de son fardeau, le laissa entre les mains de | 18882 |
| celui qui gardait le bagage, et courut vers les rangs de l'armée. Il vint donc, | 18884 |
| les deux armées, le Philistin, de Gath, nommé Goliath, monta hors des rangs des | 18886 |
| 1SM|17|24||Et tous ceux d'Israël, à la vue de cet homme, s'enfuyaient de devant | 18888 |
| 1SM|17|24||Et tous ceux d'Israël, à la vue de cet homme, s'enfuyaient de devant | 18888 |
| lui, et tremblaient de peur.<br> | 18890 |
| comblera de richesses; il lui donnera sa fille, et il affranchira la maison de | 18892 |
| comblera de richesses; il lui donnera sa fille, et il affranchira la maison de | 18892 |
| fera-t-on à l'homme qui aura tué ce Philistin, et qui aura ôté l'opprobre de | 18896 |
| qui as-tu laissé ce peu de brebis au désert? Je connais ton orgueil et la malice | 18902 |
| de ton cœur. Tu es descendu pour voir la bataille.<br> | 18904 |
| 1SM|17|30||Et il se détourna de lui, alla vers un autre, et dit les mêmes | 18906 |
| 1SM|17|32||Et David dit à Saül: Que personne ne perde courage à cause de cet | 18910 |
| combattre contre lui, car tu n'es qu'un jeune homme, et lui est un homme de | 18914 |
| de son père, il venait un lion ou un ours, qui emportait une brebis du troupeau;<br> | 18916 |
| de sa gueule; et quand il se levait contre moi, je le saisissais par la | 18918 |
| 1SM|17|37||David dit encore: YEHOVAH, qui m'a délivré de la griffe du lion et de | 18922 |
| 1SM|17|37||David dit encore: YEHOVAH, qui m'a délivré de la griffe du lion et de | 18922 |
| la patte de l'ours, me délivrera de la main de ce Philistin. Alors Saül dit à | 18924 |
| la patte de l'ours, me délivrera de la main de ce Philistin. Alors Saül dit à | 18924 |
| la patte de l'ours, me délivrera de la main de ce Philistin. Alors Saül dit à | 18924 |
| 1SM|17|38||Et Saül fit revêtir David de ses vêtements, lui mit un casque | 18926 |
| 1SM|17|39||Puis David ceignit l'épée de Saül sur ses vêtements, et se mit à | 18928 |
| marcher avec ces armes; car je n'y suis pas accoutumé. Et David les ôta de | 18930 |
| cailloux bien polis, et les mit dans la panetière de berger qu'il avait sur lui, | 18932 |
| 1SM|17|41||Le Philistin vint aussi, et s'approcha de David; et l'homme qui | 18934 |
| un jeune homme, plaisant et beau de visage.<br> | 18938 |
| lance et le javelot; mais moi, je viens contre toi au nom de YEHOVAH des armées, | 18944 |
| aux oiseaux des cieux et aux animaux de la terre; et toute la terre saura | 18948 |
| rencontre de David, David se hâta, et courut vers la ligne de bataille à la | 18954 |
| rencontre de David, David se hâta, et courut vers la ligne de bataille à la | 18954 |
| 1SM|17|52||Alors les hommes d'Israël et de Juda se levèrent, jetèrent des cris | 18964 |
| de joie, et poursuivirent les Philistins jusqu'à l'entrée de la vallée, et | 18966 |
| de joie, et poursuivirent les Philistins jusqu'à l'entrée de la vallée, et | 18966 |
| chemin de Shaarajim, jusqu'à Gath, et jusqu'à Ékron.<br> | 18968 |
| 1SM|17|53||Puis les enfants d'Israël revinrent de la poursuite des Philistins, | 18968 |
| à Abner, chef de l'armée: Abner, de qui ce jeune homme est-il fils? Et Abner | 18974 |
| à Abner, chef de l'armée: Abner, de qui ce jeune homme est-il fils? Et Abner | 18974 |
| 1SM|17|56||Et le roi dit: Informe-toi de qui ce jeune homme est fils.<br> | 18976 |
| 1SM|17|57||Et quand David revint de tuer le Philistin, Abner le prit et le mena | 18976 |
| 1SM|17|58||Et Saül lui dit: Jeune homme, de qui es-tu fils? David répondit: Je | 18978 |
| suis fils de ton serviteur, Isaï, Bethléhémite.<br> | 18980 |
| 1SM|18|1||Or, dès que David eut achevé de parler à Saül, l'âme de Jonathan fut | 18982 |
| 1SM|18|1||Or, dès que David eut achevé de parler à Saül, l'âme de Jonathan fut | 18982 |
| liée à l'âme de David, et Jonathan l'aima comme son âme.<br> | 18982 |
| 1SM|18|2||Et, ce jour-là, Saül le prit, et ne lui permit pas de retourner dans | 18984 |
| la maison de son père.<br> | 18984 |
| l'envoyait, et Saül l'établit sur les gens de guerre; et il fut agréable à tout | 18990 |
| le peuple, et même aux serviteurs de Saül.<br> | 18992 |
| 1SM|18|6||Or, comme ils rentraient, lorsque David revenait de la défaite du | 18992 |
| Philistin, il sortit des femmes de toutes les villes d'Israël, chantant et | 18994 |
| dansant, au-devant du roi Saül, avec des tambours, avec des cris de joie, et | 18994 |
| 1SM|18|9||Depuis ce jour-là, Saül voyait David de mauvais œil.<br> | 19002 |
| 1SM|18|10||Et il arriva, le lendemain, que le mauvais esprit, envoyé de Dieu, | 19002 |
| saisit Saül, et il avait des transports au milieu de la maison. Or David jouait | 19004 |
| de sa main sur la harpe, comme les autres jours, et Saül avait une lance à la | 19004 |
| la muraille; mais David se détourna de lui, par deux fois.<br> | 19008 |
| 1SM|18|12||Et Saül avait peur de la présence de David, parce que YEHOVAH était | 19008 |
| 1SM|18|12||Et Saül avait peur de la présence de David, parce que YEHOVAH était | 19008 |
| 1SM|18|13||C'est pourquoi Saül l'éloigna de lui, et l'établit capitaine de mille | 19010 |
| 1SM|18|13||C'est pourquoi Saül l'éloigna de lui, et l'établit capitaine de mille | 19010 |
| aînée; sois-moi seulement un vaillant soldat, et combats dans les guerres de | 19018 |
| famille de mon père en Israël, que je sois gendre du roi?<br> | 19022 |
| 1SM|18|19||Or, au temps où l'on devait donner Mérab, fille de Saül, à David, | 19024 |
| 1SM|18|20||Mais Mical, fille de Saül, aima David; et on le rapporta à Saül, et | 19026 |
| et dites-lui: Voici, le roi a de la bonne volonté pour toi, et tous ses | 19032 |
| 1SM|18|23||Les serviteurs de Saül répétèrent donc toutes ces paroles à David; et | 19034 |
| David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que d'être gendre du roi? Et moi je | 19034 |
| 1SM|18|24||Et les serviteurs de Saül le lui rapportèrent, et lui dirent: David a | 19036 |
| 1SM|18|25||Et Saül dit: Vous parlerez ainsi à David: Le roi ne veut pas de | 19038 |
| douaire, mais cent prépuces de Philistins, afin que le roi soit vengé de ses | 19040 |
| douaire, mais cent prépuces de Philistins, afin que le roi soit vengé de ses | 19040 |
| ennemis. Or, Saül avait dessein de faire tomber David entre les mains des | 19040 |
| 1SM|18|26||Et les serviteurs de Saül rapportèrent ces discours à David, et il | 19042 |
| plut à David de devenir gendre du roi. Et avant que les jours fussent accomplis,<br> | 19044 |
| fille de Saül, l'aimait.<br> | 19050 |
| 1SM|18|29||Mais Saül continua de craindre David encore plus, et fut toujours | 19050 |
| ennemi de David.<br> | 19052 |
| fois qu'ils sortaient, David avait plus de succès que tous les serviteurs de | 19054 |
| fois qu'ils sortaient, David avait plus de succès que tous les serviteurs de | 19054 |
| 1SM|19|1||Et Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire | 19056 |
| mourir David; mais Jonathan, fils de Saül, était fort affectionné à David.<br> | 19058 |
| 1SM|19|3||Et moi, je sortirai et me tiendrai auprès de mon père, dans le champ | 19062 |
| où tu seras; car je parlerai de toi à mon père, et je verrai ce qu'il en sera; | 19062 |
| 1SM|19|4||Jonathan parla donc favorablement de David à Saül, son père, et lui | 19064 |
| 1SM|19|6||Et Saül prêta l'oreille à la voix de Jonathan; et Saül jura, disant: | 19070 |
| assis dans sa maison, sa lance à la main; et David jouait de sa main sur la | 19078 |
| mais il se déroba devant Saül, qui frappa de sa lance la paroi; et David | 19080 |
| 1SM|19|11||Mais Saül envoya des gens vers la maison de David, pour le garder et | 19082 |
| pour le faire mourir au matin; et Mical, femme de David, le lui apprit, en | 19084 |
| chevet un tapis de poils de chèvre, et le couvrit d'une couverture.<br> | 19088 |
| chevet un tapis de poils de chèvre, et le couvrit d'une couverture.<br> | 19088 |
| et un tapis de poils de chèvre à son chevet.<br> | 19094 |
| et un tapis de poils de chèvre à son chevet.<br> | 19094 |
| aller mon ennemi, de sorte qu'il s'est échappé? Et Mical répondit à Saül: Il m'a | 19096 |
| près de Rama.<br> | 19102 |
| assemblée de prophètes qui prophétisaient, et Samuel debout, qui présidait sur | 19104 |
| eux; et l'Esprit de Dieu vint sur les envoyés de Saül, et ils prophétisèrent | 19106 |
| eux; et l'Esprit de Dieu vint sur les envoyés de Saül, et ils prophétisèrent | 19106 |
| répondit: Les voilà à Najoth, près de Rama.<br> | 19112 |
| 1SM|19|23||Il s'en alla donc à Najoth, près de Rama, et l'Esprit de Dieu fut | 19114 |
| 1SM|19|23||Il s'en alla donc à Najoth, près de Rama, et l'Esprit de Dieu fut | 19114 |
| arrivé à Najoth, près de Rama.<br> | 19116 |
| 1SM|19|24||Il se dépouilla même de ses vêtements, et prophétisa, lui aussi, en | 19116 |
| présence de Samuel, et se jeta nu par terre, tout ce jour-là et toute la nuit. | 19118 |
| 1SM|20|1||David, s'enfuyant de Najoth, qui est près de Rama, vint trouver | 19120 |
| 1SM|20|1||David, s'enfuyant de Najoth, qui est près de Rama, vint trouver | 19120 |
| suis dans tes bonnes grâces, et il aura dit: Que Jonathan ne le sache pas, de | 19128 |
| 1SM|20|6||Si ton père vient à s'informer de moi, tu répondras: David m'a demandé | 19136 |
| se met en colère, sache que le mal est résolu de sa part.<br> | 19140 |
| serviteur en alliance avec toi au nom de YEHOVAH. Mais s'il y a quelque iniquité | 19142 |
| 1SM|20|9||Et Jonathan lui dit: Loin de toi cette pensée! car si j'apprenais que | 19144 |
| répond quelque chose de fâcheux?<br> | 19146 |
| à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir aussi; et je te laisserai | 19154 |
| 1SM|20|14||Mais aussi, si je suis encore vivant, n'useras-tu pas envers moi de | 19158 |
| la bonté de YEHOVAH, en sorte que je ne meure point,<br> | 19158 |
| 1SM|20|15||Et que tu ne retires point ta bonté de ma maison, à jamais, non pas | 19160 |
| même quand YEHOVAH aura retranché tous les ennemis de David de dessus la face de | 19160 |
| même quand YEHOVAH aura retranché tous les ennemis de David de dessus la face de | 19160 |
| même quand YEHOVAH aura retranché tous les ennemis de David de dessus la face de | 19160 |
| 1SM|20|16||Et Jonathan traita alliance avec la maison de David, et dit: Que | 19162 |
| YEHOVAH tire vengeance des ennemis de David!<br> | 19164 |
| de toi; car ta place sera vide;<br> | 19168 |
| lieu où tu t'étais caché, le jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de | 19170 |
| lieu où tu t'étais caché, le jour de cette affaire, et tu demeureras auprès de | 19170 |
| flèches. Si je dis à ce garçon: Voici, les flèches sont de ce côté-ci de toi, | 19174 |
| flèches. Si je dis à ce garçon: Voici, les flèches sont de ce côté-ci de toi, | 19174 |
| 1SM|20|22||Mais si je dis au jeune garçon: Voici, les flèches sont au-delà de | 19176 |
| contre la muraille; et Jonathan se leva, et Abner s'assit à côté de Saül, mais | 19184 |
| la place de David était vide.<br> | 19184 |
| 1SM|20|27||Mais le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, la place de | 19188 |
| 1SM|20|27||Mais le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, la place de | 19188 |
| sacrifice de famille dans la ville, et mon frère m'a recommandé de m'y trouver; | 19194 |
| sacrifice de famille dans la ville, et mon frère m'a recommandé de m'y trouver; | 19194 |
| afin de voir mes frères. C'est pour cela qu'il n'est point venu à la table du | 19196 |
| 1SM|20|30||Alors la colère de Saül s'embrasa contre Jonathan, et il lui dit: | 19198 |
| ta honte, et à la honte de ta mère?<br> | 19200 |
| amène-le-moi; car il est digne de mort.<br> | 19202 |
| connut que son père avait résolu de faire mourir David.<br> | 19206 |
| 1SM|20|34||Et Jonathan se leva de la table tout en colère, et ne prit point son | 19208 |
| repas le second jour de la nouvelle lune; car il était affligé à cause de David, | 19208 |
| repas le second jour de la nouvelle lune; car il était affligé à cause de David, | 19208 |
| tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche au-delà de lui.<br> | 19214 |
| au-delà de toi?<br> | 19216 |
| le garçon de Jonathan ramassa la flèche, et vint vers son maître.<br> | 19218 |
| deux, au nom de YEHOVAH, en disant: YEHOVAH sera entre moi et toi, et entre ma | 19228 |
| tout effrayé, courut au-devant de David, et lui dit: D'où vient que tu es seul, | 19232 |
| ordre, et m'a dit: Que personne ne sache rien de l'affaire pour laquelle je | 19236 |
| 1SM|21|4||Et le sacrificateur répondit à David, et dit: Je n'ai point de pain | 19240 |
| été éloignées de nous, depuis hier et avant-hier que je suis parti; et les vases | 19244 |
| de mes gens sont purs; et si c'est là un usage profane, certes il sera, | 19246 |
| là d'autre pain que les pains du témoignage, qui avaient été ôtés de devant | 19248 |
| 1SM|21|7||Or, en ce jour, un homme d'entre les serviteurs de Saül se tenait là, | 19250 |
| devant YEHOVAH; il se nommait Doëg, l'Iduméen, chef des bergers de Saül.<br> | 19252 |
| 1SM|21|9||Et le sacrificateur dit: Voici l'épée de Goliath, le Philistin, que tu | 19256 |
| d'autre que celle-là. Et David dit: il n'y en a point de pareille; donne-la-moi.<br> | 19258 |
| 1SM|21|10||Alors David se leva, et s'enfuit ce jour-là de devant Saül, et s'en | 19260 |
| alla vers Akish, roi de Gath.<br> | 19260 |
| 1SM|21|12||Et David fut frappé de ces paroles, et il eut une fort grande peur | 19264 |
| d'Akish, roi de Gath.<br> | 19266 |
| 1SM|21|15||Manquais-je de gens insensés, que vous m'ayez amené celui-ci, pour | 19272 |
| 1SM|22|1||Or, David partit de là, et se sauva dans la caverne d'Adullam; et ses | 19274 |
| frères et toute la maison de son père l'apprirent, et descendirent là vers lui.<br> | 19276 |
| 1SM|22|3||Puis David s'en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab: | 19280 |
| 1SM|22|3||Puis David s'en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab: | 19280 |
| 1SM|22|3||Puis David s'en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab: | 19280 |
| sache ce que Dieu fera de moi.<br> | 19282 |
| 1SM|22|4||Et il les amena devant le roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui | 19284 |
| forteresse; va-t'en, et entre au pays de Juda. David s'en alla donc, et vint | 19286 |
| dans la forêt de Héreth.<br> | 19288 |
| vous établira-t-il tous chefs de milliers et de centaines?<br> | 19294 |
| vous établira-t-il tous chefs de milliers et de centaines?<br> | 19294 |
| mon fils a fait alliance avec le fils d'Isaï, et que personne de vous ne soit | 19296 |
| touché de mon état, et ne m'avertisse que mon fils a soulevé mon serviteur | 19296 |
| 1SM|22|9||Alors Doëg, l'Iduméen, qui était le chef des serviteurs de Saül, | 19298 |
| aussi donné l'épée de Goliath, le Philistin.<br> | 19302 |
| sacrificateur, et toute la famille de son père, les sacrificateurs qui étaient à | 19304 |
| 1SM|22|15||Ai-je commencé aujourd'hui à consulter Dieu pour lui? Loin de moi | 19316 |
| cette pensée! Que le roi n'impute rien à son serviteur, ni à toute la maison de | 19316 |
| mon père; car ton serviteur ne sait de tout ceci aucune chose, ni petite ni | 19318 |
| famille de ton père!<br> | 19320 |
| Tournez-vous, et faites mourir les sacrificateurs de YEHOVAH; parce qu'ils ont | 19322 |
| jeter sur les sacrificateurs de YEHOVAH.<br> | 19326 |
| de lin;<br> | 19330 |
| 1SM|22|19||Et il fit passer Nob, ville des sacrificateurs, au fil de l'épée, les | 19330 |
| et le menu bétail, au fil de l'épée.<br> | 19332 |
| Abiathar, se sauva et s'enfuit auprès de David.<br> | 19334 |
| de YEHOVAH.<br> | 19336 |
| l'Iduméen, s'y trouvait, qu'il ne manquerait point de le rapporter à Saül. Je | 19338 |
| suis cause de la mort de toutes les personnes de la famille de ton père;<br> | 19340 |
| suis cause de la mort de toutes les personnes de la famille de ton père;<br> | 19340 |
| suis cause de la mort de toutes les personnes de la famille de ton père;<br> | 19340 |
| suis cause de la mort de toutes les personnes de la famille de ton père;<br> | 19340 |
| 1SM|23|3||Et les gens de David lui dirent: Voici, nous avons peur ici dans le | 19348 |
| pays de Juda; que sera-ce donc si nous allons à Keïla, contre les troupes des | 19350 |
| délivra les habitants de Keïla.<br> | 19356 |
| que Saül cherche à venir contre Keïla, pour détruire la ville à cause de moi;<br> | 19368 |
| 1SM|23|11||Les chefs de Keïla me livreront-ils entre ses mains? Saül | 19368 |
| 1SM|23|12||David dit encore: Les chefs de Keïla me livreront-ils, moi et mes | 19372 |
| gens, entre les mains de Saül? Et YEHOVAH répondit: Ils te livreront.<br> | 19372 |
| sortirent de Keïla, et s'en allèrent où ils purent; et on rapporta à Saül que | 19374 |
| David s'était sauvé de Keïla; et il cessa de marcher.<br> | 19376 |
| David s'était sauvé de Keïla; et il cessa de marcher.<br> | 19376 |
| la montagne, au désert de Ziph. Et Saül le cherchait tous les jours; mais Dieu | 19378 |
| tenait au désert de Ziph, dans la forêt.<br> | 19380 |
| 1SM|23|16||Alors Jonathan, fils de Saül, se leva, et s'en alla vers David, à la | 19382 |
| 1SM|23|17||Et il lui dit: Ne crains point; car la main de Saül, mon père, ne te | 19384 |
| coteau de Hakila, qui est au midi de la région désolée?<br> | 19390 |
| coteau de Hakila, qui est au midi de la région désolée?<br> | 19390 |
| 1SM|23|20||Maintenant donc, ô roi, si tu souhaites de descendre, descends et ce | 19392 |
| sera à nous de le livrer entre les mains du roi.<br> | 19392 |
| 1SM|23|21||Et Saül dit: Que YEHOVAH vous bénisse, de ce que vous avez eu pitié | 19394 |
| de moi!<br> | 19394 |
| 1SM|23|23||Reconnaissez donc et sachez quelle est, de toutes les retraites, | 19398 |
| tous les milliers de Juda.<br> | 19400 |
| et ses gens étaient au désert de Maon, dans la plaine, au midi de la région | 19402 |
| et ses gens étaient au désert de Maon, dans la plaine, au midi de la région | 19402 |
| David, et il descendit le rocher et demeura au désert de Maon. Saül, l'ayant | 19406 |
| appris, poursuivit David au désert de Maon.<br> | 19406 |
| 1SM|23|26||Et Saül marchait d'un côté de la montagne, et David et ses gens | 19408 |
| allaient de l'autre côté de la montagne; et David se hâtait de s'en aller de | 19408 |
| allaient de l'autre côté de la montagne; et David se hâtait de s'en aller de | 19408 |
| allaient de l'autre côté de la montagne; et David se hâtait de s'en aller de | 19408 |
| allaient de l'autre côté de la montagne; et David se hâtait de s'en aller de | 19408 |
| 1SM|23|28||Alors Saül s'en retourna de la poursuite de David, et s'en alla à la | 19414 |
| 1SM|23|28||Alors Saül s'en retourna de la poursuite de David, et s'en alla à la | 19414 |
| 1SM|23|29||(24-1) Puis David monta de là, et demeura dans les lieux forts | 19416 |
| 1SM|24|1||(24-2) Et quand Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on lui | 19420 |
| 1SM|24|2||(24-3) Alors Saül prit trois mille hommes, choisis de tout Israël, et | 19422 |
| ses gens se tenaient au fond de la caverne.<br> | 19426 |
| 1SM|24|4||(24-5) Et les gens de David lui dirent: Voici le jour dont YEHOVAH t'a | 19426 |
| Et David se leva et coupa tout doucement le pan du manteau de Saül.<br> | 19428 |
| 1SM|24|5||(24-6) Mais, après cela, David fut ému en son cœur de ce qu'il avait | 19430 |
| coupé le pan du manteau de Saül,<br> | 19430 |
| 1SM|24|6||(24-7) Et il dit à ses gens: Que YEHOVAH me garde de commettre contre | 19432 |
| mon seigneur, contre l'oint de YEHOVAH, une action telle que de porter ma main | 19432 |
| mon seigneur, contre l'oint de YEHOVAH, une action telle que de porter ma main | 19432 |
| sur lui! car il est l'oint de YEHOVAH.<br> | 19434 |
| point de s'élever contre Saül. Puis Saül se leva de la caverne, et continua son | 19436 |
| point de s'élever contre Saül. Puis Saül se leva de la caverne, et continua son | 19436 |
| 1SM|24|8||(24-9) Après cela, David se leva, et sortit de la caverne, et cria | 19438 |
| 1SM|24|9||(24-10) Et David dit à Saül: Pourquoi écoutes-tu les paroles de gens | 19440 |
| aujourd'hui entre mes mains, dans la caverne, et l'on m'a dit de te tuer; mais | 19444 |
| il est l'oint de YEHOVAH.<br> | 19446 |
| 1SM|24|11||(24-12) Regarde, mon père, regarde le pan de ton manteau que j'ai à | 19446 |
| la main; puisque j'ai coupé le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tué, | 19448 |
| sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je | 19448 |
| 1SM|24|12||(24-13) YEHOVAH sera juge entre moi et toi, et YEHOVAH me vengera de | 19450 |
| regardera, et plaidera ma cause, et me rendra justice, en me délivrant de ta | 19458 |
| 1SM|24|16||(24-17) Or, dès que David eut achevé de dire ces paroles à Saül, Saül | 19460 |
| point ma race après moi, et que tu n'extermineras point mon nom de la maison de | 19470 |
| point ma race après moi, et que tu n'extermineras point mon nom de la maison de | 19470 |
| de Paran.<br> | 19478 |
| une femme de bon sens, et belle de visage, mais l'homme était dur, et méchant | 19482 |
| une femme de bon sens, et belle de visage, mais l'homme était dur, et méchant | 19482 |
| dans ses actions. Et il était de la race de Caleb.<br> | 19484 |
| dans ses actions. Et il était de la race de Caleb.<br> | 19484 |
| 1SM|25|5||Il envoya donc dix de ses gens, et leur dit: Montez à Carmel, et allez | 19486 |
| vers Nabal, et saluez-le de ma part,<br> | 19486 |
| 1SM|25|9||Les gens de David vinrent donc, et dirent à Nabal toutes ces paroles, | 19496 |
| au nom de David; puis ils se turent.<br> | 19496 |
| 1SM|25|10||Et Nabal répondit aux serviteurs de David et dit: Qui est David, et | 19498 |
| 1SM|25|12||Alors les gens de David s'en retournèrent par leur chemin. Ils | 19502 |
| 1SM|25|13||Et David dit à ses gens: Que chacun de vous ceigne son épée; et ils | 19504 |
| 1SM|25|14||Or, un des serviteurs fit ce rapport à Abigaïl, femme de Nabal, et | 19508 |
| avons reçu aucun outrage; et rien de ce qui est à nous ne s'est perdu, tout le | 19512 |
| 1SM|25|16||Ils nous ont servi de muraille, et la nuit et le jour, tout le temps | 19514 |
| 1SM|25|18||Alors Abigaïl se hâta, et prit deux cents pains, deux outres de vin, | 19518 |
| cinq moutons tout apprêtés, cinq mesures de grain rôti, cent paquets de raisins | 19520 |
| cinq moutons tout apprêtés, cinq mesures de grain rôti, cent paquets de raisins | 19520 |
| secs, et deux cents cabas de figues sèches; et elle les mit sur des ânes.<br> | 19520 |
| 1SM|25|20||Et, montée sur un âne, elle descendait par un chemin couvert de la | 19524 |
| cet homme avait dans le désert, de sorte qu'il ne s'est rien perdu de tout ce | 19528 |
| cet homme avait dans le désert, de sorte qu'il ne s'est rien perdu de tout ce | 19528 |
| 1SM|25|22||Que Dieu fasse ainsi aux ennemis de David, et qu'il y ajoute, si | 19530 |
| d'ici à demain matin, je laisse subsister de tout ce qu'il a, même un seul | 19530 |
| 1SM|25|23||Quand donc Abigaïl aperçut David, elle se hâta de descendre de son | 19532 |
| 1SM|25|23||Quand donc Abigaïl aperçut David, elle se hâta de descendre de son | 19532 |
| paroles de ta servante.<br> | 19536 |
| a de la folie en lui. Mais moi, ta servante, je n'ai point vu les gens que mon | 19540 |
| âme vit, c'est YEHOVAH qui t'a empêché d'en venir au sang et de te venger de ta | 19542 |
| âme vit, c'est YEHOVAH qui t'a empêché d'en venir au sang et de te venger de ta | 19542 |
| seigneur, afin qu'on le donne aux gens qui marchent à la suite de mon seigneur.<br> | 19546 |
| 1SM|25|28||Pardonne, je te prie, la faute de ta servante; car YEHOVAH ne | 19548 |
| seigneur soutient les guerres de YEHOVAH, et qu'il ne s'est trouvé aucun mal en | 19550 |
| l'âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau de la vie auprès de YEHOVAH ton | 19552 |
| l'âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau de la vie auprès de YEHOVAH ton | 19552 |
| l'âme de mon seigneur sera liée dans le faisceau de la vie auprès de YEHOVAH ton | 19552 |
| Dieu; mais il lancera au loin, comme du milieu d'une fronde, l'âme de tes | 19554 |
| 1SM|25|31||Ceci ne te sera point en achoppement; et le cœur de mon seigneur | 19558 |
| n'aura point le remords d'avoir, sans cause, répandu le sang, et de s'être vengé | 19558 |
| de ta servante.<br> | 19560 |
| t'a aujourd'hui envoyée au-devant de moi!<br> | 19562 |
| aujourd'hui empêché d'en venir au sang, et de me venger de ma propre main!<br> | 19564 |
| aujourd'hui empêché d'en venir au sang, et de me venger de ma propre main!<br> | 19564 |
| de te faire du mal, est vivant, si tu ne te fusses hâtée de venir au-devant de | 19566 |
| de te faire du mal, est vivant, si tu ne te fusses hâtée de venir au-devant de | 19566 |
| de te faire du mal, est vivant, si tu ne te fusses hâtée de venir au-devant de | 19566 |
| moi, il ne serait pas demeuré de reste à Nabal, d'ici à demain matin, même un | 19568 |
| 1SM|25|35||David prit donc de sa main ce qu'elle lui avait apporté, et lui dit: | 19570 |
| sa maison, comme un festin de roi; et Nabal avait le cœur joyeux, et était | 19574 |
| 1SM|25|37||Mais, le matin, quand Nabal fut revenu de son ivresse, sa femme lui | 19576 |
| qui m'a fait droit de l'outrage que j'avais reçu de la main de Nabal, et qui a | 19582 |
| qui m'a fait droit de l'outrage que j'avais reçu de la main de Nabal, et qui a | 19582 |
| qui m'a fait droit de l'outrage que j'avais reçu de la main de Nabal, et qui a | 19582 |
| préservé son serviteur de faire du mal! Mais YEHOVAH a fait retomber la malice | 19582 |
| de Nabal sur sa tête! Puis David envoya des gens à Abigaïl, et lui fit parler, | 19584 |
| afin de la prendre pour sa femme.<br> | 19584 |
| 1SM|25|40||Les serviteurs de David vinrent donc vers Abigaïl, à Carmel, lui | 19586 |
| parlèrent, en disant: David nous a envoyés vers toi, afin de te prendre pour sa | 19586 |
| Voici, ta servante sera à ton service pour laver les pieds des serviteurs de mon | 19590 |
| servantes la suivaient; et elle suivit les messagers de David, et elle fut sa | 19592 |
| 1SM|25|43||David avait aussi épousé Achinoam de Jizréel, et toutes deux furent | 19594 |
| 1SM|25|44||Mais Saül avait donné Mical sa fille, femme de David, à Palti, fils | 19596 |
| de Laïsh, qui était de Gallim.<br> | 19598 |
| de Laïsh, qui était de Gallim.<br> | 19598 |
| ne se tient-il pas caché au coteau de Hakila, à l'orient de la région désolée?<br> | 19600 |
| ne se tient-il pas caché au coteau de Hakila, à l'orient de la région désolée?<br> | 19600 |
| 1SM|26|2||Et Saül se leva, et descendit au désert de Ziph, ayant avec lui trois | 19602 |
| mille hommes choisis d'Israël, pour chercher David au désert de Ziph.<br> | 19602 |
| 1SM|26|3||Et Saül campa au coteau de Hakila, qui est à l'orient de la région | 19604 |
| 1SM|26|3||Et Saül campa au coteau de Hakila, qui est à l'orient de la région | 19604 |
| le lieu où couchait Saül, ainsi qu'Abner, fils de Ner, chef de son armée. Or, | 19608 |
| le lieu où couchait Saül, ainsi qu'Abner, fils de Ner, chef de son armée. Or, | 19608 |
| Saül couchait dans l'enceinte du camp, et le peuple était campé autour de lui.<br> | 19610 |
| fils de Tséruja, frère de Joab: Qui descendra avec moi vers Saül, au camp? Alors | 19612 |
| fils de Tséruja, frère de Joab: Qui descendra avec moi vers Saül, au camp? Alors | 19612 |
| 1SM|26|7||David et Abishaï vinrent donc de nuit vers le peuple; et voici, Saül | 19614 |
| son chevet, et Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.<br> | 19616 |
| tes mains; maintenant donc, je te prie, que je le frappe de la lance jusqu'en | 19618 |
| la main sur l'oint de YEHOVAH, et serait innocent?<br> | 19620 |
| 1SM|26|11||Que YEHOVAH me garde de porter la main sur l'oint de YEHOVAH! Mais, | 19624 |
| 1SM|26|11||Que YEHOVAH me garde de porter la main sur l'oint de YEHOVAH! Mais, | 19624 |
| 1SM|26|12||David prit donc la lance et la cruche d'eau, qui étaient au chevet de | 19628 |
| 1SM|26|13||Puis David passa de l'autre côté, et s'arrêta sur le haut de la | 19632 |
| 1SM|26|13||Puis David passa de l'autre côté, et s'arrêta sur le haut de la | 19632 |
| montagne, loin de là; il y avait une grande distance entre eux;<br> | 19632 |
| 1SM|26|14||Et il cria au peuple, et à Abner, fils de Ner, en disant: Ne | 19634 |
| mort, pour avoir mal gardé votre seigneur, l'oint de YEHOVAH. Et maintenant, | 19640 |
| 1SM|26|17||Alors Saül reconnut la voix de David, et dit: Est-ce bien ta voix, | 19642 |
| paroles de son serviteur. Si c'est YEHOVAH qui te pousse contre moi, que | 19648 |
| joindre à l'héritage de YEHOVAH, et ils m'ont dit: Va-t'en, sers des dieux | 19650 |
| 1SM|26|20||Et maintenant, que mon sang ne tombe point en terre loin de la face | 19652 |
| de YEHOVAH; car le roi d'Israël est sorti pour chercher une puce, comme on | 19654 |
| ferai plus de mal, puisque aujourd'hui ma vie t'a été précieuse. Voici, j'ai agi | 19656 |
| 1SM|26|22||Et David répondit, et dit: Voici la lance du roi; que l'un de vos | 19658 |
| la main sur l'oint de YEHOVAH.<br> | 19662 |
| mon âme sera d'un grand prix aux yeux de YEHOVAH, et il me délivrera de toute | 19664 |
| mon âme sera d'un grand prix aux yeux de YEHOVAH, et il me délivrera de toute | 19664 |
| 1SM|27|1||Mais David dit en son cœur: Je périrai quelque jour par la main de | 19670 |
| sauverai de ses mains.<br> | 19674 |
| avec lui, chez Akish, fils de Maoc, roi de Gath.<br> | 19676 |
| avec lui, chez Akish, fils de Maoc, roi de Gath.<br> | 19676 |
| famille, David et ses deux femmes, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, | 19678 |
| famille, David et ses deux femmes, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, | 19678 |
| qui avait été femme de Nabal.<br> | 19678 |
| qu'on me donne un lieu dans l'une des villes de ce pays, afin que j'y demeure; | 19682 |
| appartenu aux rois de Juda, jusqu'à ce jour.<br> | 19686 |
| pays qu'elles avaient habité de tout temps, du côté de Shur et jusqu'au pays | 19690 |
| pays qu'elles avaient habité de tout temps, du côté de Shur et jusqu'au pays | 19690 |
| répondait: Vers le midi de Juda, vers le midi des Jérachméeliens, et vers le | 19696 |
| Gath; de peur, disait-il, qu'ils ne fassent rapport contre nous, et ne disent: | 19700 |
| fera. Et Akish dit à David: Aussi je te confierai pour toujours la garde de ma | 19710 |
| de Python, et j'irai vers elle, et je la consulterai. Ses serviteurs lui dirent: | 19722 |
| deux hommes avec lui; et ils arrivèrent de nuit chez cette femme. Et Saül lui | 19724 |
| femme dit à Saül: Je vois un dieu qui monte de la terre.<br> | 19738 |
| guerre, et Dieu s'est retiré de moi, et ne m'a plus répondu, ni par les | 19744 |
| retiré de toi, et qu'il est devenu ton ennemi?<br> | 19748 |
| 1SM|28|18||Parce que tu n'as point obéi à la voix de YEHOVAH, et que tu n'as | 19750 |
| point exécuté l'ardeur de sa colère contre Amalek, à cause de cela YEHOVAH te | 19752 |
| point exécuté l'ardeur de sa colère contre Amalek, à cause de cela YEHOVAH te | 19752 |
| traite aujourd'hui de cette manière.<br> | 19752 |
| 1SM|28|20||Et aussitôt Saül tomba de toute sa hauteur sur la terre, et fut fort | 19756 |
| effrayé des paroles de Samuel; et même les forces lui manquèrent, parce qu'il | 19758 |
| n'avait rien mangé de tout le jour et de toute la nuit.<br> | 19758 |
| n'avait rien mangé de tout le jour et de toute la nuit.<br> | 19758 |
| 1SM|28|21||Alors la femme vint auprès de Saül, et, voyant qu'il était fort | 19760 |
| 1SM|28|22||Et maintenant écoute, je te prie, la voix de ta servante; permets que | 19762 |
| je mette devant toi une bouchée de pain, afin que tu manges, et que tu prennes | 19764 |
| instances; et, s'étant levé de terre, il s'assit sur le lit.<br> | 19768 |
| de le tuer; puis elle prit de la farine, la pétrit, et en cuisit des pains sans | 19770 |
| de le tuer; puis elle prit de la farine, la pétrit, et en cuisit des pains sans | 19770 |
| Israélites étaient campés près de la fontaine qui est à Jizréel.<br> | 19776 |
| Akish répondit aux chefs des Philistins: N'est-ce pas David, serviteur de Saül, | 19780 |
| qu'il ne descende point avec nous au combat, de peur qu'il ne se tourne contre | 19786 |
| nous dans la bataille. Car comment pourrait-il rentrer en grâce auprès de son | 19786 |
| seigneur? Ne serait-ce pas au moyen des têtes de nos gens?<br> | 19788 |
| n'ai point trouvé de mal en toi, depuis le jour où tu vins vers moi jusqu'à ce | 19792 |
| serviteur, depuis le jour où j'ai été auprès de toi jusqu'à maintenant, pour que | 19798 |
| je n'aille point combattre contre les ennemis de mon seigneur le roi?<br> | 19798 |
| comme un ange de Dieu; mais les chefs des Philistins ont dit: Il ne montera | 19800 |
| 1SM|29|10||C'est pourquoi lève-toi de bon matin, avec les serviteurs de ton | 19802 |
| 1SM|29|10||C'est pourquoi lève-toi de bon matin, avec les serviteurs de ton | 19802 |
| seigneur qui sont venus avec toi; et levez-vous de bon matin, et sitôt que vous | 19804 |
| 1SM|29|11||Ainsi David se leva de bonne heure, lui et ses gens, pour partir dès | 19806 |
| pleurèrent jusqu'à ce qu'il n'y eût plus en eux de force pour pleurer.<br> | 19820 |
| 1SM|30|5||Or les deux femmes de David avaient aussi été faites prisonnières, | 19820 |
| savoir, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, femme de Nabal.<br> | 19822 |
| savoir, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, femme de Nabal.<br> | 19822 |
| savoir, Achinoam, de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, femme de Nabal.<br> | 19822 |
| 1SM|30|6||Et David fut dans une grande détresse, car le peuple parlait de le | 19822 |
| lapider. Car tout le peuple avait l'âme pleine d'amertume, chacun à cause de ses | 19824 |
| fils et de ses filles; mais, David se fortifia en YEHOVAH son Dieu,<br> | 19824 |
| et ils arrivèrent jusqu'au torrent de Bésor, où s'arrêtèrent ceux qui | 19832 |
| s'arrêtèrent, trop fatigués pour passer le torrent de Bésor.<br> | 19834 |
| amenèrent à David, et ils lui donnèrent du pain, qu'il mangea, et de l'eau à | 19836 |
| 1SM|30|12||Ils lui donnèrent aussi quelques figues sèches, et deux grappes de | 19838 |
| mangé de pain, ni bu d'eau depuis trois jours et trois nuits.<br> | 19840 |
| appartient à Juda, et au midi de Caleb, et nous avons brûlé Tsiklag.<br> | 19846 |
| répondit: Jure-moi, par le nom de Dieu, que tu ne me feras point mourir, et que | 19848 |
| tu ne me livreras point entre les mains de mon maître, et je te conduirai vers | 19848 |
| enlevé au pays des Philistins et au pays de Juda.<br> | 19852 |
| filles, ni rien du butin et de tout ce qu'ils leur avaient emporté; David ramena | 19860 |
| marchaient à la tête de ce troupeau et disaient: C'est ici le butin de David.<br> | 19862 |
| marchaient à la tête de ce troupeau et disaient: C'est ici le butin de David.<br> | 19862 |
| fatigués pour suivre David, et qu'il avait fait rester au torrent de Bésor. Et | 19864 |
| ils sortirent au-devant de David, et au-devant du peuple qui était avec lui. Et | 19866 |
| de ce que YEHOVAH nous a donné, puisqu'il nous a gardés, et a livré entre nos | 19872 |
| 1SM|30|24||Qui vous écouterait dans cette affaire? Car la part de celui qui | 19874 |
| descend au combat et la part de celui qui demeure au bagage, doivent être | 19876 |
| 1SM|30|26||David revint donc à Tsiklag, et envoya du butin aux anciens de Juda, | 19880 |
| à ses amis, en disant: Voici un présent, pour vous, du butin des ennemis de | 19880 |
| prirent la fuite devant les Philistins, et furent tués sur la montagne de | 19894 |
| Abinadab, et Malkishua, fils de Saül.<br> | 19898 |
| 1SM|31|4||Alors Saül dit à son écuyer: Tire ton épée, et m'en transperce, de | 19900 |
| 1SM|31|5||Alors l'écuyer de Saül, voyant que Saül était mort, se jeta aussi sur | 19904 |
| 1SM|31|7||Et ceux d'Israël qui étaient de ce côté-ci de la vallée, et de ce | 19908 |
| 1SM|31|7||Et ceux d'Israël qui étaient de ce côté-ci de la vallée, et de ce | 19908 |
| 1SM|31|7||Et ceux d'Israël qui étaient de ce côté-ci de la vallée, et de ce | 19908 |
| et ses fils étaient morts, abandonnèrent les villes et s'enfuirent; de sorte que | 19910 |
| ils trouvèrent Saül et ses trois fils étendus sur la montagne de Guilboa.<br> | 19914 |
| 1SM|31|9||Et ils lui coupèrent la tête et le dépouillèrent de ses armes; et ils | 19914 |
| envoyèrent au pays des Philistins, de tous côtés, pour annoncer la nouvelle dans | 19916 |
| les temples de leurs idoles, et parmi le peuple.<br> | 19916 |
| corps à la muraille de Beth-Shan.<br> | 19918 |
| 1SM|31|11||Or, les habitants de Jabès de Galaad apprirent ce que les Philistins | 19920 |
| 1SM|31|11||Or, les habitants de Jabès de Galaad apprirent ce que les Philistins | 19920 |
| et enlevèrent le corps de Saül et les corps de ses fils, de la muraille de | 19922 |
| et enlevèrent le corps de Saül et les corps de ses fils, de la muraille de | 19922 |
| et enlevèrent le corps de Saül et les corps de ses fils, de la muraille de | 19922 |
| et enlevèrent le corps de Saül et les corps de ses fils, de la muraille de | 19922 |
| de Jabès; et ils jeûnèrent sept jours.<br> | 19926 |
| 2SM|1|1||Après que Saül fut mort, David, étant revenu de la défaite des | 19942 |
| d'auprès de Saül, ayant ses vêtements déchirés et de la terre sur sa tête; et, | 19946 |
| d'auprès de Saül, ayant ses vêtements déchirés et de la terre sur sa tête; et, | 19946 |
| peuple s'est enfui de la bataille, et même un grand nombre sont tombés morts; | 19950 |
| trouvais par hasard sur la montagne de Guilboa, et voici, Saül s'appuyait sur sa | 19956 |
| lance; et voici, les chars et les cavaliers étaient près de l'atteindre;<br> | 19956 |
| 2SM|1|10||Je me suis donc approché de lui et je l'ai fait mourir; car je savais | 19962 |
| étaient avec lui firent de même.<br> | 19968 |
| cause de Saül, et de Jonathan, son fils, et du peuple de YEHOVAH, et de la | 19970 |
| cause de Saül, et de Jonathan, son fils, et du peuple de YEHOVAH, et de la | 19970 |
| cause de Saül, et de Jonathan, son fils, et du peuple de YEHOVAH, et de la | 19970 |
| cause de Saül, et de Jonathan, son fils, et du peuple de YEHOVAH, et de la | 19970 |
| tuer l'oint de YEHOVAH?<br> | 19974 |
| 2SM|1|15||Alors David appela l'un de ses gens, et lui dit: Approche-toi, | 19976 |
| contre toi, en disant: J'ai fait mourir l'oint de YEHOVAH.<br> | 19978 |
| 2SM|1|18||Qu'il ordonna d'enseigner aux enfants de Juda, la complainte de l'Arc; | 19980 |
| 2SM|1|18||Qu'il ordonna d'enseigner aux enfants de Juda, la complainte de l'Arc; | 19980 |
| d'Askélon; de peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, de peur que | 19986 |
| d'Askélon; de peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, de peur que | 19986 |
| 2SM|1|21||Montagnes de Guilboa, que la rosée et la pluie ne tombent plus sur | 19988 |
| vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prémices; car c'est là qu'a | 19988 |
| été jeté le bouclier des hommes forts, le bouclier de Saül, comme s'il n'eût pas | 19990 |
| 2SM|1|22||L'arc de Jonathan ne revenait jamais sans être teint du sang des | 19992 |
| blessés et de la graisse des vaillants; et l'épée de Saül ne retournait pas sans | 19992 |
| blessés et de la graisse des vaillants; et l'épée de Saül ne retournait pas sans | 19992 |
| 2SM|1|25||Comment sont tombés les hommes forts au milieu de la bataille, et | 20000 |
| 2SM|1|26||Jonathan, mon frère, je suis dans la douleur à cause de toi. Tu | 20002 |
| 2SM|1|27||Comment sont tombés les vaillants? Comment ont péris les armes de la | 20004 |
| quelqu'une des villes de Juda? Et YEHOVAH lui répondit: Monte. Et David dit: | 20008 |
| 2SM|2|2||David monta donc là, avec ses deux femmes, Achinoam de Jizréel, et | 20010 |
| Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal.<br> | 20012 |
| Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal.<br> | 20012 |
| 2SM|2|4||Et ceux de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la | 20014 |
| maison de Juda. Et on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient | 20016 |
| maison de Juda. Et on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient | 20016 |
| maison de Juda. Et on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient | 20016 |
| 2SM|2|5||Alors David envoya des messagers vers les gens de Jabès de Galaad, et | 20018 |
| 2SM|2|5||Alors David envoya des messagers vers les gens de Jabès de Galaad, et | 20018 |
| leur fit dire: Soyez bénis de YEHOVAH, vous qui avez usé de cette humanité | 20018 |
| leur fit dire: Soyez bénis de YEHOVAH, vous qui avez usé de cette humanité | 20018 |
| 2SM|2|6||Maintenant donc que YEHOVAH veuille user envers vous de fidélité et de | 20020 |
| 2SM|2|6||Maintenant donc que YEHOVAH veuille user envers vous de fidélité et de | 20020 |
| 2SM|2|7||Et maintenant, que vos mains se fortifient, et soyez des hommes de cœur; | 20022 |
| car Saül, votre seigneur, est mort, et la maison de Juda m'a oint pour être roi | 20024 |
| 2SM|2|8||Mais Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Ishbosheth, fils | 20026 |
| 2SM|2|8||Mais Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Ishbosheth, fils | 20026 |
| 2SM|2|8||Mais Abner, fils de Ner, chef de l'armée de Saül, prit Ishbosheth, fils | 20026 |
| de Saül, et le fit passer à Mahanaïm;<br> | 20026 |
| 2SM|2|10||Ishbosheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans quand il commença | 20030 |
| 2SM|2|10||Ishbosheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans quand il commença | 20030 |
| à régner sur Israël, et il régna deux ans. Il n'y eut que la maison de Juda qui | 20030 |
| 2SM|2|11||Et le nombre des jours que David régna à Hébron sur la maison de Juda, | 20032 |
| fut de sept ans et six mois.<br> | 20034 |
| 2SM|2|12||Or Abner, fils de Ner, et les gens d'Ishbosheth, fils de Saül, | 20034 |
| 2SM|2|12||Or Abner, fils de Ner, et les gens d'Ishbosheth, fils de Saül, | 20034 |
| sortirent de Mahanaïm pour marcher vers Gabaon.<br> | 20036 |
| 2SM|2|13||Joab aussi, fils de Tséruja, et les gens de David sortirent; et ils se | 20036 |
| 2SM|2|13||Joab aussi, fils de Tséruja, et les gens de David sortirent; et ils se | 20036 |
| rencontrèrent vers l'étang de Gabaon et se tinrent les uns de ce côté-ci de | 20038 |
| rencontrèrent vers l'étang de Gabaon et se tinrent les uns de ce côté-ci de | 20038 |
| rencontrèrent vers l'étang de Gabaon et se tinrent les uns de ce côté-ci de | 20038 |
| l'étang, les autres au delà de l'étang.<br> | 20038 |
| Benjamin et pour Ishbosheth, fils de Saül, et douze des gens de David.<br> | 20042 |
| Benjamin et pour Ishbosheth, fils de Saül, et douze des gens de David.<br> | 20042 |
| Helkath-Hatsurim <em>(le champ des épées)</em>; il est près de Gabaon.<br> | 20046 |
| battu, avec ceux d'Israël, par les gens de David.<br> | 20048 |
| 2SM|2|18||Les trois fils de Tséruja, Joab, Abishaï et Asaël, étaient là. Or | 20048 |
| Asaël était léger de ses pieds comme un chevreuil dans la campagne.<br> | 20050 |
| 2SM|2|19||Et Asaël poursuivit Abner, sans se détourner de lui ni à droite ni à | 20050 |
| 2SM|2|21||Et Abner lui dit: Détourne-toi à droite ou à gauche, et saisis-toi de | 20054 |
| l'un de ces jeunes gens, et prends sa dépouille pour toi. Mais Asaël ne voulut | 20056 |
| point se détourner de lui.<br> | 20056 |
| 2SM|2|22||Et Abner continuait à dire à Asaël: Détourne-toi de moi; pourquoi te | 20058 |
| cinquième côte avec le bout de derrière de sa lance, tellement que sa lance lui | 20062 |
| cinquième côte avec le bout de derrière de sa lance, tellement que sa lance lui | 20062 |
| comme ils arrivaient au coteau d'Amma, qui est vis-à-vis de Guiach, au chemin du | 20066 |
| désert de Gabaon.<br> | 20066 |
| sais-tu pas bien qu'il y aura de l'amertume à la fin? et jusqu'à quand | 20070 |
| différeras-tu de dire au peuple qu'il cesse de poursuivre ses frères?<br> | 20072 |
| différeras-tu de dire au peuple qu'il cesse de poursuivre ses frères?<br> | 20072 |
| le peuple se serait retiré, chacun de la poursuite de son frère.<br> | 20074 |
| le peuple se serait retiré, chacun de la poursuite de son frère.<br> | 20074 |
| 2SM|2|28||Joab sonna donc de la trompette, et tout le peuple s'arrêta; et ils ne | 20074 |
| 2SM|2|30||Joab revint aussi de la poursuite d'Abner; et quand il eut assemblé | 20080 |
| tout le peuple, on trouva que des gens de David il manquait dix-neuf hommes, et | 20080 |
| 2SM|2|31||Mais les gens de David avaient frappé à mort trois cent soixante | 20082 |
| hommes de Benjamin et des gens d'Abner.<br> | 20084 |
| 2SM|2|32||Et ils emportèrent Asaël, et l'ensevelirent dans le tombeau de son | 20084 |
| 2SM|3|1||Or il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de | 20088 |
| 2SM|3|1||Or il y eut une longue guerre entre la maison de Saül et la maison de | 20088 |
| David; mais David allait se fortifiant, et la maison de Saül allait | 20090 |
| d'Achinoam de Jizréel;<br> | 20092 |
| 2SM|3|3||Le second fut Kiléab, d'Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de | 20094 |
| 2SM|3|3||Le second fut Kiléab, d'Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de | 20094 |
| Nabal; le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Thalmaï, roi de Gueshur;<br> | 20094 |
| Nabal; le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Thalmaï, roi de Gueshur;<br> | 20094 |
| Nabal; le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Thalmaï, roi de Gueshur;<br> | 20094 |
| 2SM|3|4||Le quatrième, Adonija, fils de Hagguith; le cinquième, Shéphatia, fils | 20096 |
| 2SM|3|5||Et le sixième, Jithréam, d'Égla, femme de David. Ceux-là naquirent à | 20098 |
| 2SM|3|6||Or, pendant qu'il y eut guerre entre la maison de Saül et la maison de | 20100 |
| 2SM|3|6||Or, pendant qu'il y eut guerre entre la maison de Saül et la maison de | 20100 |
| David, Abner soutenait la maison de Saül.<br> | 20100 |
| Ishbosheth dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père?<br> | 20102 |
| une tête de chien, moi qui, contre Juda, use aujourd'hui de bonté envers la | 20104 |
| une tête de chien, moi qui, contre Juda, use aujourd'hui de bonté envers la | 20104 |
| maison de Saül, ton père, et envers ses frères et ses amis, et qui ne t'ai point | 20106 |
| livré entre les mains de David, que tu me recherches aujourd'hui pour le péché | 20106 |
| 2SM|3|10||En transportant la royauté de la maison de Saül dans la sienne, et en | 20110 |
| 2SM|3|10||En transportant la royauté de la maison de Saül dans la sienne, et en | 20110 |
| établissant le trône de David sur Israël et sur Juda, depuis Dan jusqu'à | 20112 |
| 2SM|3|12||Abner envoya donc des messagers à David, pour dire de sa part: À qui | 20114 |
| m'aies d'abord ramené Mical, fille de Saül, quand tu viendras me voir.<br> | 20120 |
| 2SM|3|14||Alors David envoya des messagers à Ishbosheth, fils de Saül, pour lui | 20120 |
| dire: Rends-moi ma femme Mical, que j'ai épousée pour cent prépuces de | 20122 |
| 2SM|3|15||Et Ishbosheth l'envoya prendre à son mari Paltiel, fils de Laïsh.<br> | 20124 |
| C'est par David, mon serviteur, que je délivrerai mon peuple d'Israël de la main | 20130 |
| des Philistins et de la main de tous ses ennemis.<br> | 20130 |
| des Philistins et de la main de tous ses ennemis.<br> | 20130 |
| 2SM|3|19||Et Abner parla de même à ceux de Benjamin; puis il alla dire à David, | 20132 |
| 2SM|3|19||Et Abner parla de même à ceux de Benjamin; puis il alla dire à David, | 20132 |
| à Hébron, ce qui avait été approuvé par Israël et par toute la maison de | 20132 |
| 2SM|3|22||Et voici, les gens de David revenaient avec Joab de faire une | 20140 |
| 2SM|3|22||Et voici, les gens de David revenaient avec Joab de faire une | 20140 |
| rapport à Joab en ces mots: Abner, fils de Ner, est venu vers le roi, qui l'a | 20144 |
| 2SM|3|25||Tu connais Abner, fils de Ner; c'est pour te tromper qu'il est venu, | 20148 |
| ramenèrent de la fosse de Sira, sans que David le sût.<br> | 20152 |
| ramenèrent de la fosse de Sira, sans que David le sût.<br> | 20152 |
| 2SM|3|27||Abner étant donc revenu à Hébron, Joab le tira à part, en dedans de la | 20152 |
| et Abner mourut ainsi, à cause du sang d'Asaël, frère de Joab.<br> | 20154 |
| royaume, devant YEHOVAH, à jamais, du sang d'Abner, fils de Ner.<br> | 20156 |
| 2SM|3|29||Que ce sang retombe sur la tête de Joab, et sur toute la maison de son | 20158 |
| 2SM|3|29||Que ce sang retombe sur la tête de Joab, et sur toute la maison de son | 20158 |
| père! Et que la maison de Joab ne soit jamais sans quelque homme ayant un flux, | 20158 |
| manque de pain!<br> | 20160 |
| Asaël, leur frère, près de Gabaon, dans le combat.<br> | 20162 |
| vos vêtements et ceignez-vous de sacs, et menez deuil sur Abner. Et le roi David | 20164 |
| n'était point par ordre du roi qu'on avait fait mourir Abner, fils de Ner.<br> | 20180 |
| mais ces gens, les fils de Tséruja, sont trop puissants pour moi. Que YEHOVAH | 20184 |
| 2SM|4|1||Quand le fils de Saül apprit qu'Abner était mort à Hébron, ses mains | 20188 |
| 2SM|4|2||Or le fils de Saül avait deux chefs de bandes, dont l'un s'appelait | 20190 |
| 2SM|4|2||Or le fils de Saül avait deux chefs de bandes, dont l'un s'appelait | 20190 |
| Baana et l'autre Récab; ils étaient fils de Rimmon le Beérothien, des enfants de | 20190 |
| Baana et l'autre Récab; ils étaient fils de Rimmon le Beérothien, des enfants de | 20190 |
| 2SM|4|4||Or Jonathan, fils de Saül, avait un fils perclus des pieds; il était | 20194 |
| âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de | 20196 |
| âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de | 20196 |
| âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de | 20196 |
| âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de | 20196 |
| âgé de cinq ans lorsque la nouvelle de la mort de Saül et de Jonathan arriva de | 20196 |
| Jizréel; et sa gouvernante le prit et s'enfuit, et comme elle se hâtait de fuir, | 20196 |
| 2SM|4|5||Les fils de Rimmon, le Beérothien, Récab et Baana, vinrent donc et | 20198 |
| repos de midi;<br> | 20200 |
| 2SM|4|6||Ils entrèrent jusqu'au milieu de la maison, comme pour y prendre du | 20202 |
| puis ils lui coupèrent la tête, et la prirent, et marchèrent par le chemin de la | 20206 |
| dirent au roi: Voici la tête d'Ishbosheth, fils de Saül, ton ennemi, qui | 20210 |
| cherchait ta vie; YEHOVAH a vengé aujourd'hui le roi, mon seigneur, de Saül et | 20210 |
| de sa race.<br> | 20212 |
| 2SM|4|9||Mais David répondit à Récab et à Baana, son frère, fils de Rimmon, le | 20212 |
| Beérothien, et leur dit: YEHOVAH est vivant, qui a délivré mon âme de toutes mes | 20214 |
| et qui pensait m'apprendre de bonnes nouvelles, et je le fis mourir à Tsiklag, | 20216 |
| pour prix de ses bonnes nouvelles.<br> | 20218 |
| 2SM|4|11||Combien plus, quand des méchants ont tué un homme de bien, dans sa | 20218 |
| maison, sur son lit, ne redemanderai-je pas maintenant son sang de votre main, | 20220 |
| et ne vous exterminerai-je pas de la terre?<br> | 20220 |
| les mains et les pieds, et les pendirent près de l'étang d'Hébron. Puis ils | 20222 |
| 2SM|5|4||David était âgé de trente ans, quand il commença à régner, et il régna | 20234 |
| 2SM|5|7||Mais David prit la forteresse de Sion; c'est la cité de David.<br> | 20242 |
| 2SM|5|7||Mais David prit la forteresse de Sion; c'est la cité de David.<br> | 20242 |
| atteint le canal, et ces boiteux et ces aveugles qui sont les ennemis de David, | 20244 |
| 2SM|5|9||Et David habita dans la forteresse, et l'appela la cité de David; et il | 20246 |
| 2SM|5|11||Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des ambassadeurs, avec du bois de | 20250 |
| 2SM|5|11||Et Hiram, roi de Tyr, envoya à David des ambassadeurs, avec du bois de | 20250 |
| cèdre et des charpentiers et des tailleurs de pierres; et ils bâtirent la maison | 20252 |
| de David.<br> | 20252 |
| et qu'il avait élevé son royaume, à cause de son peuple d'Israël.<br> | 20254 |
| 2SM|5|13||Or David prit encore des concubines et des femmes de Jérusalem, après | 20256 |
| 2SM|5|14||Ce sont ici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Shammua, | 20258 |
| 2SM|5|24||Et quand tu entendras un bruit de pas au sommet des mûriers, alors | 20278 |
| 2SM|6|1||David assembla encore tous les hommes d'élite d'Israël, au nombre de | 20284 |
| partit de Baalé de Juda, pour transporter de là l'arche de Dieu, devant laquelle | 20286 |
| partit de Baalé de Juda, pour transporter de là l'arche de Dieu, devant laquelle | 20286 |
| partit de Baalé de Juda, pour transporter de là l'arche de Dieu, devant laquelle | 20286 |
| partit de Baalé de Juda, pour transporter de là l'arche de Dieu, devant laquelle | 20286 |
| est invoqué le nom de YEHOVAH des armées qui habite entre les Voyants.<br> | 20288 |
| 2SM|6|3||Et ils mirent l'arche de Dieu sur un chariot neuf, et ils l'emmenèrent | 20288 |
| de la maison d'Abinadab, qui était sur la colline; et Uzza et Achjo, fils | 20290 |
| 2SM|6|4||Ils l'emmenèrent donc de la maison d'Abinadab, sur la colline, avec | 20292 |
| l'arche de Dieu, et Achjo allait devant l'arche.<br> | 20292 |
| 2SM|6|5||Et David et toute la maison d'Israël jouaient devant YEHOVAH de toute | 20294 |
| sorte d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de | 20294 |
| sorte d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de | 20294 |
| sorte d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de | 20294 |
| sorte d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de | 20294 |
| sorte d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de | 20294 |
| sorte d'instruments de bois de cyprès, de harpes, de lyres, de tambours, de | 20294 |
| sistres et de cymbales.<br> | 20296 |
| 2SM|6|6||Or quand ils furent venus jusqu'à l'aire de Nacon, Uzza porta la main | 20296 |
| sur l'arche de Dieu et la saisit, parce que les bœufs regimbaient.<br> | 20298 |
| 2SM|6|7||Et la colère de YEHOVAH s'embrasa contre Uzza, et Dieu le frappa à | 20298 |
| cause de sa témérité, et il mourut là, près de l'arche de Dieu.<br> | 20300 |
| cause de sa témérité, et il mourut là, près de l'arche de Dieu.<br> | 20300 |
| cause de sa témérité, et il mourut là, près de l'arche de Dieu.<br> | 20300 |
| 2SM|6|8||Et David fut affligé de ce que YEHOVAH avait fait une brèche en la | 20300 |
| 2SM|6|9||David eut donc peur de YEHOVAH en ce jour-là, et il dit: Comment | 20304 |
| l'arche de YEHOVAH entrerait-elle chez moi?<br> | 20304 |
| 2SM|6|10||Et David ne voulut point retirer l'arche de YEHOVAH chez lui, dans la | 20306 |
| cité de David; mais il la fit conduire dans la maison d'Obed-Édom, de Gath.<br> | 20306 |
| cité de David; mais il la fit conduire dans la maison d'Obed-Édom, de Gath.<br> | 20306 |
| 2SM|6|11||Et l'arche de YEHOVAH demeura dans la maison d'Obed-Édom, le Guitthien, | 20308 |
| tout ce qui est à lui, à cause de l'arche de Dieu. Alors David s'y rendit, et | 20310 |
| tout ce qui est à lui, à cause de l'arche de Dieu. Alors David s'y rendit, et | 20310 |
| fit monter l'arche de Dieu, de la maison d'Obed-Édom en la cité de David, avec | 20312 |
| fit monter l'arche de Dieu, de la maison d'Obed-Édom en la cité de David, avec | 20312 |
| fit monter l'arche de Dieu, de la maison d'Obed-Édom en la cité de David, avec | 20312 |
| 2SM|6|13||Et quand ceux qui portaient l'arche de Dieu eurent fait six pas, on | 20314 |
| 2SM|6|14||Et David sautait de toute sa force devant YEHOVAH; et il était ceint | 20316 |
| d'un éphod de lin.<br> | 20316 |
| 2SM|6|15||David et toute la maison d'Israël firent ainsi monter l'arche de | 20318 |
| YEHOVAH, avec des cris de joie et au son des trompettes.<br> | 20318 |
| 2SM|6|16||Mais comme l'arche de YEHOVAH entrait dans la cité de David, Mical, | 20320 |
| 2SM|6|16||Mais comme l'arche de YEHOVAH entrait dans la cité de David, Mical, | 20320 |
| fille de Saül, regardant par la fenêtre, vit le roi David qui sautait et dansait | 20320 |
| 2SM|6|17||Ils amenèrent donc l'arche de YEHOVAH et la posèrent en son lieu, dans | 20322 |
| des sacrifices de prospérités devant YEHOVAH.<br> | 20324 |
| sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de YEHOVAH des armées;<br> | 20326 |
| sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de YEHOVAH des armées;<br> | 20326 |
| aux hommes qu'aux femmes, à chacun un pain, une portion de viande et un gâteau | 20328 |
| de raisin. Puis tout le peuple s'en retourna chacun en sa maison.<br> | 20330 |
| 2SM|6|20||David s'en retourna aussi pour bénir sa maison; mais Mical, fille de | 20330 |
| Saül, vint au-devant de lui, et dit: Quel honneur s'est fait aujourd'hui le roi | 20332 |
| d'Israël, en se découvrant aux yeux des servantes de ses serviteurs, comme se | 20332 |
| découvrirait un homme de rien!<br> | 20334 |
| que ton père et que toute sa maison, pour m'établir conducteur de son peuple | 20336 |
| 2SM|6|23||Or Mical, fille de Saül, n'eut point d'enfants jusqu'au jour de sa | 20340 |
| 2SM|6|23||Or Mical, fille de Saül, n'eut point d'enfants jusqu'au jour de sa | 20340 |
| YEHOVAH lui eut donné du repos de tous ses ennemis,<br> | 20344 |
| 2SM|7|2||Le roi dit à Nathan, le prophète: Regarde, j'habite dans une maison de | 20344 |
| cèdre, et l'arche de Dieu habite sous une tente.<br> | 20346 |
| 2SM|7|4||Mais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de YEHOVAH fut adressée à | 20348 |
| mot à quelqu'une des tribus d'Israël, à qui j'ai commandé de paître mon peuple | 20356 |
| d'Israël? Ai-je dit: Pourquoi ne m'avez-vous point bâti une maison de cèdre?<br> | 20358 |
| fusses le conducteur de mon peuple d'Israël,<br> | 20360 |
| ennemis devant toi, et j'ai rendu ton nom grand, comme le nom des grands de la | 20362 |
| t'ai donné du repos de tous tes ennemis. YEHOVAH donc t'a fait entendre qu'il te | 20368 |
| pères, j'élèverai ta postérité après toi, celui qui sortira de tes entrailles, | 20372 |
| de son règne à toujours.<br> | 20374 |
| 2SM|7|15||Mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de | 20378 |
| 2SM|7|15||Mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de | 20378 |
| Saül, que j'ai ôté de devant toi.<br> | 20378 |
| 2SM|7|19||Encore cela t'a-t-il paru peu de chose, Seigneur YEHOVAH. Et tu as | 20386 |
| parlé de la maison de ton serviteur pour un temps éloigné, et tu m'as vu à la | 20388 |
| parlé de la maison de ton serviteur pour un temps éloigné, et tu m'as vu à la | 20388 |
| manière de l'homme des hauts lieux <em>qui est</em> YEHOVAH Dieu.<br> | 20388 |
| 2SM|7|20||Et que te pourrait dire de plus David? car, Seigneur YEHOVAH, tu | 20390 |
| 2SM|7|21||C'est en tenant compte de ta Parole, et selon ton cœur, que tu as fait | 20392 |
| point d'autre Dieu que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos | 20394 |
| 2SM|7|23||Et qui est comme ton peuple, comme Israël, la seule nation de la terre | 20396 |
| nom, et pour faire en sa faveur, en faveur de ton pays, ces choses grandes et | 20398 |
| armées est le Dieu d'Israël! Et que la maison de David ton serviteur soit | 20408 |
| ton serviteur a pris la hardiesse de te faire cette prière.<br> | 20412 |
| véritables; or, tu as promis à ton serviteur de lui faire ce bien.<br> | 20414 |
| 2SM|7|29||Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin qu'elle | 20414 |
| maison de ton serviteur sera bénie de ta bénédiction à jamais.<br> | 20416 |
| maison de ton serviteur sera bénie de ta bénédiction à jamais.<br> | 20416 |
| 2SM|8|3||David battit aussi Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba, comme il | 20424 |
| 2SM|8|3||David battit aussi Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba, comme il | 20424 |
| allait rétablir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate.<br> | 20426 |
| 2SM|8|4||Et David lui prit dix-sept cents cavaliers, et vingt mille hommes de | 20426 |
| pied; et il coupa les jarrets aux chevaux de tous les chars, mais il en réserva | 20428 |
| 2SM|8|5||Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba; | 20430 |
| 2SM|8|5||Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba; | 20430 |
| 2SM|8|5||Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadadézer, roi de Tsoba; | 20430 |
| 2SM|8|6||Puis David mit des garnisons dans la Syrie de Damas, et les Syriens | 20432 |
| 2SM|8|7||Et David prit les boucliers d'or qu'avaient les serviteurs de | 20434 |
| 2SM|8|8||Le roi David emporta aussi une très grande quantité d'airain de Bétach | 20436 |
| et de Bérothaï, villes de Hadadézer.<br> | 20438 |
| et de Bérothaï, villes de Hadadézer.<br> | 20438 |
| 2SM|8|9||Or Thoï, roi de Hamath, apprit que David avait défait toutes les forces | 20438 |
| de Hadadézer.<br> | 20440 |
| pour le bénir de ce qu'il avait fait la guerre contre Hadadézer et de ce qu'il | 20442 |
| pour le bénir de ce qu'il avait fait la guerre contre Hadadézer et de ce qu'il | 20442 |
| consacrés, du butin de toutes les nations qu'il s'était assujetties,<br> | 20446 |
| 2SM|8|12||De la Syrie, de Moab, des enfants d'Ammon, des Philistins, d'Amalek, | 20446 |
| et du butin de Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba.<br> | 20448 |
| et du butin de Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba.<br> | 20448 |
| et du butin de Hadadézer, fils de Réhob, roi de Tsoba.<br> | 20448 |
| 2SM|8|13||David s'acquit encore du renom, à son retour de la défaite des | 20448 |
| 2SM|8|16||Et Joab, fils de Tséruja, commandait l'armée; et Josaphat, fils | 20456 |
| 2SM|8|18||Et Bénaja, fils de Jéhojada, était sur les Kéréthiens et les | 20460 |
| Péléthiens, et les fils de David étaient ses principaux sacrificateurs.<br> | 20460 |
| 2SM|9|1||Alors David dit: Ne reste-t-il donc personne de la maison de Saül, afin | 20462 |
| 2SM|9|1||Alors David dit: Ne reste-t-il donc personne de la maison de Saül, afin | 20462 |
| que je lui fasse du bien pour l'amour de Jonathan?<br> | 20464 |
| 2SM|9|2||Or il y avait dans la maison de Saül un serviteur nommé Tsiba, qu'on | 20464 |
| appela auprès de David; et le roi lui dit: Es-tu Tsiba? Et il répondit: Ton | 20466 |
| 2SM|9|3||Et le roi dit: N'y a-t-il plus personne de la maison de Saül, pour que | 20468 |
| 2SM|9|3||Et le roi dit: N'y a-t-il plus personne de la maison de Saül, pour que | 20468 |
| un fils de Jonathan, qui est perclus des pieds.<br> | 20470 |
| maison de Makir, fils d'Ammiel, à Lodébar.<br> | 20472 |
| 2SM|9|5||Alors le roi David envoya et le fit amener de la maison de Makir, fils | 20472 |
| 2SM|9|5||Alors le roi David envoya et le fit amener de la maison de Makir, fils | 20472 |
| d'Ammiel de Lodébar.<br> | 20474 |
| 2SM|9|6||Or quand Méphibosheth, le fils de Jonathan, fils de Saül, fut venu vers | 20474 |
| 2SM|9|6||Or quand Méphibosheth, le fils de Jonathan, fils de Saül, fut venu vers | 20474 |
| pour l'amour de Jonathan, ton père; et je te rendrai toutes les terres de Saül, | 20478 |
| pour l'amour de Jonathan, ton père; et je te rendrai toutes les terres de Saül, | 20478 |
| 2SM|9|9||Puis le roi appela Tsiba, serviteur de Saül, et lui dit: J'ai donné au | 20482 |
| fils de ton maître tout ce qui appartenait à Saül et à toute sa maison.<br> | 20484 |
| serviteurs, et tu en recueilleras les fruits, afin que le fils de ton maître ait | 20486 |
| du pain à manger. Et Méphibosheth, le fils de ton maître, mangera toujours à ma | 20486 |
| demeuraient dans la maison de Tsiba étaient serviteurs de Méphibosheth.<br> | 20492 |
| demeuraient dans la maison de Tsiba étaient serviteurs de Méphibosheth.<br> | 20492 |
| 2SM|10|2||Et David dit: J'userai de bonté envers Hanun, fils de Nachash, comme | 20498 |
| 2SM|10|2||Et David dit: J'userai de bonté envers Hanun, fils de Nachash, comme | 20498 |
| son père a usé de bonté envers moi. David envoya donc ses serviteurs pour le | 20500 |
| consoler au sujet de son père; et les serviteurs de David vinrent au pays des | 20500 |
| consoler au sujet de son père; et les serviteurs de David vinrent au pays des | 20500 |
| 2SM|10|4||Hanun prit donc les serviteurs de David, et leur fit raser la moitié | 20506 |
| de la barbe, et couper la moitié de leurs habits jusqu'aux hanches; puis il les | 20508 |
| de la barbe, et couper la moitié de leurs habits jusqu'aux hanches; puis il les | 20508 |
| auprès de David, envoyèrent lever à leur solde vingt mille hommes de pied chez | 20514 |
| auprès de David, envoyèrent lever à leur solde vingt mille hommes de pied chez | 20514 |
| les Syriens de Beth-Réhob et chez les Syriens de Tsoba, et mille hommes chez le | 20514 |
| les Syriens de Beth-Réhob et chez les Syriens de Tsoba, et mille hommes chez le | 20514 |
| roi de Maaca, et douze mille hommes chez les gens de Tob.<br> | 20516 |
| roi de Maaca, et douze mille hommes chez les gens de Tob.<br> | 20516 |
| l'entrée de la porte; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de | 20520 |
| l'entrée de la porte; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de | 20520 |
| l'entrée de la porte; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de | 20520 |
| l'entrée de la porte; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de | 20520 |
| l'entrée de la porte; et les Syriens de Tsoba, et de Réhob, et ceux de Tob et de | 20520 |
| les villes de notre Dieu; et que YEHOVAH fasse ce qui lui semblera bon.<br> | 20530 |
| retourna de la poursuite des enfants d'Ammon, et vint à Jérusalem.<br> | 20534 |
| ils vinrent à Hélam; et Shobac, chef de l'armée de Hadarézer, les conduisait.<br> | 20538 |
| ils vinrent à Hélam; et Shobac, chef de l'armée de Hadarézer, les conduisait.<br> | 20538 |
| chars des Syriens et quarante mille cavaliers. Il frappa aussi Shobac, chef de | 20544 |
| assujettis; et les Syriens craignirent de donner encore du secours aux enfants | 20548 |
| 2SM|11|2||Et il arriva, sur le soir, que David se leva de dessus son lit; et | 20554 |
| comme il se promenait sur la plate-forme du palais royal, il vit de cette | 20554 |
| coucha avec elle; or elle était nettoyée de sa souillure; puis elle s'en | 20560 |
| 2SM|11|7||Et Urie vint à lui, et David l'interrogea sur l'état de Joab et du | 20566 |
| peuple, et sur l'état de la guerre.<br> | 20566 |
| Urie sortit donc de la maison du roi, et il fut suivi d'un présent royal.<br> | 20568 |
| 2SM|11|9||Mais Urie dormit à la porte de la maison du roi, avec tous les | 20570 |
| serviteurs de son seigneur, et ne descendit point dans sa maison.<br> | 20570 |
| dans sa maison. Et David dit à Urie: Ne viens-tu pas de voyage? Pourquoi n'es-tu | 20572 |
| tentes; mon seigneur Joab aussi et les serviteurs de mon seigneur campent aux | 20576 |
| de son maître, et ne descendit point dans sa maison.<br> | 20584 |
| fort de la bataille, et retirez-vous d'auprès de lui, afin qu'il soit frappé et | 20588 |
| fort de la bataille, et retirez-vous d'auprès de lui, afin qu'il soit frappé et | 20588 |
| 2SM|11|17||Et ceux de la ville sortirent et combattirent contre Joab, et | 20592 |
| plusieurs tombèrent parmi le peuple, d'entre les serviteurs de David. Urie, le | 20592 |
| de parler au roi de tout ce qui est arrivé dans le combat,<br> | 20598 |
| de parler au roi de tout ce qui est arrivé dans le combat,<br> | 20598 |
| vous êtes-vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas bien | 20600 |
| qu'on tire de dessus la muraille?<br> | 20600 |
| 2SM|11|21||Qui tua Abimélec, fils de Jérubbésheth? N'est-ce pas une femme qui | 20602 |
| jeta sur lui un morceau de meule de moulin, du haut de la muraille, et il mourut | 20602 |
| jeta sur lui un morceau de meule de moulin, du haut de la muraille, et il mourut | 20602 |
| jeta sur lui un morceau de meule de moulin, du haut de la muraille, et il mourut | 20602 |
| à Thébets? Pourquoi vous êtes-vous approchés de la muraille? Alors tu lui diras: | 20604 |
| jusqu'à l'entrée de la porte.<br> | 20610 |
| 2SM|11|24||Et les archers ont tiré contre tes serviteurs, du haut de la | 20610 |
| de ses morceaux, buvant de sa coupe et dormant dans son sein; et elle était | 20628 |
| de ses morceaux, buvant de sa coupe et dormant dans son sein; et elle était | 20628 |
| lui; mais il a pris la brebis de l'homme pauvre, et l'a apprêtée pour l'homme | 20632 |
| 2SM|12|5||Alors la colère de David s'embrasa fort contre cet homme; et il dit à | 20634 |
| Nathan: YEHOVAH est vivant! l'homme qui a fait cela est digne de mort.<br> | 20634 |
| Dieu d'Israël: Je t'ai oint pour roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main | 20638 |
| de Saül;<br> | 20640 |
| 2SM|12|8||Je t'ai même donné la maison de ton seigneur, et les femmes de ton | 20640 |
| 2SM|12|8||Je t'ai même donné la maison de ton seigneur, et les femmes de ton | 20640 |
| seigneur dans ton sein, et je t'ai donné la maison d'Israël et de Juda, et si | 20642 |
| 2SM|12|9||Pourquoi donc as-tu méprisé la Parole de YEHOVAH, en faisant ce qui | 20644 |
| lui déplaît? Tu as frappé de l'épée Urie, le Héthien; tu as pris sa femme pour | 20644 |
| 2SM|12|10||Et maintenant, l'épée ne s'éloignera jamais de ta maison, parce que | 20646 |
| 2SM|12|11||Ainsi dit YEHOVAH: Voici, je vais faire sortir de ta propre maison le | 20650 |
| un de tes proches, et il couchera avec tes femmes, à la vue de ce soleil.<br> | 20652 |
| un de tes proches, et il couchera avec tes femmes, à la vue de ce soleil.<br> | 20652 |
| 2SM|12|12||Car tu l'as fait en secret; mais moi je le ferai en présence de tout | 20652 |
| 2SM|12|14||Toutefois, parce qu'en cela tu as donné occasion aux ennemis de | 20656 |
| YEHOVAH de blasphémer, le fils qui t'est né mourra certainement.<br> | 20658 |
| 2SM|12|17||Et les anciens de sa maison se levèrent et vinrent vers lui pour le | 20662 |
| faire lever de terre; mais il ne le voulut point, et ne mangea point avec eux.<br> | 20664 |
| 2SM|12|18||Et le septième jour l'enfant mourut, et les serviteurs de David | 20664 |
| craignaient de lui faire savoir que l'enfant était mort; car ils disaient: Quand | 20666 |
| 2SM|12|20||Alors David se leva de terre, se lava, s'oignit, et changea de | 20672 |
| 2SM|12|20||Alors David se leva de terre, se lava, s'oignit, et changea de | 20672 |
| vêtements; et il entra dans la maison de YEHOVAH, et se prosterna. Puis il | 20672 |
| revint dans sa maison; il demanda de la nourriture qu'on lui présenta, et il | 20674 |
| mort, tu te lèves, et tu prends de la nourriture?<br> | 20678 |
| pleuré; car je disais: Qui sait si YEHOVAH n'aura point pitié de moi, et si | 20680 |
| nom de Jédidia <em>(aimé de YEHOVAH)</em>, à cause de YEHOVAH.<br> | 20686 |
| nom de Jédidia <em>(aimé de YEHOVAH)</em>, à cause de YEHOVAH.<br> | 20686 |
| nom de Jédidia <em>(aimé de YEHOVAH)</em>, à cause de YEHOVAH.<br> | 20686 |
| et prends-la, de peur que je ne prenne la ville et qu'on ne l'appelle de mon | 20692 |
| et prends-la, de peur que je ne prenne la ville et qu'on ne l'appelle de mon | 20692 |
| 2SM|12|30||Et il enleva la couronne de leur roi de dessus sa tête; elle était | 20696 |
| 2SM|12|30||Et il enleva la couronne de leur roi de dessus sa tête; elle était | 20696 |
| de David. Il emmena aussi de la ville un fort grand butin.<br> | 20698 |
| de David. Il emmena aussi de la ville un fort grand butin.<br> | 20698 |
| sous des herses de fer et sous des haches de fer, et les fit passer par un four | 20700 |
| sous des herses de fer et sous des haches de fer, et les fit passer par un four | 20700 |
| 2SM|13|1||Après cela il arriva qu'Absalom, fils de David, ayant une sœur qui | 20704 |
| était belle et qui se nommait Tamar, Amnon, fils de David, l'aima.<br> | 20706 |
| 2SM|13|2||Et Amnon était tourmenté jusqu'à se rendre malade, à cause de Tamar, | 20706 |
| sa sœur; car elle était vierge, et il semblait trop difficile à Amnon de rien | 20708 |
| 2SM|13|3||Or Amnon avait un ami nommé Jonadab, fils de Shimea, frère de David; | 20710 |
| 2SM|13|3||Or Amnon avait un ami nommé Jonadab, fils de Shimea, frère de David; | 20710 |
| 2SM|13|4||Et il lui dit: Fils du roi, pourquoi dépéris-tu ainsi de jour en jour? | 20712 |
| Ne me le déclareras-tu pas? Amnon lui dit: J'aime Tamar, la sœur de mon frère | 20712 |
| afin que je le voie, et que je le mange de sa main.<br> | 20718 |
| devant moi, et que je les mange de sa main.<br> | 20720 |
| 2SM|13|7||Et David envoya dire à Tamar dans la maison: Va dans la maison de ton | 20722 |
| couché. Et elle prit de la pâte, et la pétrit, et elle en fit devant lui des | 20724 |
| d'en manger, et il dit: Faites retirer tous ceux qui sont auprès de moi. Et | 20728 |
| apprêté, et que j'en mange de ta main. Et Tamar prit les gâteaux qu'elle avait | 20730 |
| tu m'as fait, de me chasser! Mais il ne voulut pas l'écouter;<br> | 20746 |
| femme loin de moi, qu'on la mette dehors, et ferme la porte après elle!<br> | 20748 |
| 2SM|13|19||Alors Tamar prit de la cendre sur sa tête, et déchira la robe | 20752 |
| de peur que nous ne te soyons à charge; et bien qu'Absalom le pressât fort, il | 20766 |
| 2SM|13|32||Et Jonadab, fils de Shimea, frère de David, prit la parole et dit: | 20784 |
| 2SM|13|32||Et Jonadab, fils de Shimea, frère de David, prit la parole et dit: | 20784 |
| s'avançait sur le flanc de la montagne.<br> | 20792 |
| 2SM|13|36||Et comme il achevait de parler, on vit arriver les fils du roi, et | 20796 |
| de Gueshur. Et David pleurait tous les jours sur son fils.<br> | 20800 |
| 2SM|13|39||Et le roi David cessa de poursuivre Absalom, parce qu'il était | 20802 |
| consolé de la mort d'Amnon.<br> | 20802 |
| 2SM|14|1||Alors Joab, fils de Tséruja, connaissant que le cœur du roi se | 20804 |
| 2SM|14|2||Envoya à Thékoa, et fit venir de là une femme habile et lui dit: Je te | 20806 |
| prie, mets-toi en deuil, revêts-toi d'habits de deuil, et ne t'oins pas d'huile, | 20808 |
| l'âme de son frère qu'il a tué, et que nous exterminions même l'héritier. Et ils | 20820 |
| nom ni survivant sur la face de la terre.<br> | 20822 |
| l'iniquité soit sur moi et sur la maison de mon père, et que le roi et son trône | 20826 |
| il ne lui arrivera de te toucher.<br> | 20830 |
| 2SM|14|11||Et elle dit: Je te prie que le roi se souvienne de YEHOVAH, son Dieu, | 20830 |
| seul cheveu de ton fils.<br> | 20834 |
| le peuple de Dieu? Car, en tenant ce discours, le roi se déclare coupable, en ce | 20838 |
| la vie, mais il médite les moyens de ne pas repousser loin de lui l'exilé.<br> | 20842 |
| la vie, mais il médite les moyens de ne pas repousser loin de lui l'exilé.<br> | 20842 |
| 2SM|14|16||Car le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de celui | 20846 |
| 2SM|14|16||Car le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de celui | 20846 |
| qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l'héritage de Dieu.<br> | 20846 |
| qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l'héritage de Dieu.<br> | 20846 |
| du repos; car le roi, mon seigneur, est comme un envoyé de Dieu pour entendre le | 20848 |
| détourner ni à droite ni à gauche de tout ce que dit le roi, mon seigneur; car | 20854 |
| de ta servante toutes ces paroles.<br> | 20856 |
| seigneur est sage comme un ange de Dieu, pour savoir tout ce qui se passe dans | 20858 |
| et sa beauté était fort célèbre; depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de | 20870 |
| parce qu'ils lui pesaient trop), le poids de sa chevelure était de deux cents | 20874 |
| parce qu'ils lui pesaient trop), le poids de sa chevelure était de deux cents | 20874 |
| 2SM|14|30||Alors il dit à ses serviteurs: Voyez le champ de Joab qui est auprès | 20882 |
| je t'enverrai vers le roi; afin que tu lui dises: Pourquoi suis-je revenu de | 20888 |
| voie le visage du roi; et s'il y a de l'iniquité en moi, qu'il me fasse mourir.<br> | 20890 |
| 2SM|15|1||Après cela, Absalom s'équipa de chars et de chevaux, et il avait | 20896 |
| 2SM|15|1||Après cela, Absalom s'équipa de chars et de chevaux, et il avait | 20896 |
| 2SM|15|2||Et Absalom se levait de bon matin, et se tenait au bord du chemin de | 20898 |
| 2SM|15|2||Et Absalom se levait de bon matin, et se tenait au bord du chemin de | 20898 |
| venait en justice devant le roi, Absalom l'appelait et lui disait: De quelle | 20900 |
| ville es-tu? Et s'il répondait: Ton serviteur est de l'une des tribus d'Israël,<br> | 20900 |
| personne pour t'écouter de la part du roi.<br> | 20902 |
| 2SM|15|7||Et il arriva, au bout de quarante ans, qu'Absalom dit au roi: Je te | 20910 |
| dire: Quand vous entendrez le son de la trompette, dites: Absalom est proclamé | 20918 |
| 2SM|15|11||Et avec Absalom s'en allèrent deux cents hommes de Jérusalem, qu'il | 20920 |
| Achithophel, le Guilonite, conseiller de David, de sa ville de Guilo; et il se | 20922 |
| Achithophel, le Guilonite, conseiller de David, de sa ville de Guilo; et il se | 20922 |
| Achithophel, le Guilonite, conseiller de David, de sa ville de Guilo; et il se | 20922 |
| Levez-vous et fuyons, car nous ne saurions échapper à Absalom. Hâtez-vous de | 20928 |
| partir, de peur qu'il ne se hâte, qu'il ne nous atteigne, qu'il ne précipite le | 20930 |
| mal sur nous, et ne fasse passer la ville au fil de l'épée.<br> | 20930 |
| dix femmes, de ses concubines, pour garder la maison.<br> | 20934 |
| 2SM|15|18||Et tous ses serviteurs marchaient à côté de lui, et tous les | 20938 |
| Kéréthiens, tous les Péléthiens, et tous les Guitthiens, au nombre de six cents | 20938 |
| hommes venus de Gath à sa suite, marchaient devant le roi.<br> | 20940 |
| l'arche de l'alliance de Dieu; et ils posèrent là l'arche de Dieu; et Abiathar | 20956 |
| l'arche de l'alliance de Dieu; et ils posèrent là l'arche de Dieu; et Abiathar | 20956 |
| l'arche de l'alliance de Dieu; et ils posèrent là l'arche de Dieu; et Abiathar | 20956 |
| montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.<br> | 20956 |
| montait, pendant que tout le peuple achevait de sortir de la ville.<br> | 20956 |
| 2SM|15|25||Mais le roi dit à Tsadok: Reporte l'arche de Dieu dans la ville. Si | 20958 |
| 2SM|15|26||Que s'il dit ainsi: Je ne prends point de plaisir en toi; me voici, | 20960 |
| qu'il fasse de moi ce qui lui semblera bon.<br> | 20962 |
| vienne m'apporter des nouvelles de votre part.<br> | 20966 |
| 2SM|15|29||Tsadok et Abiathar reportèrent donc l'arche de Dieu à Jérusalem, et | 20968 |
| de la terre sur sa tête.<br> | 20978 |
| Et tout ce que tu apprendras de la maison du roi, tu le rapporteras aux | 20986 |
| 2SM|15|36||Voici, ils ont là avec eux leurs deux fils, Achimaats, fils de | 20988 |
| 2SM|15|37||Ainsi Cushaï, l'ami de David, retourna dans la ville. Et Absalom vint | 20990 |
| 2SM|16|1||Quand David eut un peu dépassé le sommet, voici, Tsiba, serviteur de | 20994 |
| Méphibosheth, vint au-devant de lui avec deux ânes bâtés, sur lesquels étaient | 20994 |
| deux cents pains, et cent paquets de raisins secs, et cent de fruits d'été, et | 20996 |
| deux cents pains, et cent paquets de raisins secs, et cent de fruits d'été, et | 20996 |
| une outre de vin.<br> | 20996 |
| 2SM|16|2||Et le roi dit à Tsiba: Que veux-tu faire de cela? Et Tsiba répondit: | 20998 |
| Les ânes serviront de montures pour la maison du roi, et le pain et les fruits | 20998 |
| 2SM|16|3||Et le roi dit: Mais où est le fils de ton maître? Et Tsiba répondit au | 21002 |
| d'Israël me rendra le royaume de mon père.<br> | 21004 |
| homme, de la famille de la maison de Saül, nommé Shimeï, fils de Guéra. Il | 21008 |
| homme, de la famille de la maison de Saül, nommé Shimeï, fils de Guéra. Il | 21008 |
| homme, de la famille de la maison de Saül, nommé Shimeï, fils de Guéra. Il | 21008 |
| homme, de la famille de la maison de Saül, nommé Shimeï, fils de Guéra. Il | 21008 |
| 2SM|16|7||Et Shimeï parlait ainsi en le maudissant: Sors, sors, homme de sang, | 21014 |
| 2SM|16|8||YEHOVAH fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Saül, à la | 21016 |
| 2SM|16|8||YEHOVAH fait retomber sur toi tout le sang de la maison de Saül, à la | 21016 |
| place de qui tu régnais; et YEHOVAH a mis le royaume entre les mains de ton fils | 21016 |
| place de qui tu régnais; et YEHOVAH a mis le royaume entre les mains de ton fils | 21016 |
| Absalom, et te voilà dans ton propre malheur, parce que tu es un homme de sang!<br> | 21018 |
| 2SM|16|9||Alors Abishaï, fils de Tséruja, dit au roi: Pourquoi ce chien mort | 21018 |
| 2SM|16|10||Mais le roi répondit: Qu'ai-je à faire avec vous, fils de Tséruja? | 21022 |
| fils, qui est sorti de mes entrailles, cherche ma vie. Combien plus maintenant | 21026 |
| rendra du bien au lieu des malédictions de ce jour.<br> | 21028 |
| sur le flanc de la montagne, vis-à-vis de lui; et en marchant il maudissait, et | 21030 |
| sur le flanc de la montagne, vis-à-vis de lui; et en marchant il maudissait, et | 21030 |
| 2SM|16|16||Et lorsque Cushaï, l'Arkite, l'ami de David, fut venu vers Absalom, | 21036 |
| serviteur, comme j'ai été le serviteur de ton père.<br> | 21044 |
| 2SM|16|21||Et Achithophel dit à Absalom: Va vers les concubines de ton père, | 21048 |
| rendu odieux à ton père, les mains de ceux qui sont avec toi, seront fortifiées:<br> | 21050 |
| Absalom entra vers les concubines de son père, à la vue de tout Israël.<br> | 21052 |
| Absalom entra vers les concubines de son père, à la vue de tout Israël.<br> | 21052 |
| a pris ses petits; et même ton père est un homme de guerre, qui ne passera point | 21072 |
| 2SM|17|10||Et fût-ce un homme vaillant, eût-il un cœur de lion, le courage lui | 21078 |
| 2SM|17|11||Mais je suis d'avis qu'autour de toi se rassemble tout Israël, depuis | 21080 |
| Dan jusqu'à Béer-Shéba, nombreux comme le sable qui est sur le bord de la mer, | 21082 |
| fondrons sur lui comme la rosée tombe sur la terre; et de lui et de tous ceux | 21084 |
| fondrons sur lui comme la rosée tombe sur la terre; et de lui et de tous ceux | 21084 |
| 2SM|17|14||Alors Absalom et tous les hommes d'Israël dirent: Le conseil de | 21090 |
| décrété de dissiper le conseil d'Achithophel, qui était bon, afin de faire venir | 21092 |
| décrété de dissiper le conseil d'Achithophel, qui était bon, afin de faire venir | 21092 |
| manque point de passer plus avant, de peur que le roi et tout le peuple qui est | 21098 |
| manque point de passer plus avant, de peur que le roi et tout le peuple qui est | 21098 |
| passé le gué de l'eau. Les ayant donc cherchés, et ne les ayant point trouvés, | 21112 |
| et hâtez-vous de passer l'eau, car Achithophel a donné tel conseil contre vous.<br> | 21116 |
| enseveli dans le tombeau de son père.<br> | 21122 |
| 2SM|17|25||Et Absalom établit Amasa sur l'armée, à la place de Joab. Or, Amasa | 21126 |
| fille de Nachash, et sœur de Tséruja, mère de Joab.<br> | 21128 |
| fille de Nachash, et sœur de Tséruja, mère de Joab.<br> | 21128 |
| fille de Nachash, et sœur de Tséruja, mère de Joab.<br> | 21128 |
| 2SM|17|26||Et Israël campa avec Absalom au pays de Galaad.<br> | 21128 |
| 2SM|17|27||Et lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Shobi, fils de Nachash, qui | 21130 |
| était de Rabba des enfants d'Ammon, et Makir, fils d'Ammiel de Lodébar, et | 21130 |
| était de Rabba des enfants d'Ammon, et Makir, fils d'Ammiel de Lodébar, et | 21130 |
| Barzillaï, Galaadite, de Roguélim,<br> | 21132 |
| bassins, des vases de terre, du froment, de l'orge, de la farine, du grain rôti, | 21134 |
| bassins, des vases de terre, du froment, de l'orge, de la farine, du grain rôti, | 21134 |
| bassins, des vases de terre, du froment, de l'orge, de la farine, du grain rôti, | 21134 |
| 2SM|17|29||Du miel, du beurre, des brebis, et des fromages de vache, pour se | 21136 |
| eux des chefs de milliers et des chefs de centaines.<br> | 21140 |
| eux des chefs de milliers et des chefs de centaines.<br> | 21140 |
| 2SM|18|2||Et David envoya le peuple, un tiers sous la conduite de Joab, un tiers | 21142 |
| sous la conduite d'Abishaï, fils de Tséruja et frère de Joab, et un tiers sous | 21142 |
| sous la conduite d'Abishaï, fils de Tséruja et frère de Joab, et un tiers sous | 21142 |
| donc à côté de la porte, et tout le peuple sortit par centaines et par milliers.<br> | 21152 |
| 2SM|18|7||Là le peuple d'Israël fut battu par les gens de David, et il y eut, en | 21158 |
| ce jour-là, dans ce même lieu, une grande défaite, de vingt mille hommes.<br> | 21158 |
| consuma beaucoup plus de peuple que ne fit l'épée.<br> | 21160 |
| 2SM|18|9||Et Absalom se rencontra devant les serviteurs de David. Or Absalom | 21162 |
| Et pourquoi ne l'as-tu pas abattu là, par terre? C'eût été à moi de te donner | 21170 |
| 2SM|18|13||Autrement je mentirais au péril de ma vie, car rien ne serait caché | 21176 |
| 2SM|18|15||Puis dix jeunes hommes, qui portaient les armes de Joab, | 21180 |
| 2SM|18|16||Alors Joab fit sonner de la trompette, et le peuple s'en revint et | 21182 |
| cessa de poursuivre Israël, car Joab retint le peuple.<br> | 21184 |
| fosse; et ils mirent sur lui un fort grand monceau de pierres. Et tout Israël | 21186 |
| 2SM|18|18||Or Absalom s'était fait ériger, de son vivant, le moNOMent qui est | 21188 |
| dans la vallée du roi; car il disait: Je n'ai point de fils pour conserver la | 21188 |
| mémoire de mon nom. Et il appela le moNOMent de son nom, et jusqu'à ce jour on | 21190 |
| mémoire de mon nom. Et il appela le moNOMent de son nom, et jusqu'à ce jour on | 21190 |
| 2SM|18|19||Et Achimaats, fils de Tsadok, dit: Je te prie, que je coure porter au | 21192 |
| roi cette bonne nouvelle, que YEHOVAH lui a fait justice de la main de ses | 21192 |
| roi cette bonne nouvelle, que YEHOVAH lui a fait justice de la main de ses | 21192 |
| 2SM|18|20||Et Joab lui répondit: Tu ne seras pas aujourd'hui porteur de bonnes | 21194 |
| de bonnes nouvelles, puisque le fils du roi est mort.<br> | 21196 |
| 2SM|18|22||Achimaats, fils de Tsadok, dit encore à Joab: Quoi qu'il arrive, | 21200 |
| Achimaats courut donc par le chemin de la plaine, et il dépassa Cushi.<br> | 21204 |
| sur le toit de la porte, vers la muraille; et, levant les yeux, elle regarda; et | 21206 |
| S'il est seul, il apporte de bonnes nouvelles. Et il allait toujours et se | 21208 |
| apporte aussi de bonnes nouvelles.<br> | 21212 |
| c'est ainsi que court Achimaats, fils de Tsadok. Et le roi dit: C'est un homme | 21214 |
| de bien, il vient pour de bonnes nouvelles.<br> | 21216 |
| de bien, il vient pour de bonnes nouvelles.<br> | 21216 |
| 2SM|18|30||Et le roi dit: Mets-toi là de côté. Il se mit de côté, et se tint là.<br> | 21222 |
| 2SM|18|30||Et le roi dit: Mets-toi là de côté. Il se mit de côté, et se tint là.<br> | 21222 |
| nouvelle; c'est que YEHOVAH t'a fait justice aujourd'hui de la main de tous ceux | 21224 |
| nouvelle; c'est que YEHOVAH t'a fait justice aujourd'hui de la main de tous ceux | 21224 |
| 2SM|18|33||Alors le roi fut fort ému; il monta à la chambre haute de la porte, | 21230 |
| de son fils.<br> | 21238 |
| couvert de confusion tous tes serviteurs, qui ont, en ce jour, garanti ta vie, | 21244 |
| et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de | 21246 |
| et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de | 21246 |
| et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de | 21246 |
| et la vie de tes fils et de tes filles, et la vie de tes femmes, et la vie de | 21246 |
| 2SM|19|7||Maintenant donc, lève-toi, sors et parle selon le cœur de tes | 21252 |
| disant: Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, et il nous a garantis | 21260 |
| disant: Le roi nous a délivrés de la main de nos ennemis, et il nous a garantis | 21260 |
| de la main des Philistins; et maintenant il s'est enfui du pays à cause | 21260 |
| la bataille. Maintenant donc, pourquoi ne parlez-vous pas de ramener le roi?<br> | 21264 |
| Parlez aux anciens de Juda, et dites-leur: Pourquoi seriez-vous les derniers à | 21266 |
| chef de l'armée à la place de Joab!<br> | 21272 |
| chef de l'armée à la place de Joab!<br> | 21272 |
| 2SM|19|14||Ainsi il fléchit le cœur de tous les hommes de Juda, comme si ce | 21274 |
| 2SM|19|14||Ainsi il fléchit le cœur de tous les hommes de Juda, comme si ce | 21274 |
| 2SM|19|16||Et Shimeï, fils de Guéra, Benjamite, de Bachurim, se hâta de | 21280 |
| 2SM|19|16||Et Shimeï, fils de Guéra, Benjamite, de Bachurim, se hâta de | 21280 |
| 2SM|19|16||Et Shimeï, fils de Guéra, Benjamite, de Bachurim, se hâta de | 21280 |
| descendre avec les hommes de Juda, à la rencontre du roi David.<br> | 21280 |
| 2SM|19|17||Et il y avait avec lui mille hommes de Benjamin, ainsi que Tsiba, | 21282 |
| serviteur de la maison de Saül, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec | 21282 |
| serviteur de la maison de Saül, et ses quinze fils et ses vingt serviteurs avec | 21282 |
| faire ce qu'il lui plairait. Alors Shimeï, fils de Guéra, se jeta en terre | 21286 |
| ne se souvienne point de ce que ton serviteur fit avec méchanceté, le jour où le | 21288 |
| roi, mon seigneur, sortait de Jérusalem, et que le roi ne le prenne point à | 21290 |
| aujourd'hui, le premier de toute la maison de Joseph, pour descendre au-devant | 21292 |
| aujourd'hui, le premier de toute la maison de Joseph, pour descendre au-devant | 21292 |
| 2SM|19|21||Mais Abishaï, fils de Tséruja, répondit et dit: À cause de cela ne | 21294 |
| 2SM|19|21||Mais Abishaï, fils de Tséruja, répondit et dit: À cause de cela ne | 21294 |
| fera-t-on pas mourir Shimeï, puisqu'il a maudit l'oint de YEHOVAH?<br> | 21296 |
| 2SM|19|22||Et David dit: Qu'ai-je à faire avec vous, fils de Tséruja, que vous | 21296 |
| 2SM|19|24||Méphibosheth, fils de Saül, descendit aussi à la rencontre du roi. Il | 21300 |
| roi, mon seigneur, est comme un ange de Dieu. Fais donc ce qui te semblera bon.<br> | 21310 |
| 2SM|19|28||Car, bien que tous ceux de la maison de mon père aient mérité la mort | 21310 |
| 2SM|19|28||Car, bien que tous ceux de la maison de mon père aient mérité la mort | 21310 |
| de la part du roi mon seigneur, cependant tu as mis ton serviteur parmi ceux qui | 21312 |
| 2SM|19|31||Barzillaï, de Galaad, était aussi descendu de Roguélim; et il avait | 21318 |
| 2SM|19|31||Barzillaï, de Galaad, était aussi descendu de Roguélim; et il avait | 21318 |
| 2SM|19|32||Or Barzillaï était très vieux, âgé de quatre-vingts ans; et il avait | 21320 |
| 2SM|19|35||Je suis aujourd'hui âgé de quatre-vingts ans; pourrais-je discerner | 21326 |
| ville, près du tombeau de mon père et de ma mère. Mais voici, ton serviteur | 21334 |
| ville, près du tombeau de mon père et de ma mère. Mais voici, ton serviteur | 21334 |
| ce qui te semblera bon; et tout ce que tu souhaiteras de moi, je te | 21338 |
| peuple de Juda, et même la moitié du peuple d'Israël, ramenèrent le roi.<br> | 21342 |
| dirent: Pourquoi nos frères, les hommes de Juda, t'ont-ils enlevé, et ont-ils | 21344 |
| fait passer le Jourdain, au roi, à sa famille, à tous les gens de David avec | 21346 |
| 2SM|19|42||Alors tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d'Israël: Parce | 21348 |
| que le roi nous tient de plus près. Et pourquoi vous fâchez-vous de cela? | 21348 |
| que le roi nous tient de plus près. Et pourquoi vous fâchez-vous de cela? | 21348 |
| Avons-nous rien mangé de ce qui est du roi? Ou en avons-nous reçu quelque | 21350 |
| 2SM|19|43||Mais les hommes d'Israël répondirent aux hommes de Juda, et dirent: | 21352 |
| donc nous avez-vous méprisés? N'avons-nous pas parlé les premiers de ramener | 21354 |
| notre roi? Mais les hommes de Juda parlèrent plus rudement que les hommes | 21354 |
| 2SM|20|1||Alors il se trouva là un méchant homme, nommé Shéba, fils de Bicri, | 21358 |
| Benjamite, qui sonna de la trompette et dit: Nous n'avons point de part avec | 21358 |
| Benjamite, qui sonna de la trompette et dit: Nous n'avons point de part avec | 21358 |
| 2SM|20|2||Alors tous les hommes d'Israël se séparèrent de David et suivirent | 21360 |
| Shéba, fils de Bicri; mais les hommes de Juda s'attachèrent à leur roi, depuis | 21362 |
| Shéba, fils de Bicri; mais les hommes de Juda s'attachèrent à leur roi, depuis | 21362 |
| Ainsi elles furent enfermées jusqu'au jour de leur mort, pour vivre dans le | 21366 |
| les hommes de Juda; et toi, trouve-toi ici.<br> | 21370 |
| 2SM|20|5||Amasa s'en alla donc pour assembler à cri public ceux de Juda; mais il | 21370 |
| 2SM|20|6||Alors David dit à Abishaï: Maintenant Shéba, fils de Bicri, nous fera | 21372 |
| plus de mal qu'Absalom. Toi, prends les serviteurs de ton seigneur, et | 21374 |
| plus de mal qu'Absalom. Toi, prends les serviteurs de ton seigneur, et | 21374 |
| poursuis-le, de peur qu'il ne trouve des villes fortes, et que nous ne le | 21374 |
| perdions de vue.<br> | 21376 |
| 2SM|20|7||Ainsi les gens de Joab sortirent après lui, avec les Kéréthiens, et | 21376 |
| les Péléthiens, et tous les hommes vaillants. Ils sortirent de Jérusalem pour | 21378 |
| poursuivre Shéba, fils de Bicri.<br> | 21378 |
| 2SM|20|8||Et comme ils étaient auprès de la grande pierre qui est à Gabaon, | 21380 |
| par-dessus était le ceinturon de son épée, attachée sur ses reins, dans son | 21382 |
| 2SM|20|9||Et Joab dit à Amasa: Te portes-tu bien, mon frère? Puis Joab saisit de | 21384 |
| 2SM|20|10||Or Amasa ne prenait point garde à l'épée qui était dans la main de | 21386 |
| Abishaï, son frère, poursuivirent Shéba, fils de Bicri.<br> | 21388 |
| 2SM|20|11||Et l'un des serviteurs de Joab s'arrêta auprès d'Amasa, en disant: | 21390 |
| et jeta sur lui un vêtement, quand il vit que tous ceux qui arrivaient près de | 21394 |
| de poursuivre Shéba, fils de Bicri.<br> | 21396 |
| de poursuivre Shéba, fils de Bicri.<br> | 21396 |
| 2SM|20|15||Les gens de Joab vinrent donc, et l'assiégèrent dans Abel-Beth-Maaca; | 21400 |
| répondit: Je le suis. Elle lui dit: Écoute les paroles de ta servante. Il | 21406 |
| l'héritage de YEHOVAH?<br> | 21412 |
| 2SM|20|20||Joab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir détruire | 21414 |
| 2SM|20|20||Joab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir détruire | 21414 |
| 2SM|20|20||Joab répondit et dit: Loin de moi, loin de moi, de vouloir détruire | 21414 |
| 2SM|20|21||La chose n'est pas ainsi. Mais un homme de la montagne d'Éphraïm | 21416 |
| nommé Shéba, fils de Bicri, a levé la main contre le roi, contre David. | 21416 |
| Livrez-le, lui seul, et je m'éloignerai de la ville. Et la femme dit à Joab: | 21418 |
| et ils coupèrent la tête à Shéba, fils de Bicri, et la jetèrent à Joab. Alors il | 21420 |
| sonna de la trompette; le peuple se retira de devant la ville, chacun en sa | 21422 |
| sonna de la trompette; le peuple se retira de devant la ville, chacun en sa | 21422 |
| 2SM|20|23||Or Joab était le chef de toute l'armée d'Israël; et Bénaja, fils de | 21424 |
| 2SM|20|23||Or Joab était le chef de toute l'armée d'Israël; et Bénaja, fils de | 21424 |
| 2SM|20|26||Et Ira, Jaïrite, était aussi sacrificateur de David.<br> | 21428 |
| 2SM|21|1||Il y eut du temps de David une famine qui dura trois ans de suite. Et | 21430 |
| 2SM|21|1||Il y eut du temps de David une famine qui dura trois ans de suite. Et | 21430 |
| David chercha la face de YEHOVAH; et YEHOVAH dit: C'est à cause de Saül et de sa | 21432 |
| David chercha la face de YEHOVAH; et YEHOVAH dit: C'est à cause de Saül et de sa | 21432 |
| David chercha la face de YEHOVAH; et YEHOVAH dit: C'est à cause de Saül et de sa | 21432 |
| à les faire périr, parce qu'il était jaloux pour les enfants d'Israël et de | 21436 |
| ferai-je expiation, afin que vous bénissiez l'héritage de YEHOVAH?<br> | 21440 |
| ou d'or, avec Saül et avec sa maison; et ce n'est point à nous de faire mourir | 21442 |
| 2SM|21|6||Qu'on nous livre sept hommes de ses fils, et nous les pendrons devant | 21446 |
| YEHOVAH, sur le coteau de Saül, l'élu de YEHOVAH. Et le roi dit: Je les | 21448 |
| YEHOVAH, sur le coteau de Saül, l'élu de YEHOVAH. Et le roi dit: Je les | 21448 |
| 2SM|21|7||Or le roi épargna Méphibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à | 21450 |
| 2SM|21|7||Or le roi épargna Méphibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à | 21450 |
| fils de Saül.<br> | 21452 |
| 2SM|21|8||Mais le roi prit les deux fils de Ritspa, fille d'Ajja, Armoni et | 21452 |
| Méphibosheth, qu'elle avait enfantés à Saül, et les cinq fils de Mical, fille de | 21454 |
| Méphibosheth, qu'elle avait enfantés à Saül, et les cinq fils de Mical, fille de | 21454 |
| Saül, qu'elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzillaï Méholathite;<br> | 21454 |
| mourir aux premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des | 21458 |
| mourir aux premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des | 21458 |
| rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu'à ce que l'eau du ciel tombât | 21460 |
| 2SM|21|11||Et on rapporta à David ce que Ritspa, fille d'Ajja, concubine de | 21464 |
| 2SM|21|12||Et David s'en alla et prit les os de Saül et les os de Jonathan, son | 21466 |
| 2SM|21|12||Et David s'en alla et prit les os de Saül et les os de Jonathan, son | 21466 |
| fils, chez les habitants de Jabès de Galaad, qui les avaient enlevés de la place | 21466 |
| fils, chez les habitants de Jabès de Galaad, qui les avaient enlevés de la place | 21466 |
| fils, chez les habitants de Jabès de Galaad, qui les avaient enlevés de la place | 21466 |
| de Beth-Shan, où les Philistins les avaient pendus le jour qu'ils défirent Saül | 21468 |
| 2SM|21|13||Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et | 21470 |
| 2SM|21|13||Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et | 21470 |
| 2SM|21|13||Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et | 21470 |
| on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.<br> | 21470 |
| 2SM|21|14||Et on les ensevelit avec les os de Saül et de Jonathan, son fils, au | 21472 |
| 2SM|21|14||Et on les ensevelit avec les os de Saül et de Jonathan, son fils, au | 21472 |
| pays de Benjamin, à Tséla, dans le tombeau de Kis, père de Saül. On fit tout ce | 21472 |
| pays de Benjamin, à Tséla, dans le tombeau de Kis, père de Saül. On fit tout ce | 21472 |
| pays de Benjamin, à Tséla, dans le tombeau de Kis, père de Saül. On fit tout ce | 21472 |
| 2SM|21|16||Et Jishbi de Nob, qui était des enfants de Rapha, et qui avait une | 21478 |
| 2SM|21|16||Et Jishbi de Nob, qui était des enfants de Rapha, et qui avait une | 21478 |
| lance dont le poids était de trois cents sicles d'airain, et qui était ceint | 21478 |
| d'une armure neuve, avait résolu de frapper David.<br> | 21480 |
| 2SM|21|17||Mais Abishaï, fils de Tséruja, vint à son secours, et frappa le | 21480 |
| Philistin, et le tua. Alors les gens de David firent serment, et lui dirent: Tu | 21482 |
| ne sortiras plus avec nous à la bataille, de peur que tu n'éteignes la lampe | 21482 |
| là Sibbécaï, le Hushathite, tua Saph, qui était des enfants de Rapha.<br> | 21486 |
| Elchanan, fils de Jaaré-Oréguim, Bethléhémite, tua <em>le frère de</em> Goliath, | 21488 |
| 2SM|21|20||Il y eut encore à Gath une guerre, où se trouva un homme de haute | 21490 |
| et qui était aussi de la race de Rapha.<br> | 21492 |
| et qui était aussi de la race de Rapha.<br> | 21492 |
| 2SM|21|21||Cet homme outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimea, frère de | 21494 |
| 2SM|21|21||Cet homme outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimea, frère de | 21494 |
| 2SM|21|22||Ces quatre-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha; et ils | 21496 |
| 2SM|21|22||Ces quatre-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha; et ils | 21496 |
| périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.<br> | 21496 |
| périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.<br> | 21496 |
| périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.<br> | 21496 |
| périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.<br> | 21496 |
| 2SM|22|1||Et David adressa à YEHOVAH les paroles de ce cantique, au jour où | 21498 |
| YEHOVAH l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et de la main de Saül.<br> | 21500 |
| YEHOVAH l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et de la main de Saül.<br> | 21500 |
| YEHOVAH l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et de la main de Saül.<br> | 21500 |
| YEHOVAH l'eut délivré de la main de tous ses ennemis, et de la main de Saül.<br> | 21500 |
| qui me délivre, ma haute retraite et mon asile! mon Sauveur! tu me garantis de | 21502 |
| 2SM|22|4||Je m'écrie: Loué soit YEHOVAH! Et je suis délivré de mes ennemis.<br> | 21504 |
| 2SM|22|5||Car les flots de la mort m'avaient environné, les torrents des | 21506 |
| 2SM|22|6||Les liens du Sépulcre m'avaient environné; les filets de la mort | 21508 |
| 2SM|22|7||Dans ma détresse, j'invoquai YEHOVAH, je criai à mon Dieu; de son | 21510 |
| 2SM|22|9||Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il | 21514 |
| 2SM|22|9||Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il | 21514 |
| 2SM|22|12||Il mit autour de lui les ténèbres comme une tente, des amas d'eaux, | 21518 |
| 2SM|22|13||De la splendeur qui était devant lui, s'embrasèrent des charbons de | 21520 |
| 2SM|22|16||Alors le fond de la mer apparut, et les fondements du monde se | 21526 |
| découvrirent, par la menace de YEHOVAH, par le souffle du vent de sa colère.<br> | 21526 |
| découvrirent, par la menace de YEHOVAH, par le souffle du vent de sa colère.<br> | 21526 |
| 2SM|22|18||Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires qui | 21530 |
| 2SM|22|18||Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires qui | 21530 |
| 2SM|22|19||Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité, mais YEHOVAH fut mon | 21532 |
| 2SM|22|21||YEHOVAH m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de | 21536 |
| 2SM|22|22||Car j'ai gardé les voies de YEHOVAH, et je n'ai point été infidèle à | 21538 |
| de ses statuts.<br> | 21540 |
| 2SM|22|24||J'ai été intègre devant lui, et je me suis gardé de mon iniquité.<br> | 21542 |
| 2SM|22|28||Tu sauves le peuple affligé; mais de ton regard tu abaisses les | 21548 |
| 2SM|22|31||La voie de Dieu est parfaite, la Parole de YEHOVAH est éprouvée; il | 21554 |
| 2SM|22|31||La voie de Dieu est parfaite, la Parole de YEHOVAH est éprouvée; il | 21554 |
| est le bouclier de tous ceux qui se retirent vers lui.<br> | 21554 |
| 2SM|22|36||Tu m'as donné le bouclier de ton salut, et ta bonté m'a fait devenir | 21562 |
| 2SM|22|40||Car tu m'as ceint de force pour le combat; tu fais plier sous moi mes | 21570 |
| 2SM|22|42||Ils regardent, et point de libérateur! Ils crient à YEHOVAH, mais il | 21574 |
| 2SM|22|43||Et je les broie comme la poussière de la terre; je les écrase, je les | 21576 |
| 2SM|22|44||Tu me sauves des dissensions de mon peuple; tu me gardes pour être | 21578 |
| 2SM|22|45||Les fils de l'étranger viennent me flatter; dès que leur oreille a | 21580 |
| 2SM|22|46||Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leurs | 21582 |
| 2SM|22|46||Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leurs | 21582 |
| 2SM|22|47||YEHOVAH est vivant! Et béni soit mon rocher! Que Dieu, le rocher de | 21584 |
| 2SM|22|49||Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, tu me délivres de l'homme | 21588 |
| 2SM|22|49||Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, tu me délivres de l'homme | 21588 |
| 2SM|23|1||Or ce sont ici les dernières paroles de David. David, fils d'Isaï, | 21594 |
| l'homme qui a été élevé, qui a été l'oint du Dieu de Jacob, et le chantre aimé | 21596 |
| 2SM|23|2||L'Esprit de YEHOVAH a parlé par moi, et sa Parole a été sur ma langue.<br> | 21598 |
| 2SM|23|3||Le Dieu d'Israël a dit, le rocher d'Israël a parlé de moi: Un JUSTE | 21598 |
| sera Dominateur parmi les hommes avec justice, un Dominateur ayant la crainte de | 21600 |
| matin sans nuages; son éclat fait germer de la terre la verdure après la pluie.<br> | 21602 |
| 2SM|23|5||N'en est-il pas ainsi de ma maison devant Dieu? Car il a fait avec moi | 21604 |
| 2SM|23|9||Après lui était Éléazar, fils de Dodo, fils d'Achochi; l'un des trois | 21614 |
| s'étaient rassemblés en troupe; et il y avait là une pièce de terre pleine de | 21622 |
| s'étaient rassemblés en troupe; et il y avait là une pièce de terre pleine de | 21622 |
| 2SM|23|13||Trois des trente chefs descendirent et vinrent, au temps de la | 21626 |
| moisson, vers David, dans la caverne d'Adullam, lorsqu'une troupe de Philistins | 21626 |
| 2SM|23|14||David était alors dans la forteresse, tandis qu'une garnison de | 21628 |
| 2SM|23|15||Et David fit un souhait, et dit: Qui me fera boire de l'eau du puits | 21630 |
| qui est à la porte de Bethléhem?<br> | 21632 |
| Philistins, et puisèrent de l'eau du puits qui est à la porte de Bethléhem; et, | 21634 |
| Philistins, et puisèrent de l'eau du puits qui est à la porte de Bethléhem; et, | 21634 |
| 2SM|23|17||Et il dit: Loin de moi, ô YEHOVAH, de faire une telle chose! N'est-ce | 21636 |
| 2SM|23|17||Et il dit: Loin de moi, ô YEHOVAH, de faire une telle chose! N'est-ce | 21636 |
| pas le sang de ces hommes, qui sont allés au péril de leur vie? Et il n'en | 21638 |
| pas le sang de ces hommes, qui sont allés au péril de leur vie? Et il n'en | 21638 |
| 2SM|23|18||Abishaï, frère de Joab, fils de Tséruja, était le chef des trois. Ce | 21640 |
| 2SM|23|18||Abishaï, frère de Joab, fils de Tséruja, était le chef des trois. Ce | 21640 |
| 2SM|23|20||Puis Bénaja, fils de Jéhojada, fils d'un homme vaillant, grand par | 21644 |
| ses exploits, de Kabtséel; il tua deux des plus puissants hommes de Moab; il | 21646 |
| ses exploits, de Kabtséel; il tua deux des plus puissants hommes de Moab; il | 21646 |
| descendit aussi, et tua un lion au milieu d'une fosse, en un jour de neige.<br> | 21646 |
| bâton; il arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre | 21650 |
| bâton; il arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre | 21650 |
| bâton; il arracha la lance de la main de l'Égyptien, et le tua de sa propre | 21650 |
| 2SM|23|22||Voilà ce que fit Bénaja, fils de Jéhojada; et il eut un nom parmi ces | 21652 |
| 2SM|23|24||Asaël, frère de Joab, parmi les trente. Elchanan, fils de Dodo, de | 21656 |
| 2SM|23|24||Asaël, frère de Joab, parmi les trente. Elchanan, fils de Dodo, de | 21656 |
| 2SM|23|24||Asaël, frère de Joab, parmi les trente. Elchanan, fils de Dodo, de | 21656 |
| 2SM|23|26||Hélets, Paltite; Ira, fils de Ikkèsh, Thékoïte;<br> | 21658 |
| 2SM|23|29||Héleb, fils de Baana, Nétophathite; Ittaï, fils de Ribaï de Guibea, | 21662 |
| 2SM|23|29||Héleb, fils de Baana, Nétophathite; Ittaï, fils de Ribaï de Guibea, | 21662 |
| 2SM|23|29||Héleb, fils de Baana, Nétophathite; Ittaï, fils de Ribaï de Guibea, | 21662 |
| des enfants de Benjamin;<br> | 21662 |
| 2SM|23|30||Bénaja, Pirathonite; Hiddaï, de Nachalé-Gaash;<br> | 21664 |
| 2SM|23|32||Eliachba, Shaalbonite; des enfants de Jashen, Jonathan;<br> | 21666 |
| 2SM|23|33||Shamma, Hararite; Achiam, fils de Sharar, Ararite;<br> | 21666 |
| 2SM|23|36||Jiguéal, fils de Nathan, de Tsoba; Bani, Gadite;<br> | 21670 |
| 2SM|23|36||Jiguéal, fils de Nathan, de Tsoba; Bani, Gadite;<br> | 21670 |
| 2SM|23|37||Tsélek, Ammonite; Naharaï, Beérothite, qui portait les armes de Joab, | 21672 |
| fils de Tséruja;<br> | 21672 |
| 2SM|24|1||La colère de YEHOVAH s'alluma encore contre Israël, et il incita David | 21676 |
| contre eux, en disant: Va, fais le dénombrement d'Israël et de Juda.<br> | 21678 |
| 2SM|24|2||Et le roi dit à Joab, chef de l'armée, qu'il avait auprès de lui: Va | 21678 |
| 2SM|24|2||Et le roi dit à Joab, chef de l'armée, qu'il avait auprès de lui: Va | 21678 |
| 2SM|24|4||Cependant la parole du roi prévalut sur Joab et sur les chefs de | 21686 |
| l'armée; et Joab et les chefs de l'armée sortirent de la présence du roi pour | 21686 |
| l'armée; et Joab et les chefs de l'armée sortirent de la présence du roi pour | 21686 |
| 2SM|24|5||Ils passèrent donc le Jourdain, et campèrent à Aroër, à droite de la | 21688 |
| ville qui est au milieu du torrent de Gad, et vers Jaezer;<br> | 21690 |
| 2SM|24|6||Et ils vinrent en Galaad, et vers le bas pays de Hodshi; puis ils | 21690 |
| vinrent à Dan-Jaan, et aux environs de Sidon.<br> | 21692 |
| 2SM|24|7||Ils vinrent aussi à la forteresse de Tyr, et dans toutes les villes | 21692 |
| des Héviens et des Cananéens, et ils finirent par le midi de Juda, à Béer-Shéba.<br> | 21694 |
| de neuf mois et vingt jours.<br> | 21696 |
| trouva de ceux d'Israël huit cent mille hommes de guerre, tirant l'épée, et de | 21698 |
| trouva de ceux d'Israël huit cent mille hommes de guerre, tirant l'épée, et de | 21698 |
| trouva de ceux d'Israël huit cent mille hommes de guerre, tirant l'épée, et de | 21698 |
| ceux de Juda cinq cent mille hommes.<br> | 21698 |
| maintenant, ô YEHOVAH, fais passer, je te prie, l'iniquité de ton serviteur, car | 21702 |
| 2SM|24|11||Et quand David se leva le matin, la Parole de YEHOVAH fut adressée au | 21704 |
| prophète Gad, le Voyant de David, en ces mots:<br> | 21704 |
| veux-tu qu'il t'arrive, ou sept ans de famine dans ton pays, ou que, durant | 21708 |
| nous tombions entre les mains de YEHOVAH, car ses compassions sont grandes; et | 21714 |
| YEHOVAH se repentit de ce mal, et dit à l'ange qui ravageait le peuple: Assez! | 21720 |
| retire maintenant ta main. Or l'ange de YEHOVAH était auprès de l'aire d'Arauna, | 21720 |
| retire maintenant ta main. Or l'ange de YEHOVAH était auprès de l'aire d'Arauna, | 21720 |
| de mon père!<br> | 21726 |
| 2SM|24|19||David monta donc, selon la parole de Gad, comme YEHOVAH l'avait | 21728 |
| l'attelage des bœufs au lieu de bois.<br> | 21738 |
| 2SM|24|24||Et le roi répondit à Arauna: Non; mais je l'achèterai de toi pour un | 21740 |
| brûler et des sacrifices de prospérité; et YEHOVAH fut apaisé envers le pays, et | 21746 |
| de vêtements, il ne pouvait se réchauffer.<br> | 21764 |
| 1RO|1|5||Or Adonija, fils de Hagguith, s'éleva, disant: Je régnerai. Et il se | 21772 |
| 1RO|1|6||Mais son père ne voulait point lui donner de chagrin pendant sa vie, ni | 21774 |
| 1RO|1|7||Il s'entendit avec Joab, fils de Tséruja, et avec le sacrificateur | 21778 |
| 1RO|1|8||Mais le sacrificateur Tsadok, et Bénaja, fils de Jéhojada, et Nathan, | 21780 |
| le prophète, et Shimeï, et Réi, et les vaillants hommes de David n'étaient point | 21780 |
| 1RO|1|9||Et Adonija immola des brebis, des bœufs et des veaux gras, auprès de la | 21782 |
| pierre de Zohéleth, à côté de la fontaine de Roguel; et il convia tous ses | 21784 |
| pierre de Zohéleth, à côté de la fontaine de Roguel; et il convia tous ses | 21784 |
| pierre de Zohéleth, à côté de la fontaine de Roguel; et il convia tous ses | 21784 |
| frères, les fils du roi, et tous les hommes de Juda qui étaient au service du | 21784 |
| 1RO|1|11||Alors Nathan parla à Bath-Shéba, mère de Salomon, et lui dit: N'as-tu | 21788 |
| pas appris qu'Adonija, fils de Hagguith, a été fait roi, sans que David, notre | 21790 |
| tu sauves ta vie et la vie de ton fils Salomon.<br> | 21792 |
| Joab, le chef de l'armée; mais il n'a point invité ton serviteur Salomon.<br> | 21810 |
| 1RO|1|20||Et pour toi, ô roi, mon seigneur, les yeux de tout Israël sont sur toi, | 21812 |
| chefs de l'armée et le sacrificateur Abiathar; et voici, ils mangent et boivent | 21824 |
| ni Bénaja, fils de Jéhojada, ni Salomon, ton serviteur.<br> | 21828 |
| 1RO|1|29||Alors le roi jura, et dit: YEHOVAH, qui a délivré mon âme de toute | 21834 |
| Nathan, le prophète, et Bénaja, fils de Jéhojada. Et ils se présentèrent devant | 21842 |
| 1RO|1|33||Et le roi leur dit: Prenez avec vous les serviteurs de votre seigneur, | 21844 |
| roi sur Israël. Ensuite, vous sonnerez de la trompette, et vous direz: Vive le | 21846 |
| et régnera à ma place; car j'ai ordonné qu'il soit conducteur d'Israël et de | 21850 |
| 1RO|1|36||Alors Bénaja, fils de Jéhojada, répondit au roi et dit: Amen! Que | 21852 |
| 1RO|1|37||Comme YEHOVAH a été avec le roi, mon seigneur, qu'il soit de même avec | 21854 |
| Bénaja, fils de Jéhojada, et les Kéréthiens et les Péléthiens, et ils firent | 21856 |
| et oignit Salomon. Puis on sonna de la trompette, et tout le peuple dit: Vive le | 21860 |
| 1RO|1|40||Et tout le monde monta après lui; et le peuple jouait de la flûte, et | 21862 |
| se livrait à une grande joie, et faisait retentir la terre de ses cris.<br> | 21862 |
| bruit, comme ils achevaient de manger. Joab aussi entendit le son de la | 21864 |
| bruit, comme ils achevaient de manger. Joab aussi entendit le son de la | 21864 |
| trompette, et dit: Pourquoi ce bruit de la ville en tumulte?<br> | 21866 |
| apportes de bonnes nouvelles.<br> | 21868 |
| prophète, Bénaja, fils de Jéhojada, et les Kéréthiens et les Péléthiens; et ils | 21872 |
| notre seigneur, en disant: Que Dieu rende le nom de Salomon plus grand que ton | 21880 |
| a donné aujourd'hui, pour être assis sur mon trône, un homme que je vois de mes | 21884 |
| trouble et se levèrent, et chacun s'en alla de son côté.<br> | 21886 |
| cornes de l'autel.<br> | 21888 |
| roi Salomon; et voici, il a saisi les cornes de l'autel, et il a dit: Que le roi | 21890 |
| 1RO|1|52||Alors Salomon dit: S'il se conduit en homme de bien, il ne tombera pas | 21892 |
| un de ses cheveux à terre; mais s'il se trouve du mal en lui, il mourra.<br> | 21894 |
| 1RO|1|53||Et le roi Salomon envoya, et le fit ramener de l'autel; et il vint se | 21894 |
| 1RO|2|1||Le temps de la mort de David approchant, il donna ses commandements à | 21898 |
| 1RO|2|1||Le temps de la mort de David approchant, il donna ses commandements à | 21898 |
| 1RO|2|2||Je m'en vais par le chemin de toute la terre; fortifie-toi et sois un | 21900 |
| ses témoignages, selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse; afin que tu | 21904 |
| vérité, de tout leur cœur et de toute leur âme, alors ta descendance ne sera | 21908 |
| vérité, de tout leur cœur et de toute leur âme, alors ta descendance ne sera | 21908 |
| 1RO|2|5||Au reste, tu sais ce que m'a fait Joab, fils de Tséruja, ce qu'il a | 21910 |
| fait à deux chefs des armées d'Israël, à Abner, fils de Ner, et à Amasa, fils de | 21910 |
| fait à deux chefs des armées d'Israël, à Abner, fils de Ner, et à Amasa, fils de | 21910 |
| Jéther, qu'il a tués, versant dans la paix le sang de la guerre, et | 21912 |
| ensanglantant du sang de la guerre la ceinture qu'il avait aux reins et les | 21912 |
| 1RO|2|7||Quant aux fils de Barzillaï, le Galaadite, tu useras de bonté à leur | 21916 |
| 1RO|2|7||Quant aux fils de Barzillaï, le Galaadite, tu useras de bonté à leur | 21916 |
| égard, et ils seront de ceux qui mangent à ta table; car c'est ainsi qu'ils sont | 21918 |
| 1RO|2|8||Et voici, tu as avec toi Shimeï, fils de Guéra, le Benjamite, de | 21920 |
| 1RO|2|8||Et voici, tu as avec toi Shimeï, fils de Guéra, le Benjamite, de | 21920 |
| allais à Mahanaïm; mais il descendit au-devant de moi vers le Jourdain, et je | 21922 |
| de David.<br> | 21928 |
| 1RO|2|11||Et le temps que David régna sur Israël fut de quarante ans. Il régna | 21928 |
| 1RO|2|12||Et Salomon s'assit sur le trône de David, son père, et son règne fut | 21930 |
| 1RO|2|13||Alors Adonija, fils de Hagguith, vint chez Bath-Shéba, mère de | 21932 |
| 1RO|2|13||Alors Adonija, fils de Hagguith, vint chez Bath-Shéba, mère de | 21932 |
| 1RO|2|19||Et Bath-Shéba alla vers le roi Salomon, afin de lui parler pour | 21944 |
| de Tséruja!<br> | 21954 |
| le trône de David, mon père, et qui a établi ma maison comme il l'avait dit! | 21958 |
| 1RO|2|25||Et le roi Salomon donna commission à Bénaja, fils de Jéhojada, qui se | 21960 |
| et tu as eu part à toutes les afflictions de mon père.<br> | 21966 |
| 1RO|2|27||Ainsi Salomon chassa Abiathar, afin qu'il ne fût plus sacrificateur de | 21966 |
| YEHOVAH; et cela, pour accomplir la Parole de YEHOVAH, qu'il avait prononcée à | 21968 |
| tabernacle de YEHOVAH, et il saisit les cornes de l'autel.<br> | 21972 |
| tabernacle de YEHOVAH, et il saisit les cornes de l'autel.<br> | 21972 |
| 1RO|2|29||Et on vint dire au roi Salomon: Joab s'est enfui au tabernacle de | 21972 |
| YEHOVAH, et le voilà près de l'autel. Alors Salomon envoya Bénaja, fils de | 21974 |
| YEHOVAH, et le voilà près de l'autel. Alors Salomon envoya Bénaja, fils de | 21974 |
| 1RO|2|30||Bénaja vint donc au tabernacle de YEHOVAH, et il lui dit: Ainsi a dit | 21976 |
| le roi: Sors de là! Et il dit: Non; mais je mourrai ici. Et Bénaja fit rapport | 21976 |
| ensevelis-le; et tu ôteras de dessus moi et de dessus la maison de mon père le | 21980 |
| ensevelis-le; et tu ôteras de dessus moi et de dessus la maison de mon père le | 21980 |
| ensevelis-le; et tu ôteras de dessus moi et de dessus la maison de mon père le | 21980 |
| que David, mon père, en sût rien: Abner, fils de Ner, chef de l'armée d'Israël, | 21984 |
| que David, mon père, en sût rien: Abner, fils de Ner, chef de l'armée d'Israël, | 21984 |
| et Amasa, fils de Jéther, chef de l'armée de Juda.<br> | 21984 |
| et Amasa, fils de Jéther, chef de l'armée de Juda.<br> | 21984 |
| et Amasa, fils de Jéther, chef de l'armée de Juda.<br> | 21984 |
| 1RO|2|33||Et leur sang retombera sur la tête de Joab, et sur la tête de sa | 21986 |
| 1RO|2|33||Et leur sang retombera sur la tête de Joab, et sur la tête de sa | 21986 |
| postérité à toujours; mais il y aura paix de la part de YEHOVAH, à toujours, | 21986 |
| postérité à toujours; mais il y aura paix de la part de YEHOVAH, à toujours, | 21986 |
| 1RO|2|34||Bénaja, fils de Jéhojada, monta donc, et se jeta sur lui, et le tua; | 21988 |
| 1RO|2|35||Alors le roi établit Bénaja, fils de Jéhojada, sur l'armée, à la place | 21990 |
| de Joab; et le sacrificateur Tsadok fut mis par le roi à la place d'Abiathar.<br> | 21992 |
| Jérusalem, et demeures-y, et n'en sors point pour aller de côté ou d'autre.<br> | 21994 |
| 1RO|2|37||Car sache bien qu'au jour où tu en sortiras et passeras le torrent de | 21994 |
| 1RO|2|39||Mais il arriva qu'au bout de trois ans, deux serviteurs de Shimeï | 22000 |
| 1RO|2|39||Mais il arriva qu'au bout de trois ans, deux serviteurs de Shimeï | 22000 |
| s'enfuirent vers Akish, fils de Maaca, roi de Gath; et on le rapporta à Shimeï, | 22000 |
| s'enfuirent vers Akish, fils de Maaca, roi de Gath; et on le rapporta à Shimeï, | 22000 |
| pour chercher ses serviteurs. Shimeï s'en alla donc et ramena de Gath ses | 22004 |
| 1RO|2|41||Or on rapporta à Salomon que Shimeï était allé de Jérusalem à Gath, et | 22006 |
| qu'il était de retour.<br> | 22006 |
| jour où tu sortiras et où tu iras de côté ou d'autre, tu mourras sans rémission? | 22010 |
| 1RO|2|43||Pourquoi donc n'as-tu pas gardé le serment de YEHOVAH et le | 22012 |
| 1RO|2|45||Mais le roi Salomon sera béni, et le trône de David sera affermi | 22016 |
| 1RO|2|46||Et le roi donna ordre à Bénaja, fils de Jéhojada, qui sortit et se | 22018 |
| jeta sur lui; et il mourut. Et la royauté fut affermie entre les mains de | 22020 |
| de Pharaon, qu'il amena dans la ville de David, jusqu'à ce qu'il eût achevé de | 22024 |
| de Pharaon, qu'il amena dans la ville de David, jusqu'à ce qu'il eût achevé de | 22024 |
| de Pharaon, qu'il amena dans la ville de David, jusqu'à ce qu'il eût achevé de | 22024 |
| bâtir sa maison et la maison de YEHOVAH, ainsi que la muraille autour de | 22024 |
| bâtir sa maison et la maison de YEHOVAH, ainsi que la muraille autour de | 22024 |
| jusqu'alors on n'avait pas bâti de maison au nom de YEHOVAH.<br> | 22028 |
| jusqu'alors on n'avait pas bâti de maison au nom de YEHOVAH.<br> | 22028 |
| 1RO|3|3||Et Salomon aimait YEHOVAH et suivait les ordonnances de David, son | 22028 |
| dans la justice et dans la droiture de son cœur devant toi; et tu lui as | 22038 |
| place de David, mon père; et moi je ne suis qu'un tout jeune homme; je ne sais | 22042 |
| peuple qui ne se peut dénombrer ni compter à cause de sa multitude.<br> | 22044 |
| demandé ni une longue vie, ni des richesses, ni la mort de tes ennemis, mais que | 22052 |
| tu as demandé de l'intelligence pour rendre la justice:<br> | 22052 |
| intelligent, de sorte qu'avant toi nul n'aura été pareil à toi, et qu'il n'y en | 22054 |
| la gloire; de sorte qu'entre les rois il n'y en aura point de semblable à toi, | 22058 |
| la gloire; de sorte qu'entre les rois il n'y en aura point de semblable à toi, | 22058 |
| pendant tous les jours de ta vie.<br> | 22058 |
| Jérusalem, et se tint devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH; et il offrit des | 22062 |
| Jérusalem, et se tint devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH; et il offrit des | 22062 |
| offrandes à brûler et des sacrifices de prospérités, et fit un festin à tous ses | 22064 |
| 1RO|3|16||Alors deux femmes de mauvaise vie vinrent vers le roi, et se | 22066 |
| 1RO|3|17||Et l'une de ces femmes dit: Ah! mon seigneur! nous demeurions, cette | 22068 |
| 1RO|3|19||Or le fils de cette femme est mort pendant la nuit, parce qu'elle | 22074 |
| 1RO|3|20||Et elle s'est levée au milieu de la nuit, et a pris mon fils que | 22076 |
| j'avais près de moi, pendant que ta servante dormait; et elle l'a couché dans | 22076 |
| furent émues au sujet de son fils): Ah! mon seigneur! donnez-lui l'enfant qui | 22094 |
| vit, et qu'on se garde bien de le faire mourir! tandis que l'autre disait: Il ne | 22094 |
| gardez-vous de le faire mourir: c'est elle qui est la mère.<br> | 22098 |
| 1RO|4|3||Élihoreph et Achija, fils de Shisha, étaient secrétaires; Jéhoshaphat, | 22106 |
| 1RO|4|4||Bénaja, fils de Jéhojada, chef de l'armée; Tsadok et Abiathar étaient | 22108 |
| 1RO|4|4||Bénaja, fils de Jéhojada, chef de l'armée; Tsadok et Abiathar étaient | 22108 |
| 1RO|4|5||Azaria, fils de Nathan, était surintendant; et Zabud, fils de Nathan, | 22110 |
| 1RO|4|5||Azaria, fils de Nathan, était surintendant; et Zabud, fils de Nathan, | 22110 |
| 1RO|4|6||Achishar, grand-maître de la maison; et Adoniram, fils d'Abda, commis | 22112 |
| entretenaient le roi et sa maison; et chacun était chargé de cet entretien | 22114 |
| pendant un mois de l'année.<br> | 22116 |
| 1RO|4|8||Voici leurs noms: le fils de Hur, dans la montagne d'Éphraïm;<br> | 22116 |
| 1RO|4|9||Le fils de Déker à Makats, Saalbim, Beth-Shémèsh et Élon de Beth-Hanan;<br> | 22118 |
| 1RO|4|9||Le fils de Déker à Makats, Saalbim, Beth-Shémèsh et Élon de Beth-Hanan;<br> | 22118 |
| 1RO|4|10||Le fils de Hésed à Arubboth; il avait Soco et tout le pays de Hépher.<br> | 22118 |
| 1RO|4|10||Le fils de Hésed à Arubboth; il avait Soco et tout le pays de Hépher.<br> | 22118 |
| 1RO|4|11||Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor; il eut Taphath, | 22120 |
| fille de Salomon, pour femme.<br> | 22120 |
| 1RO|4|12||Baana, fils d'Achilud, avait Thaanac, et Méguiddo, et tout le pays de | 22122 |
| Beth-Shéan, qui est vers Tsarthan, au-dessous de Jizréel, depuis Beth-Shéan | 22122 |
| jusqu'à Abel-Méhola, et jusqu'au delà de Jokméam.<br> | 22124 |
| 1RO|4|13||Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad; il avait les bourgs de | 22124 |
| 1RO|4|13||Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad; il avait les bourgs de | 22124 |
| 1RO|4|13||Le fils de Guéber était à Ramoth de Galaad; il avait les bourgs de | 22124 |
| Jaïr, fils de Manassé, en Galaad; il avait aussi la contrée d'Argob, en Bassan, | 22126 |
| 1RO|4|15||Achimaats, en Nephthali; lui aussi prit pour femme une fille de | 22128 |
| 1RO|4|16||Baana, fils de Cushaï, en Asser et à Aloth;<br> | 22130 |
| 1RO|4|17||Jéhoshaphat, fils de Paruach, en Issacar;<br> | 22132 |
| 1RO|4|19||Guéber, fils d'Uri, au pays de Galaad, le pays de Sihon, roi des | 22134 |
| 1RO|4|19||Guéber, fils d'Uri, au pays de Galaad, le pays de Sihon, roi des | 22134 |
| Amoréens et d'Og, roi de Bassan; et il était seul intendant de ce pays-là.<br> | 22134 |
| Amoréens et d'Og, roi de Bassan; et il était seul intendant de ce pays-là.<br> | 22134 |
| 1RO|4|20||Juda et Israël étaient comme le sable qui est sur le bord de la mer, | 22136 |
| furent assujettis à Salomon tout le temps de sa vie.<br> | 22140 |
| 1RO|4|22||Or les vivres de Salomon étaient, pour chaque jour: trente cores de | 22140 |
| 1RO|4|22||Or les vivres de Salomon étaient, pour chaque jour: trente cores de | 22140 |
| fleur de farine et soixante cores de farine;<br> | 22142 |
| fleur de farine et soixante cores de farine;<br> | 22142 |
| 1RO|4|24||Car il dominait sur tous les pays de ce côté-ci du fleuve, depuis | 22144 |
| Thiphsach jusqu'à Gaza, sur tous les rois de ce côté-ci du fleuve; et il avait | 22146 |
| la paix avec tous ses alentours, de tous côtés.<br> | 22146 |
| son figuier, depuis Dan jusqu'à Béer-Shéba, pendant toute la vie de Salomon.<br> | 22148 |
| 1RO|4|26||Salomon avait aussi quarante mille attelages de chevaux pour ses chars | 22150 |
| 1RO|4|27||Or les intendants pourvoyaient de vivres, chacun durant son mois, le | 22152 |
| roi Salomon et tous ceux qui s'approchaient de la table du roi Salomon; ils ne | 22152 |
| 1RO|4|28||Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux | 22154 |
| 1RO|4|28||Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux | 22154 |
| de trait et les coursiers, chacun selon sa charge, au lieu où ils étaient.<br> | 22156 |
| 1RO|4|29||Et Dieu donna à Salomon de la sagesse, une fort grande intelligence, | 22156 |
| et un esprit aussi vaste que le sable qui est sur le bord de la mer.<br> | 22158 |
| 1RO|4|30||Et la sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les Orientaux, | 22158 |
| 1RO|4|30||Et la sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les Orientaux, | 22158 |
| Héman, Calcol et Darda, les fils de Machol; et sa réputation se répandit parmi | 22162 |
| de mille et cinq.<br> | 22164 |
| l'hysope qui sort de la muraille; il a aussi parlé des animaux, des oiseaux, des | 22166 |
| 1RO|4|34||Et, de tous les peuples, on venait pour entendre la sagesse de | 22168 |
| 1RO|4|34||Et, de tous les peuples, on venait pour entendre la sagesse de | 22168 |
| Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de | 22170 |
| Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de | 22170 |
| Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de | 22170 |
| Salomon, de la part de tous les rois de la terre, qui avaient entendu parler de | 22170 |
| 1RO|5|1||Hiram, roi de Tyr, envoya de ses serviteurs vers Salomon, quand il eut | 22172 |
| 1RO|5|1||Hiram, roi de Tyr, envoya de ses serviteurs vers Salomon, quand il eut | 22172 |
| appris qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père; car Hiram avait | 22174 |
| 1RO|5|3||Tu sais que David, mon père, n'a pu bâtir une maison au nom de YEHOVAH | 22176 |
| son Dieu, à cause de la guerre dont ses ennemis l'environnaient, jusqu'à ce que | 22178 |
| 1RO|5|4||Et maintenant YEHOVAH mon Dieu m'a donné du repos de toutes parts; je | 22180 |
| 1RO|5|5||Voici donc, je me propose de bâtir une maison au nom de YEHOVAH mon | 22182 |
| 1RO|5|5||Voici donc, je me propose de bâtir une maison au nom de YEHOVAH mon | 22182 |
| 1RO|5|7||Quand Hiram entendit les paroles de Salomon, il en eut une grande joie, | 22188 |
| m'as mandé. Je ferai tout ce que tu voudras, quant au bois de cèdre et au bois | 22192 |
| de cyprès.<br> | 22194 |
| ferai délivrer là; tu les y prendras; mais, de ton côté, tu me satisferas en | 22196 |
| fournissant de vivres ma maison.<br> | 22198 |
| 1RO|5|10||Hiram donc donna du bois de cèdre et du bois de cyprès à Salomon, | 22198 |
| 1RO|5|10||Hiram donc donna du bois de cèdre et du bois de cyprès à Salomon, | 22198 |
| 1RO|5|11||Et Salomon donnait à Hiram vingt mille cores de froment, pour la | 22200 |
| nourriture de sa maison, et vingt cores d'huile très pure. Salomon en donnait | 22202 |
| 1RO|5|12||YEHOVAH donna donc de la sagesse à Salomon, comme il lui en avait | 22204 |
| 1RO|5|13||Et le roi Salomon leva des gens de corvée dans tout Israël; et la | 22206 |
| corvée fut de trente mille hommes.<br> | 22208 |
| 1RO|5|16||Outre les chefs préposés par Salomon, qui avaient la direction de | 22214 |
| l'ouvrage, au nombre de trois mille trois cents, et qui commandaient le peuple | 22214 |
| 1RO|5|17||Et le roi commanda d'extraire de grandes pierres, des pierres de prix, | 22216 |
| 1RO|5|17||Et le roi commanda d'extraire de grandes pierres, des pierres de prix, | 22216 |
| pour faire de pierres de taille les fondements de la maison.<br> | 22218 |
| pour faire de pierres de taille les fondements de la maison.<br> | 22218 |
| pour faire de pierres de taille les fondements de la maison.<br> | 22218 |
| 1RO|5|18||Et les ouvriers de Salomon, et les ouvriers de Hiram, et les Guibliens | 22218 |
| 1RO|5|18||Et les ouvriers de Salomon, et les ouvriers de Hiram, et les Guibliens | 22218 |
| 1RO|6|1||Or Salomon bâtit la maison de YEHOVAH, la quatre cent quatre-vingtième | 22222 |
| quatrième année de son règne sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois.<br> | 22224 |
| quatrième année de son règne sur Israël, au mois de Ziv, qui est le second mois.<br> | 22224 |
| de long, vingt de large, et trente coudées de haut.<br> | 22226 |
| de long, vingt de large, et trente coudées de haut.<br> | 22226 |
| de long, vingt de large, et trente coudées de haut.<br> | 22226 |
| 1RO|6|3||Le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de long, | 22226 |
| 1RO|6|3||Le portique devant le temple de la maison avait vingt coudées de long, | 22226 |
| selon la largeur de la maison, et dix coudées de large devant la maison.<br> | 22228 |
| selon la largeur de la maison, et dix coudées de large devant la maison.<br> | 22228 |
| 1RO|6|5||Et il bâtit, contre la muraille de la maison, à l'entour, un corps | 22230 |
| d'étages, entourant les murs de la maison, le temple et le sanctuaire; ainsi il | 22230 |
| 1RO|6|6||La largeur de l'étage d'en bas était de cinq coudées; la largeur de | 22232 |
| 1RO|6|6||La largeur de l'étage d'en bas était de cinq coudées; la largeur de | 22232 |
| 1RO|6|6||La largeur de l'étage d'en bas était de cinq coudées; la largeur de | 22232 |
| celui du milieu de six coudées, et la largeur du troisième de sept coudées; car | 22234 |
| celui du milieu de six coudées, et la largeur du troisième de sept coudées; car | 22234 |
| il avait fait en retraite le mur de la maison par dehors, tout autour, afin que | 22234 |
| la charpente n'entrât pas dans les murailles de la maison.<br> | 22236 |
| 1RO|6|7||Or, en bâtissant la maison, on la bâtit de pierres toutes préparées | 22236 |
| dans la carrière; de sorte que ni marteau, ni hache, ni aucun outil de fer ne | 22238 |
| dans la carrière; de sorte que ni marteau, ni hache, ni aucun outil de fer ne | 22238 |
| 1RO|6|8||L'entrée des chambres du milieu était au côté droit de la maison; et on | 22240 |
| montait par un escalier tournant à l'étage du milieu, et de celui du milieu au | 22240 |
| 1RO|6|9||Il bâtit donc la maison et l'acheva. Et il couvrit la maison de | 22242 |
| planches et de poutres de cèdre.<br> | 22244 |
| planches et de poutres de cèdre.<br> | 22244 |
| 1RO|6|10||Et il bâtit les étages contre toute la maison, chacun de cinq coudées | 22244 |
| de haut; et ils tenaient à la maison par des bois de cèdre.<br> | 22246 |
| de haut; et ils tenaient à la maison par des bois de cèdre.<br> | 22246 |
| 1RO|6|11||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Salomon, en ces termes:<br> | 22246 |
| 1RO|6|15||Il lambrissa les murailles de la maison, par dedans, de planches de | 22254 |
| 1RO|6|15||Il lambrissa les murailles de la maison, par dedans, de planches de | 22254 |
| 1RO|6|15||Il lambrissa les murailles de la maison, par dedans, de planches de | 22254 |
| cèdre, depuis le sol de la maison jusqu'aux parois de la toiture; il couvrit de | 22254 |
| cèdre, depuis le sol de la maison jusqu'aux parois de la toiture; il couvrit de | 22254 |
| cèdre, depuis le sol de la maison jusqu'aux parois de la toiture; il couvrit de | 22254 |
| bois tout le dedans; et il revêtit le sol de la maison de planches de cyprès.<br> | 22256 |
| bois tout le dedans; et il revêtit le sol de la maison de planches de cyprès.<br> | 22256 |
| bois tout le dedans; et il revêtit le sol de la maison de planches de cyprès.<br> | 22256 |
| 1RO|6|16||Il lambrissa aussi de planches de cèdre vingt coudées à partir du fond | 22256 |
| 1RO|6|16||Il lambrissa aussi de planches de cèdre vingt coudées à partir du fond | 22256 |
| de la maison, tant le sol que les murailles; il lambrissa ainsi intérieurement | 22258 |
| 1RO|6|18||Et le cèdre, au-dedans de la maison, était sculpté en coloquintes et | 22262 |
| en fleurs épanouies; tout était de cèdre; la pierre ne se voyait pas.<br> | 22262 |
| 1RO|6|19||Quant au sanctuaire, il l'établit à l'intérieur de la maison vers le | 22264 |
| fond, pour y mettre l'arche de l'alliance de YEHOVAH.<br> | 22264 |
| fond, pour y mettre l'arche de l'alliance de YEHOVAH.<br> | 22264 |
| 1RO|6|20||Et le sanctuaire avait par-devant vingt coudées de long, vingt coudées | 22266 |
| de large et vingt coudées de haut; il le couvrit d'or fin; il en couvrit aussi | 22266 |
| de large et vingt coudées de haut; il le couvrit d'or fin; il en couvrit aussi | 22266 |
| 1RO|6|21||Et Salomon couvrit d'or fin l'intérieur de la maison; et il fit passer | 22268 |
| 1RO|6|23||Et il fit dans le sanctuaire deux Voyants de bois d'olivier, de dix | 22272 |
| 1RO|6|23||Et il fit dans le sanctuaire deux Voyants de bois d'olivier, de dix | 22272 |
| coudées de haut.<br> | 22274 |
| du Voyant avait cinq coudées; depuis le bout d'une aile jusqu'au bout de l'autre | 22276 |
| 1RO|6|25||Le second Voyant était aussi de dix coudées. Les deux Voyants étaient | 22278 |
| 1RO|6|26||La hauteur d'un Voyant était de dix coudées, et l'autre Voyant était | 22280 |
| de même.<br> | 22280 |
| 1RO|6|27||Et il mit les Voyants au-dedans de la maison, vers le fond; et on | 22282 |
| étendit les ailes des Voyants, de sorte que l'aile de l'un touchait une muraille | 22282 |
| étendit les ailes des Voyants, de sorte que l'aile de l'un touchait une muraille | 22282 |
| et l'aile de l'autre Voyant touchait l'autre muraille; et que leurs ailes se | 22284 |
| rencontraient au milieu de la maison, l'une des ailes touchant l'autre.<br> | 22284 |
| 1RO|6|29||Et sur toutes les murailles de la maison, tout autour, il fit sculpter | 22286 |
| 1RO|6|30||Et il revêtit d'or le sol de la maison, tant au-dedans qu'au-dehors.<br> | 22290 |
| 1RO|6|31||Et il fit la porte du sanctuaire à deux battants, de bois d'olivier; | 22290 |
| l'encadrement avec les poteaux, occupait un cinquième de la paroi.<br> | 22292 |
| 1RO|6|32||Les deux battants étaient de bois d'olivier; et il y fit sculpter des | 22292 |
| 1RO|6|33||Il fit aussi pour la porte du temple des poteaux de bois d'olivier, | 22296 |
| d'un quart de la paroi;<br> | 22296 |
| 1RO|6|34||Et deux battants de bois de cyprès; les deux pièces d'un des battants | 22298 |
| 1RO|6|34||Et deux battants de bois de cyprès; les deux pièces d'un des battants | 22298 |
| étaient brisées; et les deux pièces de l'autre battant étaient aussi brisées.<br> | 22298 |
| 1RO|6|36||Il bâtit aussi le parvis intérieur de trois rangées de pierre de | 22302 |
| 1RO|6|36||Il bâtit aussi le parvis intérieur de trois rangées de pierre de | 22302 |
| 1RO|6|36||Il bâtit aussi le parvis intérieur de trois rangées de pierre de | 22302 |
| taille et d'une rangée de poutres de cèdre.<br> | 22302 |
| taille et d'une rangée de poutres de cèdre.<br> | 22302 |
| 1RO|6|37||La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de | 22304 |
| 1RO|6|37||La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de | 22304 |
| 1RO|6|37||La quatrième année, au mois de Ziv, les fondements de la maison de | 22304 |
| 1RO|6|38||Et la onzième année, au mois de Bul, qui est le huitième mois, la | 22306 |
| 1RO|7|2||Il bâtit la maison de la Forêt du Liban, de cent coudées de long, de | 22310 |
| 1RO|7|2||Il bâtit la maison de la Forêt du Liban, de cent coudées de long, de | 22310 |
| 1RO|7|2||Il bâtit la maison de la Forêt du Liban, de cent coudées de long, de | 22310 |
| 1RO|7|2||Il bâtit la maison de la Forêt du Liban, de cent coudées de long, de | 22310 |
| cinquante coudées de large, et de trente coudées de haut, sur quatre rangées de | 22312 |
| cinquante coudées de large, et de trente coudées de haut, sur quatre rangées de | 22312 |
| cinquante coudées de large, et de trente coudées de haut, sur quatre rangées de | 22312 |
| cinquante coudées de large, et de trente coudées de haut, sur quatre rangées de | 22312 |
| colonnes de cèdre et des poutres de cèdre placées sur les colonnes.<br> | 22312 |
| colonnes de cèdre et des poutres de cèdre placées sur les colonnes.<br> | 22312 |
| 1RO|7|3||Et il y avait des plafonds de cèdre aux chambres latérales, qui étaient | 22314 |
| sur les colonnes, au nombre de quarante-cinq, quinze par étage.<br> | 22314 |
| 1RO|7|4||Et il y avait trois étages de fenêtres; une fenêtre répondant à une | 22316 |
| 1RO|7|6||Il fit aussi le portique des colonnes, de cinquante coudées de long et | 22320 |
| 1RO|7|6||Il fit aussi le portique des colonnes, de cinquante coudées de long et | 22320 |
| de trente coudées de large, et devant elles un autre portique; en sorte qu'il y | 22320 |
| de trente coudées de large, et devant elles un autre portique; en sorte qu'il y | 22320 |
| portique du jugement; et on le couvrit de cèdre, depuis un plancher jusqu'à | 22324 |
| portique, était d'une construction semblable. Et Salomon fit à la fille de | 22326 |
| 1RO|7|9||Toutes ces constructions étaient de pierres de prix, taillées d'après | 22328 |
| 1RO|7|9||Toutes ces constructions étaient de pierres de prix, taillées d'après | 22328 |
| 1RO|7|10||Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de | 22332 |
| 1RO|7|10||Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de | 22332 |
| 1RO|7|10||Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de | 22332 |
| 1RO|7|10||Le fondement était aussi de pierres de prix, de grandes pierres, de | 22332 |
| pierres de dix coudées et de pierres de huit coudées.<br> | 22332 |
| pierres de dix coudées et de pierres de huit coudées.<br> | 22332 |
| pierres de dix coudées et de pierres de huit coudées.<br> | 22332 |
| 1RO|7|11||Et au-dessus c'étaient des pierres de prix, taillées d'après des | 22334 |
| mesures, et du bois de cèdre.<br> | 22334 |
| 1RO|7|12||Et le grand parvis avait aussi, tout à l'entour, trois rangées de | 22336 |
| pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur | 22336 |
| pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur | 22336 |
| pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre, comme le parvis intérieur | 22336 |
| de la maison de YEHOVAH et le portique de la maison.<br> | 22338 |
| de la maison de YEHOVAH et le portique de la maison.<br> | 22338 |
| de la maison de YEHOVAH et le portique de la maison.<br> | 22338 |
| 1RO|7|13||Or le roi Salomon avait fait venir de Tyr, Hiram, ouvrier en cuivre, | 22338 |
| qui était fils d'une femme veuve de la tribu de Nephthali et dont le père était | 22340 |
| qui était fils d'une femme veuve de la tribu de Nephthali et dont le père était | 22340 |
| 1RO|7|15||Il fondit les deux colonnes d'airain. La hauteur de chaque colonne | 22344 |
| était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour.<br> | 22346 |
| était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées en mesurait le tour.<br> | 22346 |
| des colonnes; la hauteur de l'un des chapiteaux était de cinq coudées, et la | 22348 |
| des colonnes; la hauteur de l'un des chapiteaux était de cinq coudées, et la | 22348 |
| hauteur de l'autre chapiteau était aussi de cinq coudées.<br> | 22348 |
| hauteur de l'autre chapiteau était aussi de cinq coudées.<br> | 22348 |
| 1RO|7|17||Il y avait des réseaux en ouvrage réticulé, des festons en façon de | 22350 |
| 1RO|7|18||Et il fit les colonnes avec deux rangs de pommes de grenade sur un | 22352 |
| 1RO|7|18||Et il fit les colonnes avec deux rangs de pommes de grenade sur un | 22352 |
| façonnés en fleur de lis, et avaient quatre coudées.<br> | 22356 |
| avait aussi deux cents pommes de grenade, disposées par rangs, tout autour, sur | 22360 |
| de droite, et la nomma Jakin <em>(il a fondé)</em>; puis il dressa la colonne de | 22362 |
| de droite, et la nomma Jakin <em>(il a fondé)</em>; puis il dressa la colonne de | 22362 |
| 1RO|7|23||Il fit aussi la mer de fonte, qui avait dix coudées d'un bord à | 22366 |
| l'autre; elle était ronde tout autour, de cinq coudées de haut; et un cordon de | 22368 |
| l'autre; elle était ronde tout autour, de cinq coudées de haut; et un cordon de | 22368 |
| l'autre; elle était ronde tout autour, de cinq coudées de haut; et un cordon de | 22368 |
| 1RO|7|24||Or, au-dessous de son bord, il y avait tout autour, des coloquintes | 22370 |
| qui l'environnaient, dix par coudée, faisant tout le tour de la mer; il y avait | 22370 |
| deux rangées de ces coloquintes, coulées dans la fonte même.<br> | 22372 |
| coupe, en fleur de lis; elle contenait deux mille baths.<br> | 22378 |
| 1RO|7|27||Il fit aussi les dix socles d'airain, ayant chacun quatre coudées de | 22378 |
| long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut.<br> | 22380 |
| long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut.<br> | 22380 |
| au-dessous de la cuve; et au-delà de chacun étaient les guirlandes.<br> | 22388 |
| au-dessous de la cuve; et au-delà de chacun étaient les guirlandes.<br> | 22388 |
| avait une coudée; et cette ouverture arrondie en façon de base était d'une | 22390 |
| 1RO|7|33||Et la façon des roues était comme celle d'une roue de char. Leurs | 22394 |
| essieux, leurs jantes, leurs rais et leurs moyeux, tout était de fonte.<br> | 22396 |
| 1RO|7|34||Les quatre appuis étaient aux quatre angles de chaque socle; ces | 22396 |
| 1RO|7|35||Et la tête du socle s'élevait d'une demi-coudée, en forme de cercle; | 22398 |
| 1RO|7|36||Et il sculpta, sur la surface de ses appuis et sur ses panneaux, des | 22400 |
| Voyants, des lions et des palmes, selon le champ de chacun, et des guirlandes | 22402 |
| baths. Chaque cuve était de quatre coudées; chaque cuve était sur l'un des dix | 22406 |
| 1RO|7|39||Et il mit les socles, cinq au côté droit de la maison, et cinq au côté | 22408 |
| gauche de la maison; et, quant à la mer, il la mit au côté droit de la maison, | 22410 |
| gauche de la maison; et, quant à la mer, il la mit au côté droit de la maison, | 22410 |
| tout l'ouvrage qu'il faisait au roi Salomon pour la maison de YEHOVAH;<br> | 22412 |
| 1RO|7|42||Et les quatre cents pommes de grenade pour les deux réseaux, deux | 22416 |
| rangs de grenades à chaque réseau, pour couvrir les deux renflements des | 22418 |
| Hiram fit au roi Salomon pour la maison de YEHOVAH, étaient d'airain poli.<br> | 22422 |
| 1RO|7|47||Et Salomon ne pesa pas un de ces ustensiles, parce qu'ils étaient en | 22426 |
| trop grand nombre; et on ne rechercha pas le poids de l'airain.<br> | 22426 |
| de YEHOVAH: l'autel d'or, et la table d'or sur laquelle était le pain du | 22428 |
| d'or fin; et les gonds d'or pour les portes de la maison de dedans, du lieu | 22434 |
| d'or fin; et les gonds d'or pour les portes de la maison de dedans, du lieu | 22434 |
| très-saint, et pour les portes de la maison, pour le temple.<br> | 22434 |
| de YEHOVAH. Puis Salomon fit apporter ce que David, son père, avait consacré, | 22436 |
| l'argent, l'or et les ustensiles, et il les mit dans les trésors de la maison de | 22438 |
| l'argent, l'or et les ustensiles, et il les mit dans les trésors de la maison de | 22438 |
| 1RO|8|1||Alors Salomon fit assembler auprès de lui à Jérusalem les anciens | 22440 |
| d'Israël, pour transporter, de la ville de David, qui est Sion, l'arche de | 22442 |
| d'Israël, pour transporter, de la ville de David, qui est Sion, l'arche de | 22442 |
| d'Israël, pour transporter, de la ville de David, qui est Sion, l'arche de | 22442 |
| l'alliance de YEHOVAH.<br> | 22444 |
| 1RO|8|4||Ainsi on fit monter l'arche de YEHOVAH et le tabernacle d'assignation, | 22448 |
| convoquée auprès de lui, étaient ensemble devant l'arche; et ils sacrifiaient du | 22452 |
| 1RO|8|6||Et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de YEHOVAH en son | 22456 |
| 1RO|8|6||Et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de YEHOVAH en son | 22456 |
| lieu, dans le sanctuaire de la maison, au lieu très-saint, sous les ailes des | 22456 |
| 1RO|8|9||Il n'y avait dans l'arche que les deux tables de pierre que Moïse y | 22464 |
| nuée remplit la maison de YEHOVAH;<br> | 22468 |
| cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de YEHOVAH.<br> | 22470 |
| cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de YEHOVAH.<br> | 22470 |
| cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de YEHOVAH.<br> | 22470 |
| 1RO|8|13||J'ai achevé de bâtir une maison pour ta demeure, un domicile afin que | 22472 |
| 1RO|8|15||Et il dit: Béni soit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, qui, de sa bouche, a | 22476 |
| parlé à David mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu'il avait promis, en | 22476 |
| 1RO|8|17||Or David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de | 22482 |
| 1RO|8|17||Or David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de | 22482 |
| 1RO|8|18||Mais YEHOVAH dit à David mon père: Quand tu as eu le dessein de bâtir | 22484 |
| une maison à mon nom, tu as bien fait de former ce dessein.<br> | 22486 |
| 1RO|8|19||Néanmoins, tu ne bâtiras point cette maison; mais ton fils, issu de | 22486 |
| l'avait dit YEHOVAH, et j'ai bâti cette maison au nom de YEHOVAH, le Dieu | 22490 |
| 1RO|8|21||Et j'y ai établi un lieu pour l'arche, où est l'alliance de YEHOVAH, | 22492 |
| 1RO|8|22||Ensuite Salomon se tint devant l'autel de YEHOVAH, en présence de | 22494 |
| 1RO|8|22||Ensuite Salomon se tint devant l'autel de YEHOVAH, en présence de | 22494 |
| terre, il n'y a de Dieu semblable à toi, qui gardes l'alliance et la miséricorde | 22498 |
| envers tes serviteurs qui marchent de tout leur cœur devant ta face;<br> | 22498 |
| promis. En effet, ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta | 22500 |
| promis. En effet, ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta | 22500 |
| 1RO|8|28||Toutefois, ô YEHOVAH, mon Dieu, aie égard à la prière de ton serviteur | 22512 |
| 1RO|8|30||Exauce la supplication de ton serviteur et de ton peuple d'Israël, | 22518 |
| 1RO|8|30||Exauce la supplication de ton serviteur et de ton peuple d'Israël, | 22518 |
| quand ils prieront en ce lieu; exauce-les, toi, du lieu de ta demeure dans les | 22518 |
| 1RO|8|34||Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de ton peuple | 22530 |
| 1RO|8|35||Quand les cieux seront fermés et qu'il n'y aura point de pluie, parce | 22532 |
| ton nom, et s'ils se détournent de leurs péchés, parce que tu les auras | 22534 |
| 1RO|8|36||Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de tes serviteurs et | 22536 |
| de ton peuple d'Israël, après que tu leur auras enseigné le bon chemin par | 22536 |
| lequel ils doivent marcher; et envoie de la pluie sur la terre que tu as donnée | 22538 |
| soit de tout ton peuple d'Israël, selon qu'ils auront connu chacun la plaie de | 22544 |
| soit de tout ton peuple d'Israël, selon qu'ils auront connu chacun la plaie de | 22544 |
| 1RO|8|39||Toi, exauce-les des cieux, du lieu de ta demeure; pardonne, agis, et | 22546 |
| connais le cœur de tous les enfants des hommes;<br> | 22548 |
| 1RO|8|41||Et l'étranger lui-même, qui ne sera pas de ton peuple d'Israël, mais | 22552 |
| qui viendra d'un pays éloigné pour l'amour de ton nom<br> | 22552 |
| 1RO|8|42||(Car on entendra parler de ton grand nom, de ta main forte et de ton | 22554 |
| 1RO|8|42||(Car on entendra parler de ton grand nom, de ta main forte et de ton | 22554 |
| 1RO|8|42||(Car on entendra parler de ton grand nom, de ta main forte et de ton | 22554 |
| 1RO|8|43||Toi, exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et fais tout ce que | 22556 |
| cet étranger réclamera de toi; afin que tous les peuples de la terre connaissent | 22556 |
| cet étranger réclamera de toi; afin que tous les peuples de la terre connaissent | 22556 |
| que, se repentant, ils prient dans le pays de ceux qui les auront emmenés | 22568 |
| 1RO|8|48||S'ils retournent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le | 22572 |
| 1RO|8|48||S'ils retournent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le | 22572 |
| pays de leurs ennemis qui les auront emmenés captifs, et s'ils t'adressent leurs | 22572 |
| 1RO|8|49||Exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leur prière et leur | 22576 |
| rébellions dont il sera coupable envers toi; fais qu'ils soient un objet de | 22578 |
| milieu d'une fournaise de fer.<br> | 22582 |
| 1RO|8|52||Que tes yeux soient donc ouverts sur la supplication de ton serviteur | 22582 |
| et sur la supplication de ton peuple d'Israël, pour les exaucer dans tout ce | 22584 |
| qu'ils réclameront de toi.<br> | 22584 |
| 1RO|8|53||Car tu les as séparés d'entre tous les peuples de la terre pour être | 22586 |
| pères de l'Égypte, ô Seigneur YEHOVAH!<br> | 22588 |
| 1RO|8|54||Or, quand Salomon eut achevé de faire toute cette prière et cette | 22588 |
| supplication à YEHOVAH, il se leva de devant l'autel de YEHOVAH, où il était à | 22590 |
| supplication à YEHOVAH, il se leva de devant l'autel de YEHOVAH, où il était à | 22590 |
| tout ce qu'il avait dit! Il n'est pas tombé un seul mot de toutes les bonnes | 22594 |
| et à son peuple d'Israël, selon le besoin de chaque jour;<br> | 22604 |
| 1RO|8|60||Afin que tous les peuples de la terre connaissent que c'est YEHOVAH | 22604 |
| 1RO|8|63||Et Salomon immola, pour l'offrande de paix qu'il présenta à YEHOVAH, | 22610 |
| enfants d'Israël firent la dédicace de la maison de YEHOVAH.<br> | 22612 |
| enfants d'Israël firent la dédicace de la maison de YEHOVAH.<br> | 22612 |
| de YEHOVAH; car il offrit là les offrandes à brûler et les offrandes, et les | 22614 |
| graisses des sacrifices de prospérités; parce que l'autel d'airain qui est | 22616 |
| offrandes, et les graisses des sacrifices de prospérités.<br> | 22618 |
| Israël, venu en grande assemblée, depuis les environs de Hamath jusqu'au torrent | 22620 |
| allèrent dans leurs demeures, joyeux et heureux de tout le bien que YEHOVAH | 22624 |
| 1RO|9|1||Après que Salomon eut achevé de bâtir la maison de YEHOVAH, et la | 22626 |
| 1RO|9|1||Après que Salomon eut achevé de bâtir la maison de YEHOVAH, et la | 22626 |
| avec intégrité de cœur et droiture, en faisant tout ce que je t'ai commandé, et | 22634 |
| 1RO|9|5||Alors j'affermirai le trône de ton royaume sur Israël à jamais, comme | 22636 |
| j'en ai parlé à David, ton père, en disant: Il ne te manquera point de | 22638 |
| 1RO|9|6||Mais si vous vous détournez de moi, vous et vos fils, et que vous ne | 22640 |
| 1RO|9|7||Je retrancherai Israël de dessus la terre que je lui ai donnée, je | 22642 |
| rejetterai loin de moi cette maison que j'ai consacrée à mon nom, et Israël sera | 22644 |
| la fable et la risée de tous les peuples.<br> | 22644 |
| maisons, la maison de YEHOVAH et la maison royale,<br> | 22654 |
| 1RO|9|11||Hiram, roi de Tyr, ayant fourni à Salomon du bois de cèdre, du bois de | 22654 |
| 1RO|9|11||Hiram, roi de Tyr, ayant fourni à Salomon du bois de cèdre, du bois de | 22654 |
| 1RO|9|11||Hiram, roi de Tyr, ayant fourni à Salomon du bois de cèdre, du bois de | 22654 |
| cyprès et de l'or, autant qu'il en avait voulu, le roi Salomon donna à Hiram | 22656 |
| vingt villes, au pays de Galilée.<br> | 22656 |
| 1RO|9|12||Et Hiram sortit de Tyr pour voir les villes que Salomon lui avait | 22658 |
| le pays de Cabul (comme rien), nom qu'elles ont conservé jusqu'à ce jour.<br> | 22660 |
| la maison de YEHOVAH, et sa maison, et Millo, et la muraille de Jérusalem, et | 22664 |
| la maison de YEHOVAH, et sa maison, et Millo, et la muraille de Jérusalem, et | 22664 |
| donna pour dot à sa fille, femme de Salomon.<br> | 22668 |
| 1RO|9|19||Toutes les villes servant de magasins appartenant à Salomon, les | 22670 |
| Salomon de bâtir à Jérusalem, au Liban, et dans tout le pays de sa domination.<br> | 22672 |
| Salomon de bâtir à Jérusalem, au Liban, et dans tout le pays de sa domination.<br> | 22672 |
| de corvée, ce qu'ils ont été jusqu'à ce jour.<br> | 22678 |
| 1RO|9|22||Et d'entre les enfants d'Israël Salomon ne fit point de serf; mais ils | 22680 |
| furent gens de guerre, et ses officiers, et ses principaux chefs et ses | 22680 |
| capitaines, et chefs de ses chars et de sa cavalerie.<br> | 22682 |
| capitaines, et chefs de ses chars et de sa cavalerie.<br> | 22682 |
| 1RO|9|23||Quant aux chefs préposés aux travaux de Salomon, ils étaient cinq cent | 22682 |
| 1RO|9|24||Mais ce fut quand la fille de Pharaon monta de la cité de David dans | 22684 |
| 1RO|9|24||Mais ce fut quand la fille de Pharaon monta de la cité de David dans | 22684 |
| 1RO|9|24||Mais ce fut quand la fille de Pharaon monta de la cité de David dans | 22684 |
| sacrifices de prospérités sur l'autel qu'il avait construit à YEHOVAH, et il | 22688 |
| sur les bords de la mer Rouge, au pays d'Édom.<br> | 22690 |
| 1RO|9|27||Et Hiram envoya de ses serviteurs, gens de mer et qui entendaient la | 22692 |
| 1RO|9|27||Et Hiram envoya de ses serviteurs, gens de mer et qui entendaient la | 22692 |
| marine, pour être avec les serviteurs de Salomon sur cette flotte.<br> | 22692 |
| 1RO|9|28||Et ils allèrent à Ophir et y prirent de l'or, quatre cent vingt | 22694 |
| 1RO|10|1||La reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, à cause du nom | 22696 |
| 1RO|10|1||La reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, à cause du nom | 22696 |
| de YEHOVAH, vint l'éprouver par des questions obscures.<br> | 22698 |
| qui portaient des aromates et de l'or en grande quantité, et des pierres | 22700 |
| 1RO|10|4||Alors, la reine de Shéba voyant toute la sagesse de Salomon, et la | 22704 |
| 1RO|10|4||Alors, la reine de Shéba voyant toute la sagesse de Salomon, et la | 22704 |
| 1RO|10|5||Et les mets de sa table, les logements de ses serviteurs, l'ordre du | 22706 |
| 1RO|10|5||Et les mets de sa table, les logements de ses serviteurs, l'ordre du | 22706 |
| service de ses officiers, leurs vêtements, ses échansons, et les offrandes à | 22708 |
| brûler qu'il offrait dans la maison de YEHOVAH, elle fut toute hors d'elle-même.<br> | 22708 |
| 1RO|10|6||Et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon pays de ton état | 22710 |
| et de ta sagesse, est véritable.<br> | 22710 |
| aussi grande abondance d'aromates, que la reine de Shéba en donna au roi | 22722 |
| 1RO|10|11||La flotte de Hiram, qui avait apporté de l'or d'Ophir, apporta aussi | 22724 |
| 1RO|10|11||La flotte de Hiram, qui avait apporté de l'or d'Ophir, apporta aussi | 22724 |
| du bois de santal, en fort grande abondance, et des pierres précieuses.<br> | 22724 |
| 1RO|10|12||Et de ce bois de santal le roi fit des balustrades pour la maison de | 22726 |
| 1RO|10|12||Et de ce bois de santal le roi fit des balustrades pour la maison de | 22726 |
| 1RO|10|12||Et de ce bois de santal le roi fit des balustrades pour la maison de | 22726 |
| Il n'était point venu tant de bois de santal, et on n'en a point vu ainsi, | 22728 |
| Il n'était point venu tant de bois de santal, et on n'en a point vu ainsi, | 22728 |
| 1RO|10|13||Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu'il lui plut de | 22730 |
| 1RO|10|13||Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu'il lui plut de | 22730 |
| reprit le chemin de son pays avec ses serviteurs.<br> | 22732 |
| 1RO|10|14||Le poids de l'or qui arrivait à Salomon, chaque année, était de six | 22732 |
| 1RO|10|14||Le poids de l'or qui arrivait à Salomon, chaque année, était de six | 22732 |
| commerce de détail, et de tous les rois d'Arabie, et des gouverneurs du pays.<br> | 22736 |
| commerce de détail, et de tous les rois d'Arabie, et des gouverneurs du pays.<br> | 22736 |
| mines d'or pour chaque bouclier; et le roi les mit dans la maison de la Forêt du | 22740 |
| par-derrière; et il y avait des accoudoirs de côté et d'autre du siège, et deux | 22744 |
| 1RO|10|20||Et douze lions se tenaient là, sur les six degrés, de part et | 22746 |
| d'autre. Rien de pareil n'avait été fait pour aucun royaume.<br> | 22746 |
| vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d'or pur; rien n'était en | 22748 |
| vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d'or pur; rien n'était en | 22748 |
| argent; on n'en faisait aucun cas du vivant de Salomon.<br> | 22750 |
| 1RO|10|22||Car le roi avait sur la mer une flotte de Tarsis, avec la flotte de | 22750 |
| 1RO|10|22||Car le roi avait sur la mer une flotte de Tarsis, avec la flotte de | 22750 |
| Hiram; et, tous les trois ans une fois, la flotte de Tarsis venait, apportant de | 22752 |
| Hiram; et, tous les trois ans une fois, la flotte de Tarsis venait, apportant de | 22752 |
| l'or, de l'argent, des dents d'éléphant, des singes et des paons.<br> | 22752 |
| 1RO|10|23||Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre, en | 22754 |
| 1RO|10|24||Et toute la terre recherchait la face de Salomon, pour entendre la | 22756 |
| 1RO|10|28||C'était d'Égypte que sortaient les chevaux de Salomon; un convoi de | 22766 |
| 1RO|10|28||C'était d'Égypte que sortaient les chevaux de Salomon; un convoi de | 22766 |
| et un cheval pour cent cinquante; et de même on en tirait, par leur moyen, pour | 22768 |
| tous les rois des Héthiens et pour les rois de Syrie.<br> | 22770 |
| 1RO|11|1||Or, le roi Salomon aima plusieurs femmes étrangères, outre la fille de | 22772 |
| 1RO|11|4||Et il arriva, au temps de la vieillesse de Salomon, que ses femmes | 22780 |
| 1RO|11|4||Et il arriva, au temps de la vieillesse de Salomon, que ses femmes | 22780 |
| YEHOVAH son Dieu, comme le cœur de David, son père.<br> | 22782 |
| 1RO|11|6||Ainsi Salomon fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, et il ne suivit | 22786 |
| 1RO|11|7||Et Salomon bâtit un haut lieu à Kémos, l'idole abominable de Moab, sur | 22788 |
| la montagne qui est vis-à-vis de Jérusalem; et à Molec, l'abomination des | 22788 |
| 1RO|11|8||Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient de | 22790 |
| 1RO|11|8||Il en fit de même pour toutes ses femmes étrangères, qui offraient de | 22790 |
| cœur de YEHOVAH, le Dieu d'Israël, qui lui était apparu deux fois,<br> | 22794 |
| 1RO|11|10||Et lui avait même donné ce commandement exprès, de ne point suivre | 22794 |
| 1RO|11|12||Seulement, pour l'amour de David, ton père, je ne le ferai point | 22800 |
| pendant ta vie; c'est des mains de ton fils que je l'arracherai.<br> | 22800 |
| tribu à ton fils pour l'amour de David, mon serviteur, et pour l'amour de | 22802 |
| tribu à ton fils pour l'amour de David, mon serviteur, et pour l'amour de | 22802 |
| Iduméen, qui était de la race royale d'Édom.<br> | 22806 |
| 1RO|11|15||Dans le temps que David était en Édom, lorsque Joab, chef de l'armée, | 22806 |
| 1RO|11|17||Alors Hadad s'enfuit avec quelques Iduméens des serviteurs de son | 22810 |
| 1RO|11|18||Et quand ils furent partis de Madian, ils vinrent à Paran; et ils | 22812 |
| prirent avec eux des gens de Paran et se retirèrent en Égypte vers Pharaon, roi | 22814 |
| d'Égypte, qui lui donna une maison, lui assigna de quoi se nourrir, et lui donna | 22814 |
| 1RO|11|19||Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon; de sorte qu'il | 22816 |
| 1RO|11|19||Et Hadad fut fort dans les bonnes grâces de Pharaon; de sorte qu'il | 22816 |
| lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès.<br> | 22818 |
| lui fit épouser la sœur de sa femme, la sœur de la reine Thachpénès.<br> | 22818 |
| 1RO|11|20||Et la sœur de Thachpénès lui enfanta son fils Guénubath, que | 22818 |
| Thachpénès sevra dans la maison de Pharaon. Ainsi Guénubath était dans la maison | 22820 |
| de Pharaon, parmi les fils de Pharaon.<br> | 22820 |
| de Pharaon, parmi les fils de Pharaon.<br> | 22820 |
| ses pères, et que Joab, le chef de l'armée, était mort, il dit à Pharaon: | 22822 |
| 1RO|11|22||Et Pharaon lui dit: Que te manque-t-il donc auprès de moi, pour que | 22824 |
| tu demandes ainsi de t'en aller en ton pays? Et il lui répondit: Rien; mais | 22826 |
| fils d'Eljada, qui s'était enfui d'avec son seigneur Hadadézer, roi de Tsoba,<br> | 22828 |
| 1RO|11|24||Et qui assembla des gens contre lui et était chef de bande, lorsque | 22830 |
| 1RO|11|25||Rézon fut donc ennemi d'Israël tout le temps de Salomon, outre le mal | 22832 |
| 1RO|11|26||Jéroboam, fils de Nébat, Éphratien de Tséréda, serviteur de Salomon, | 22834 |
| 1RO|11|26||Jéroboam, fils de Nébat, Éphratien de Tséréda, serviteur de Salomon, | 22834 |
| 1RO|11|26||Jéroboam, fils de Nébat, Éphratien de Tséréda, serviteur de Salomon, | 22834 |
| Salomon bâtissait Millo et fermait la brèche de la cité de David, son père.<br> | 22838 |
| Salomon bâtissait Millo et fermait la brèche de la cité de David, son père.<br> | 22838 |
| homme qui travaillait, l'établit sur toute la corvée de la maison de Joseph.<br> | 22840 |
| homme qui travaillait, l'établit sur toute la corvée de la maison de Joseph.<br> | 22840 |
| 1RO|11|29||Or, il arriva dans ce temps-là que Jéroboam sortit de Jérusalem. Et | 22840 |
| de Salomon, et je te donnerai dix tribus;<br> | 22848 |
| 1RO|11|32||Mais il aura une tribu, pour l'amour de David, mon serviteur, et de | 22848 |
| 1RO|11|32||Mais il aura une tribu, pour l'amour de David, mon serviteur, et de | 22848 |
| divinité des Sidoniens, devant Kémos, dieu de Moab, et devant Milcom, dieu des | 22852 |
| David, père de Salomon.<br> | 22854 |
| 1RO|11|34||Toutefois je n'ôterai rien de ce royaume d'entre ses mains; car, tout | 22856 |
| le temps qu'il vivra, je le maintiendrai prince, pour l'amour de David, mon | 22856 |
| 1RO|11|35||Mais j'ôterai le royaume d'entre les mains de son fils,<br> | 22858 |
| 1RO|11|39||Ainsi j'affligerai la postérité de David à cause de cela; mais non | 22870 |
| 1RO|11|39||Ainsi j'affligerai la postérité de David à cause de cela; mais non | 22870 |
| la mort de Salomon.<br> | 22874 |
| 1RO|11|41||Quant au reste des actions de Salomon, et tout ce qu'il fit, et sa | 22874 |
| sagesse, cela n'est-il pas écrit au livre des Actes de Salomon?<br> | 22876 |
| 1RO|11|42||Or, le temps que Salomon régna à Jérusalem sur tout Israël fut de | 22876 |
| cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.<br> | 22880 |
| 1RO|12|2||Et quand Jéroboam, fils de Nébat, l'apprit, il était encore en Égypte | 22884 |
| où il s'était enfui de devant le roi Salomon, et il demeurait en Égypte.<br> | 22884 |
| cette rude servitude de ton père et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous | 22888 |
| 1RO|12|6||Et le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de | 22892 |
| conseillez-vous de faire à ce peuple?<br> | 22894 |
| à ce peuple, si tu leur cèdes, et leur réponds par de bonnes paroles, ils seront | 22896 |
| 1RO|12|9||Et il leur dit: Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple qui m'a | 22902 |
| doigt est plus gros que les reins de mon père.<br> | 22906 |
| vous châtierai avec des fouets garnis de pointes.<br> | 22910 |
| avec des fouets garnis de pointes.<br> | 22918 |
| d'Achija, le Silonite, à Jéroboam fils de Nébat.<br> | 22920 |
| 1RO|12|17||Mais quant aux enfants d'Israël qui habitaient les villes de Juda, | 22926 |
| mais tout Israël le lapida, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur | 22928 |
| 1RO|12|19||C'est ainsi qu'Israël s'est rebellé contre la maison de David jusqu'à | 22930 |
| 1RO|12|20||Aussitôt que tout Israël eut appris que Jéroboam était de retour, ils | 22932 |
| Aucune tribu ne suivit la maison de David, que la seule tribu de Juda.<br> | 22934 |
| Aucune tribu ne suivit la maison de David, que la seule tribu de Juda.<br> | 22934 |
| 1RO|12|21||Roboam, étant arrivé à Jérusalem, assembla toute la maison de Juda et | 22936 |
| la tribu de Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes de guerre choisis, pour | 22936 |
| la tribu de Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes de guerre choisis, pour | 22936 |
| combattre contre la maison d'Israël, pour ramener le royaume à Roboam, fils de | 22938 |
| 1RO|12|22||Mais la Parole de Dieu fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en ces | 22940 |
| 1RO|12|22||Mais la Parole de Dieu fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en ces | 22940 |
| 1RO|12|23||Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à toute la maison de | 22942 |
| 1RO|12|23||Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à toute la maison de | 22942 |
| 1RO|12|23||Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à toute la maison de | 22942 |
| Juda et de Benjamin, et au reste du peuple, et dis-leur:<br> | 22942 |
| maison, car ceci vient de moi. Et ils obéirent à la Parole de YEHOVAH, et ils | 22946 |
| maison, car ceci vient de moi. Et ils obéirent à la Parole de YEHOVAH, et ils | 22946 |
| s'en retournèrent, selon la Parole de YEHOVAH.<br> | 22946 |
| il sortit de là et bâtit Pénuël.<br> | 22948 |
| retourner à la maison de David.<br> | 22950 |
| 1RO|12|27||Si ce peuple monte pour faire des sacrifices dans la maison de | 22952 |
| YEHOVAH à Jérusalem, le cœur de ce peuple se tournera vers son seigneur Roboam, | 22952 |
| roi de Juda; ils me tueront, et ils retourneront à Roboam, roi de Juda.<br> | 22954 |
| roi de Juda; ils me tueront, et ils retourneront à Roboam, roi de Juda.<br> | 22954 |
| C'est trop pour vous de monter à Jérusalem. Voici tes dieux, ô Israël, qui t'ont | 22956 |
| 1RO|12|30||Et ce fut une occasion de péché; car le peuple alla même, devant l'un | 22958 |
| sacrificateurs pris de tout le peuple et qui n'étaient pas des enfants de Lévi.<br> | 22962 |
| sacrificateurs pris de tout le peuple et qui n'étaient pas des enfants de Lévi.<br> | 22962 |
| 1RO|12|33||Et le quinzième jour du huitième mois, du mois qu'il avait imaginé de | 22966 |
| 1RO|13|1||Mais voici, un homme de Dieu vint de Juda à Béthel, avec la Parole de | 22972 |
| 1RO|13|1||Mais voici, un homme de Dieu vint de Juda à Béthel, avec la Parole de | 22972 |
| 1RO|13|1||Mais voici, un homme de Dieu vint de Juda à Béthel, avec la Parole de | 22972 |
| YEHOVAH, comme Jéroboam se tenait près de l'autel pour offrir des parfums.<br> | 22972 |
| 1RO|13|2||Et il cria contre l'autel, par la Parole de YEHOVAH, et dit: Autel, | 22974 |
| autel! ainsi dit YEHOVAH: Voici un fils naîtra à la maison de David; son nom | 22974 |
| 1RO|13|4||Et quand le roi entendit la Parole que l'homme de Dieu prononçait à | 22980 |
| voix haute contre l'autel de Béthel, Jéroboam étendit sa main de dessus l'autel, | 22982 |
| voix haute contre l'autel de Béthel, Jéroboam étendit sa main de dessus l'autel, | 22982 |
| conformément au signe que l'homme de Dieu avait donné, par la Parole de YEHOVAH.<br> | 22986 |
| conformément au signe que l'homme de Dieu avait donné, par la Parole de YEHOVAH.<br> | 22986 |
| 1RO|13|6||Alors le roi prit la parole et dit à l'homme de Dieu: Implore, je te | 22986 |
| Et l'homme de Dieu implora YEHOVAH, et la main du roi put revenir à lui; et elle | 22988 |
| 1RO|13|7||Puis le roi dit à l'homme de Dieu: Entre avec moi dans la maison, et | 22990 |
| 1RO|13|8||Mais l'homme de Dieu dit au roi: Quand tu me donnerais la moitié de ta | 22992 |
| 1RO|13|8||Mais l'homme de Dieu dit au roi: Quand tu me donnerais la moitié de ta | 22992 |
| maison, je n'entrerais pas chez toi, et je ne mangerais de pain ni ne boirais | 22994 |
| 1RO|13|9||Car j'ai reçu cet ordre de YEHOVAH, qui m'a dit: Tu ne mangeras point | 22996 |
| de pain et ne boiras point d'eau, et tu ne reviendras point par le chemin par | 22996 |
| fils vint raconter toutes les choses que l'homme de Dieu avait faites ce jour-là | 23002 |
| avaient vu le chemin par lequel l'homme de Dieu qui était venu de Juda, s'en | 23006 |
| avaient vu le chemin par lequel l'homme de Dieu qui était venu de Juda, s'en | 23006 |
| 1RO|13|14||Ainsi il s'en alla après l'homme de Dieu; et il le trouva assis sous | 23010 |
| un chêne, et il lui dit: Es-tu l'homme de Dieu qui est venu de Juda? Et il lui | 23010 |
| un chêne, et il lui dit: Es-tu l'homme de Dieu qui est venu de Juda? Et il lui | 23010 |
| et je ne mangerai point de pain, ni ne boirai d'eau avec toi dans ce lieu;<br> | 23014 |
| 1RO|13|17||Car il m'a été dit par la Parole de YEHOVAH: Tu n'y mangeras point de | 23016 |
| 1RO|13|17||Car il m'a été dit par la Parole de YEHOVAH: Tu n'y mangeras point de | 23016 |
| parlé, de la part de YEHOVAH, et m'a dit: Ramène-le avec toi dans ta maison, et | 23020 |
| parlé, de la part de YEHOVAH, et m'a dit: Ramène-le avec toi dans ta maison, et | 23020 |
| qu'il mange du pain et boive de l'eau. Il lui mentait.<br> | 23020 |
| 1RO|13|19||Alors il s'en retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l'eau | 23022 |
| 1RO|13|20||Et il arriva, comme ils étaient assis à table, que la Parole de | 23024 |
| 1RO|13|21||Et il cria à l'homme de Dieu, qui était venu de Juda: Ainsi parle | 23026 |
| 1RO|13|21||Et il cria à l'homme de Dieu, qui était venu de Juda: Ainsi parle | 23026 |
| YEHOVAH: Parce que tu as été rebelle à l'ordre de YEHOVAH, et que tu n'as point | 23026 |
| 1RO|13|22||Mais que tu t'en es retourné, et que tu as mangé du pain et bu de | 23028 |
| l'eau dans le lieu dont il t'avait dit: N'y mange point de pain et n'y bois | 23030 |
| point d'eau; ton corps n'entrera point au tombeau de tes pères.<br> | 23030 |
| 1RO|13|26||Quand le prophète qui avait ramené du chemin l'homme de Dieu, l'eut | 23040 |
| appris, il dit: C'est l'homme de Dieu qui a été rebelle à l'ordre de YEHOVAH. | 23040 |
| appris, il dit: C'est l'homme de Dieu qui a été rebelle à l'ordre de YEHOVAH. | 23040 |
| 1RO|13|29||Et le prophète releva le corps de l'homme de Dieu, et le mit sur | 23048 |
| 1RO|13|29||Et le prophète releva le corps de l'homme de Dieu, et le mit sur | 23048 |
| ensevelissez-moi dans le tombeau où est enseveli l'homme de Dieu; et mettez mes | 23054 |
| os à côté de ses os.<br> | 23054 |
| 1RO|13|32||Car elle s'accomplira certainement selon la Parole de YEHOVAH qu'il a | 23056 |
| maisons des hauts lieux qui sont dans les villes de Samarie.<br> | 23058 |
| 1RO|13|33||Néanmoins Jéroboam ne se détourna point de sa mauvaise voie; mais il | 23058 |
| fit de nouveau, pour les hauts lieux, des sacrificateurs pris de tout le peuple; | 23060 |
| fit de nouveau, pour les hauts lieux, des sacrificateurs pris de tout le peuple; | 23060 |
| 1RO|13|34||Et cela augmenta tellement le péché de la maison de Jéroboam, qu'elle | 23062 |
| 1RO|13|34||Et cela augmenta tellement le péché de la maison de Jéroboam, qu'elle | 23062 |
| fut effacée et exterminée de dessus la terre.<br> | 23062 |
| 1RO|14|1||En ce temps-là, Abija, fils de Jéroboam, devint malade.<br> | 23064 |
| ne reconnaisse pas que tu es la femme de Jéroboam, et va-t'en à Silo; là est | 23066 |
| 1RO|14|3||Et prends en ta main dix pains, des gâteaux, et un vase de miel, et | 23068 |
| 1RO|14|4||Et la femme de Jéroboam fit ainsi; elle se leva, et s'en alla à Silo, | 23070 |
| 1RO|14|5||Mais YEHOVAH avait dit à Achija: Voici la femme de Jéroboam qui vient | 23074 |
| pour s'enquérir de toi touchant son fils, parce qu'il est malade. Tu lui diras | 23074 |
| 1RO|14|6||Aussitôt donc qu'Achija eut entendu le bruit de ses pas, comme elle | 23078 |
| entrait par la porte, il dit: Entre, femme de Jéroboam; pourquoi fais-tu | 23078 |
| semblant d'être quelque autre? J'ai mission de t'annoncer des choses dures.<br> | 23080 |
| je t'ai élevé du milieu du peuple et que je t'ai établi pour conducteur de mon | 23082 |
| 1RO|14|8||Et que j'ai déchiré le royaume de la maison de David, et te l'ai | 23084 |
| 1RO|14|8||Et que j'ai déchiré le royaume de la maison de David, et te l'ai | 23084 |
| commandements et marché après moi de tout son cœur, ne faisant que ce qui est | 23086 |
| t'en es allé et t'es fait d'autres dieux et des images de fonte, pour m'irriter, | 23088 |
| 1RO|14|10||À cause de cela, voici, je vais faire venir du mal sur la maison de | 23090 |
| 1RO|14|10||À cause de cela, voici, je vais faire venir du mal sur la maison de | 23090 |
| maison de Jéroboam comme on racle le fumier, jusqu'à ce qu'il n'en reste plus.<br> | 23094 |
| 1RO|14|11||Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville, les chiens | 23094 |
| 1RO|14|11||Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville, les chiens | 23094 |
| 1RO|14|13||Et tout Israël mènera deuil sur lui et l'ensevelira; car lui seul, de | 23100 |
| la maison de Jéroboam, entrera au tombeau; parce que YEHOVAH, le Dieu d'Israël, | 23100 |
| a trouvé quelque chose de bon en lui seul, de toute la maison de Jéroboam.<br> | 23102 |
| a trouvé quelque chose de bon en lui seul, de toute la maison de Jéroboam.<br> | 23102 |
| a trouvé quelque chose de bon en lui seul, de toute la maison de Jéroboam.<br> | 23102 |
| la maison de Jéroboam. Et quoi? Même dans peu.<br> | 23104 |
| l'eau; et il arrachera Israël de dessus ce bon pays qu'il a donné à leurs pères; | 23106 |
| 1RO|14|17||Alors la femme de Jéroboam se leva et s'en alla; et elle vint à | 23110 |
| Thirtsa. Et comme elle mettait le pied sur le seuil de la maison, le jeune | 23112 |
| 1RO|14|19||Quant au reste des actions de Jéroboam, comment il fit la guerre et | 23116 |
| 1RO|14|20||Or, le temps que régna Jéroboam fut de vingt-deux ans; puis il | 23118 |
| 1RO|14|21||Or Roboam, fils de Salomon, régna en Juda. Il avait quarante et un | 23120 |
| 1RO|14|22||Et Juda fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; et, par les péchés | 23124 |
| 1RO|14|26||Il prit les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la | 23134 |
| 1RO|14|26||Il prit les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la | 23134 |
| 1RO|14|26||Il prit les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la | 23134 |
| 1RO|14|27||Et le roi Roboam fit des boucliers d'airain à la place de ceux-là et | 23136 |
| les mit entre les mains des chefs des coureurs, qui gardaient la porte de la | 23138 |
| 1RO|14|28||Et, quand le roi entrait dans la maison de YEHOVAH, les coureurs les | 23140 |
| 1RO|14|29||Quant au reste des actions de Roboam et tout ce qu'il fit, n'est-ce | 23142 |
| pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 23142 |
| la cité de David. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite; et Abijam, son fils, | 23146 |
| 1RO|15|1||La dix-huitième année du roi Jéroboam, fils de Nébat, Abijam commença | 23148 |
| son cœur ne fut point intègre envers YEHOVAH son Dieu, comme le cœur de David, | 23154 |
| 1RO|15|4||Mais, pour l'amour de David, YEHOVAH son Dieu lui donna une lampe dans | 23156 |
| pendant toute sa vie, il ne s'était point détourné de tout ce qu'il lui avait | 23158 |
| 1RO|15|6||Et il y avait eu guerre entre Roboam et Jéroboam, tout le temps de | 23160 |
| écrit au livre des Chroniques des rois de Juda? Il y eut aussi guerre entre | 23164 |
| 1RO|15|8||Et Abijam s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité de | 23166 |
| 1RO|15|9||La vingtième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asa commença à régner | 23168 |
| 1RO|15|11||Et Asa fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, comme David, son | 23172 |
| 1RO|15|13||Et même il destitua de son rang sa mère, Maaca, qui avait fait une | 23176 |
| idole pour Ashéra. Et Asa abattit son idole et la brûla au torrent de Cédron.<br> | 23176 |
| intègre envers YEHOVAH tout le long de ses jours,<br> | 23178 |
| 1RO|15|15||Et il remit dans la maison de YEHOVAH les choses qui avaient été | 23180 |
| de leur vie.<br> | 23184 |
| 1RO|15|17||Et Baesha, roi d'Israël, monta contre Juda, et il bâtit Rama, afin de | 23184 |
| ne laisser sortir ni entrer aucun homme pour Asa, roi de Juda.<br> | 23186 |
| 1RO|15|18||Alors Asa prit tout l'argent et l'or demeuré dans les trésors de | 23186 |
| YEHOVAH et les trésors de la maison royale, et les remit à ses serviteurs; et le | 23188 |
| roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de | 23188 |
| roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de | 23188 |
| roi Asa les envoya vers Ben-Hadad, fils de Tabrimon, fils de Hezjon, roi de | 23188 |
| Baesha, roi d'Israël, afin qu'il se retire de moi.<br> | 23192 |
| 1RO|15|20||Et Ben-Hadad écouta le roi Asa, et il envoya les capitaines de ses | 23194 |
| tout Kinnéroth, avec tout le pays de Nephthali.<br> | 23196 |
| 1RO|15|21||Et aussitôt que Baesha l'eut appris, il cessa de bâtir Rama; et il | 23196 |
| personne, eussent à emporter les pierres et le bois de Rama, que Baesha faisait | 23200 |
| bâtir; et le roi Asa en bâtit Guéba de Benjamin, et Mitspa.<br> | 23200 |
| Chroniques des rois de Juda? Seulement, au temps de sa vieillesse, il fut malade | 23204 |
| Chroniques des rois de Juda? Seulement, au temps de sa vieillesse, il fut malade | 23204 |
| cité de David, son père; et Josaphat, son fils, régna à sa place.<br> | 23206 |
| 1RO|15|25||Nadab, fils de Jéroboam, avait commencé à régner sur Israël la | 23208 |
| seconde année d'Asa, roi de Juda, et il régna deux ans sur Israël.<br> | 23208 |
| 1RO|15|26||Il fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; et il marcha dans la voie | 23210 |
| de son père et dans le péché par lequel il avait fait pécher Israël.<br> | 23210 |
| 1RO|15|27||Et Baesha, fils d'Achija, de la maison d'Issacar, conspira contre | 23212 |
| 1RO|15|28||Baesha le fit donc mourir, la troisième année d'Asa, roi de Juda; et | 23214 |
| 1RO|15|29||Et dès qu'il fut roi, il frappa toute la maison de Jéroboam; et il ne | 23216 |
| laissa à Jéroboam aucune âme vivante qu'il n'exterminât, selon la Parole de | 23218 |
| YEHOVAH qu'il avait prononcée par son serviteur Achija, de Silo,<br> | 23218 |
| 1RO|15|31||Le reste des actions de Nadab, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il | 23222 |
| de leur vie.<br> | 23224 |
| 1RO|15|33||La troisième année d'Asa, roi de Juda, Baesha, fils d'Achija, | 23226 |
| 1RO|15|34||Il fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; et il marcha dans la voie | 23228 |
| de Jéroboam et dans le péché par lequel il avait fait pécher Israël.<br> | 23228 |
| 1RO|16|1||Et la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jéhu, fils de Hanani, contre | 23230 |
| 1RO|16|1||Et la Parole de YEHOVAH fut adressée à Jéhu, fils de Hanani, contre | 23230 |
| 1RO|16|2||Parce que je t'ai élevé de la poussière et que je t'ai établi | 23232 |
| conducteur de mon peuple d'Israël, et que tu as marché dans la voie de Jéroboam, | 23234 |
| conducteur de mon peuple d'Israël, et que tu as marché dans la voie de Jéroboam, | 23234 |
| maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nébat.<br> | 23236 |
| maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de Nébat.<br> | 23236 |
| 1RO|16|4||Celui de la maison de Baesha qui mourra dans la ville, les chiens le | 23238 |
| 1RO|16|4||Celui de la maison de Baesha qui mourra dans la ville, les chiens le | 23238 |
| 1RO|16|5||Le reste des actions de Baesha, et ce qu'il fit et ses exploits, cela | 23240 |
| 1RO|16|7||Mais, par le prophète Jéhu, fils de Hanani, la Parole de YEHOVAH avait | 23244 |
| 1RO|16|7||Mais, par le prophète Jéhu, fils de Hanani, la Parole de YEHOVAH avait | 23244 |
| été adressée à Baesha et à sa maison, tant à cause de tout le mal qu'il avait | 23246 |
| fait devant YEHOVAH, en l'irritant par l'œuvre de ses mains et en devenant comme | 23246 |
| la maison de Jéroboam, que parce qu'il l'avait détruite.<br> | 23248 |
| 1RO|16|8||La vingt-sixième année d'Asa, roi de Juda, Éla, fils de Baesha, | 23248 |
| 1RO|16|8||La vingt-sixième année d'Asa, roi de Juda, Éla, fils de Baesha, | 23248 |
| 1RO|16|9||Et Zimri, son serviteur, capitaine de la moitié des chars, fit une | 23250 |
| roi de Juda; et il régna à sa place.<br> | 23254 |
| la maison de Baesha; il extermina tout ce qui lui appartenait, et ses parents, | 23256 |
| 1RO|16|12||Ainsi Zimri détruisit toute la maison de Baesha, selon la Parole que | 23258 |
| 1RO|16|13||À cause de tous les péchés de Baesha et des péchés d'Éla, son fils, | 23260 |
| 1RO|16|13||À cause de tous les péchés de Baesha et des péchés d'Éla, son fils, | 23260 |
| 1RO|16|15||La vingt-septième année d'Asa, roi de Juda, Zimri régna sept jours à | 23266 |
| établit dans le camp pour roi, Omri, capitaine de l'armée d'Israël.<br> | 23270 |
| 1RO|16|17||Et Omri et tout Israël avec lui montèrent de Guibbéthon, et ils | 23270 |
| plus haut de la maison royale, et il brûla sur lui la maison royale, et mourut,<br> | 23274 |
| yeux de YEHOVAH, en imitant la conduite de Jéroboam et le péché qu'il avait fait | 23276 |
| yeux de YEHOVAH, en imitant la conduite de Jéroboam et le péché qu'il avait fait | 23276 |
| 1RO|16|20||Quant au reste des actions de Zimri, et la conspiration qu'il trama, | 23278 |
| peuple suivait Thibni, fils de Guinath, pour le faire roi, et l'autre moitié | 23280 |
| suivait Thibni, fils de Guinath; et Thibni mourut, et Omri régna.<br> | 23284 |
| 1RO|16|23||La trente et unième année d'Asa, roi de Juda, Omri commença à régner | 23284 |
| 1RO|16|24||Puis il acheta de Shémer la montagne de Samarie, pour deux talents | 23286 |
| 1RO|16|24||Puis il acheta de Shémer la montagne de Samarie, pour deux talents | 23286 |
| Samarie, du nom de Shémer, seigneur de la montagne.<br> | 23288 |
| Samarie, du nom de Shémer, seigneur de la montagne.<br> | 23288 |
| 1RO|16|25||Et Omri fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH; il fit pis que tous | 23290 |
| 1RO|16|26||Il imita toute la conduite de Jéroboam, fils de Nébat, et le péché | 23292 |
| 1RO|16|26||Il imita toute la conduite de Jéroboam, fils de Nébat, et le péché | 23292 |
| année d'Asa, roi de Juda. Et Achab, fils d'Omri, régna sur Israël, à Samarie, | 23300 |
| 1RO|16|30||Et Achab, fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, plus | 23302 |
| 1RO|16|31||Et comme si c'eût été peu de chose pour lui d'imiter les péchés de | 23304 |
| 1RO|16|31||Et comme si c'eût été peu de chose pour lui d'imiter les péchés de | 23304 |
| Jéroboam, fils de Nébat, il prit pour femme Jésabel, fille d'Ethbaal, roi des | 23304 |
| 1RO|16|32||Et il dressa un autel à Baal dans la maison de Baal, qu'il bâtit à | 23306 |
| 1RO|16|34||De son temps, Hiel de Béthel bâtit Jérico. Il la fonda sur Abiram, | 23312 |
| son aîné, et il en posa les portes sur Ségub, son dernier-né, selon la Parole de | 23312 |
| YEHOVAH qu'il avait prononcée par Josué, fils de Nun.<br> | 23314 |
| 1RO|17|1||Alors Élie, le Thishbite, l'un de ceux qui s'étaient établis en | 23316 |
| Galaad, dit à Achab: YEHOVAH, le Dieu d'Israël, en la présence de qui je me | 23316 |
| 1RO|17|2||Et la Parole de YEHOVAH lui fut adressée en ces termes:<br> | 23320 |
| 1RO|17|3||Va-t'en d'ici, tourne-toi vers l'Orient, et cache-toi au torrent de | 23320 |
| 1RO|17|4||Tu boiras au torrent, et j'ai commandé aux corbeaux de t'y nourrir.<br> | 23322 |
| 1RO|17|5||Il partit donc et fit selon la Parole de YEHOVAH; il s'en alla et | 23324 |
| demeura au torrent de Kérith, qui est en face du Jourdain.<br> | 23324 |
| 1RO|17|6||Et les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande le matin, du | 23326 |
| pain et de la viande le soir; et il buvait au torrent.<br> | 23326 |
| 1RO|17|7||Mais il arriva qu'au bout de quelque temps le torrent fut à sec, parce | 23328 |
| qu'il n'y avait pas eu de pluie au pays.<br> | 23328 |
| 1RO|17|8||Alors la Parole de YEHOVAH lui fut adressée en ces termes:<br> | 23330 |
| Voici, j'ai commandé là à une femme veuve de te nourrir.<br> | 23332 |
| porte de la ville, voici, il y avait là une femme veuve qui ramassait du bois; | 23334 |
| te prie, prends en ta main une bouchée de pain pour moi.<br> | 23338 |
| galette; je n'ai qu'une poignée de farine dans une cruche, et un peu d'huile | 23340 |
| jusqu'au jour où YEHOVAH enverra de la pluie sur la terre.<br> | 23348 |
| 1RO|17|16||La farine de la cruche ne manqua point, et l'huile de la fiole ne | 23352 |
| 1RO|17|16||La farine de la cruche ne manqua point, et l'huile de la fiole ne | 23352 |
| 1RO|17|17||Après ces choses, il arriva que le fils de la maîtresse de la maison | 23354 |
| 1RO|17|17||Après ces choses, il arriva que le fils de la maîtresse de la maison | 23354 |
| tomba malade; et la maladie s'aggrava tellement qu'il ne resta plus de souffle | 23354 |
| 1RO|17|18||Et elle dit à Élie: Qu'y a-t-il entre moi et toi, homme de Dieu? | 23356 |
| Es-tu venu chez moi pour renouveler la mémoire de mon iniquité, et pour faire | 23358 |
| affligerais même cette veuve, chez qui je demeure, au point de faire mourir son | 23362 |
| et dit: YEHOVAH mon Dieu, je te prie, que l'âme de cet enfant rentre en lui!<br> | 23366 |
| 1RO|17|22||Et YEHOVAH exauça la voix d'Élie; et l'âme de l'enfant rentra en lui, | 23366 |
| 1RO|17|23||Alors Élie prit l'enfant, et le descendit de la chambre haute dans la | 23368 |
| 1RO|17|24||Et la femme dit à Élie: Je connais maintenant que tu es un homme de | 23370 |
| Dieu, et que la Parole de YEHOVAH qui est dans ta bouche est la vérité.<br> | 23372 |
| 1RO|18|1||Et il s'écoula nombre de jours, et la Parole de YEHOVAH fut adressée à | 23374 |
| 1RO|18|1||Et il s'écoula nombre de jours, et la Parole de YEHOVAH fut adressée à | 23374 |
| Élie, la troisième année, en ces mots: Va, montre-toi à Achab, et j'enverrai de | 23374 |
| 1RO|18|4||Quand Jésabel exterminait les prophètes de YEHOVAH, Abdias prit cent | 23380 |
| et les y nourrit de pain et d'eau.)<br> | 23382 |
| vers tous les torrents; peut-être que nous trouverons de l'herbe, et que nous | 23384 |
| sauverons la vie aux chevaux et aux mulets, et n'aurons pas à détruire de bêtes.<br> | 23386 |
| 1RO|18|10||YEHOVAH ton Dieu est vivant! il n'y a point de nation, ni de royaume, | 23394 |
| 1RO|18|10||YEHOVAH ton Dieu est vivant! il n'y a point de nation, ni de royaume, | 23394 |
| 1RO|18|12||Et il arrivera, quand je serai parti d'avec toi, que l'Esprit de | 23398 |
| prophètes de YEHOVAH, comment j'en cachai cent, cinquante dans une caverne et | 23402 |
| cinquante dans une autre, et les y nourris de pain et d'eau?<br> | 23404 |
| maison de ton père, en ce que vous avez abandonné les commandements de YEHOVAH, | 23414 |
| maison de ton père, en ce que vous avez abandonné les commandements de YEHOVAH, | 23414 |
| 1RO|18|19||Mais maintenant, envoie et fais assembler vers moi, à la montagne de | 23416 |
| Carmel, tout Israël et les quatre cent cinquante prophètes de Baal, et les | 23416 |
| quatre cents prophètes d'Ashéra, qui mangent à la table de Jésabel.<br> | 23418 |
| prophètes à la montagne de Carmel.<br> | 23420 |
| 1RO|18|21||Puis Élie s'approcha de tout le peuple et dit: Jusqu'à quand | 23420 |
| 1RO|18|22||Alors Élie dit au peuple: Je suis demeuré seul prophète de YEHOVAH; | 23424 |
| et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.<br> | 23424 |
| 1RO|18|24||Puis invoquez le nom de votre dieu; et moi, j'invoquerai le nom de | 23430 |
| 1RO|18|24||Puis invoquez le nom de votre dieu; et moi, j'invoquerai le nom de | 23430 |
| 1RO|18|25||Et Élie dit aux prophètes de Baal: Choisissez pour vous l'un des | 23432 |
| invoquez le nom de votre dieu; mais n'y mettez pas le feu.<br> | 23434 |
| invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu'à midi, disant: Baal, | 23436 |
| exauce-nous! Mais il n'y eut ni voix, ni réponse; et ils sautaient autour de | 23438 |
| 1RO|18|30||Alors Élie dit à tout le peuple: Approchez-vous de moi. Et tout le | 23448 |
| peuple s'approcha de lui; et il répara l'autel de YEHOVAH, qui était démoli.<br> | 23450 |
| peuple s'approcha de lui; et il répara l'autel de YEHOVAH, qui était démoli.<br> | 23450 |
| 1RO|18|31||Et Élie prit douze pierres, selon le nombre des tribus des enfants de | 23450 |
| Jacob, auquel la Parole de YEHOVAH avait été adressée, en lui disant: Israël | 23452 |
| 1RO|18|32||Et il bâtit de ces pierres un autel au nom de YEHOVAH. Puis il fit, | 23454 |
| 1RO|18|32||Et il bâtit de ces pierres un autel au nom de YEHOVAH. Puis il fit, | 23454 |
| autour de l'autel, un canal de la capacité de deux mesures de semence;<br> | 23454 |
| autour de l'autel, un canal de la capacité de deux mesures de semence;<br> | 23454 |
| autour de l'autel, un canal de la capacité de deux mesures de semence;<br> | 23454 |
| autour de l'autel, un canal de la capacité de deux mesures de semence;<br> | 23454 |
| 1RO|18|35||De sorte que les eaux allaient autour de l'autel; et même il remplit | 23460 |
| 1RO|18|38||Alors le feu de YEHOVAH tomba, et il consuma l'offrande à brûler, et | 23468 |
| 1RO|18|40||Et Élie leur dit: Saisissez les prophètes de Baal; qu'il n'en échappe | 23474 |
| pas un! Ils les saisirent donc; et Élie les fit descendre au torrent de Kisson, | 23474 |
| 1RO|18|44||À la septième fois, il dit: Voilà une petite nuée, comme la paume de | 23484 |
| la main d'un homme, qui monte de la mer. Alors Élie lui dit: Monte, et dis à | 23484 |
| Achab: Attelle, et descends, de peur que la pluie ne te retienne.<br> | 23486 |
| 1RO|18|45||Et sur ces entrefaites, les cieux s'obscurcirent de nuages, le vent | 23486 |
| 1RO|18|46||Et la main de YEHOVAH fut sur Élie; et, s'étant ceint les reins, il | 23490 |
| courut devant Achab, jusqu'à l'entrée de Jizréel.<br> | 23490 |
| s'en vint à Béer-Shéba, qui est de Juda, et laissa là son serviteur.<br> | 23498 |
| 1RO|19|4||Mais, pour lui, il s'en alla dans le désert, une journée de chemin; et | 23500 |
| 1RO|19|7||Et l'ange de YEHOVAH revint une seconde fois, et le toucha, en disant: | 23506 |
| repas, il marcha quarante jours et quarante nuits, jusqu'à Horeb, la montagne de | 23510 |
| Parole de YEHOVAH lui fut adressée, en ces mots: Que fais-tu ici, Élie?<br> | 23512 |
| 1RO|19|10||Et il répondit: J'ai été extrêmement ému de jalousie pour YEHOVAH, le | 23514 |
| Après le vent, il y eut un tremblement de terre: YEHOVAH n'était point dans ce | 23520 |
| de son manteau, et sortit, et se tint à l'entrée de la caverne; et voici, une | 23526 |
| de son manteau, et sortit, et se tint à l'entrée de la caverne; et voici, une | 23526 |
| 1RO|19|14||Et il dit: J'ai été extrêmement ému de jalousie pour YEHOVAH, le Dieu | 23528 |
| 1RO|19|16||Tu oindras aussi Jéhu, fils de Nimshi, roi sur Israël; et tu oindras | 23534 |
| Élisée, fils de Shaphat, d'Abel-Méhola, comme prophète à ta place.<br> | 23534 |
| 1RO|19|17||Et il arrivera que quiconque échappera à l'épée de Hazaël sera mis à | 23536 |
| mort par Jéhu; et quiconque échappera à l'épée de Jéhu sera mis à mort par | 23536 |
| 1RO|19|18||Mais je me suis réservé sept mille hommes de reste en Israël, tous | 23538 |
| 1RO|19|19||Élie partit donc de là, et il trouva Élisée, fils de Shaphat, qui | 23542 |
| 1RO|19|19||Élie partit donc de là, et il trouva Élisée, fils de Shaphat, qui | 23542 |
| labourait, ayant douze couples de bœufs devant lui; et il était avec la | 23542 |
| 1RO|19|21||Il s'en retourna donc d'avec lui; et il prit une couple de bœufs et | 23548 |
| les offrit en sacrifice; et, avec le bois de l'attelage des bœufs, il en fit | 23548 |
| 1RO|20|1||Or Ben-Hadad, roi de Syrie, assembla toute son armée; il avait avec | 23552 |
| toi, ils fouilleront ta maison et les maisons de tes serviteurs; et ils se | 23564 |
| saisiront de tout ce que tu prends plaisir à voir, et l'emporteront.<br> | 23564 |
| 1RO|20|9||Il répondit donc aux messagers de Ben-Hadad: Dites au roi, mon | 23572 |
| dernière rigueur, si la poussière de Samarie suffit pour remplir le creux de la | 23576 |
| dernière rigueur, si la poussière de Samarie suffit pour remplir le creux de la | 23576 |
| main de tout le peuple qui suit mes pas!<br> | 23578 |
| gens de Samarie.<br> | 23596 |
| 1RO|20|19||Les valets des gouverneurs des provinces sortirent donc de la ville, | 23600 |
| Israël les poursuivit; et Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval avec | 23602 |
| 1RO|20|21||Alors le roi d'Israël sortit, et frappa les chevaux et les chars; de | 23604 |
| roi de Syrie montera contre toi.<br> | 23608 |
| 1RO|20|23||Or les serviteurs du roi de Syrie lui dirent: Leur dieu est un dieu | 23610 |
| de montagnes, c'est pourquoi ils ont été plus forts que nous; mais combattons | 23610 |
| 1RO|20|24||Fais donc ceci: Ôte chacun de ces rois de leur poste, et mets à leur | 23612 |
| 1RO|20|24||Fais donc ceci: Ôte chacun de ces rois de leur poste, et mets à leur | 23612 |
| 1RO|20|25||Puis lève une armée semblable à celle que tu as perdue, et autant de | 23614 |
| chevaux et autant de chars; et nous combattrons contre eux dans la plaine, et | 23616 |
| 1RO|20|27||Et les enfants d'Israël furent aussi passés en revue et fournis de | 23620 |
| vis-à-vis d'eux, comme deux petits troupeaux de chèvres; mais les Syriens | 23622 |
| 1RO|20|28||Alors l'homme de Dieu s'approcha, et parla au roi d'Israël en ces | 23624 |
| de montagnes et non un dieu de vallées, je livrerai entre tes mains toute cette | 23626 |
| de montagnes et non un dieu de vallées, je livrerai entre tes mains toute cette | 23626 |
| frappèrent en un jour cent mille hommes de pied des Syriens;<br> | 23630 |
| vingt-sept mille hommes qui étaient demeurés de reste. Ben-Hadad aussi s'enfuit, | 23632 |
| et entra dans la ville, où il se cacha de chambre en chambre.<br> | 23634 |
| les rois de la maison d'Israël sont des rois cléments; laisse-nous donc mettre | 23636 |
| 1RO|20|32||Alors ils se ceignirent de sacs autour de leurs reins et de cordes | 23638 |
| 1RO|20|32||Alors ils se ceignirent de sacs autour de leurs reins et de cordes | 23638 |
| 1RO|20|32||Alors ils se ceignirent de sacs autour de leurs reins et de cordes | 23638 |
| autour de leurs têtes, et vinrent vers le roi d'Israël, et dirent: Ton serviteur | 23640 |
| 1RO|20|33||Et ces gens tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le | 23642 |
| 1RO|20|33||Et ces gens tirèrent de là un bon augure, et ils se hâtèrent de le | 23642 |
| Parole de YEHOVAH: Frappe-moi, je te prie; mais il refusa de le frapper.<br> | 23650 |
| Parole de YEHOVAH: Frappe-moi, je te prie; mais il refusa de le frapper.<br> | 23650 |
| 1RO|20|36||Et il lui dit: Parce que tu n'as pas obéi à la Parole de YEHOVAH, | 23652 |
| voici, tu vas te séparer de moi, et le lion te tuera. Quand il se fut séparé | 23652 |
| 1RO|20|41||Aussitôt cet homme ôta le bandeau de dessus ses yeux, et le roi | 23666 |
| vigne à Jizréel, près du palais d'Achab, roi de Samarie,<br> | 23674 |
| jardin de verdure; car elle est proche de ma maison; et, au lieu de cette vigne, | 23676 |
| jardin de verdure; car elle est proche de ma maison; et, au lieu de cette vigne, | 23676 |
| jardin de verdure; car elle est proche de ma maison; et, au lieu de cette vigne, | 23676 |
| je t'en donnerai une meilleure; ou, si cela te convient, je te donnerai de | 23678 |
| 1RO|21|3||Mais Naboth répondit à Achab: Que YEHOVAH me garde de te donner | 23680 |
| l'héritage de mes pères!<br> | 23680 |
| 1RO|21|4||Et Achab vint en sa maison tout chagrin et irrité de la parole que lui | 23682 |
| avait dite Naboth, le Jizréélite: Je ne te donnerai pas l'héritage de mes pères; | 23682 |
| lui ai dit: Donne-moi ta vigne pour de l'argent, ou, si tu le désires, je te | 23688 |
| donnerai une autre vigne au lieu de celle-là; et qu'il m'a dit: Je ne te | 23688 |
| vigne de Naboth, le Jizréélite.<br> | 23692 |
| 1RO|21|8||Et elle écrivit des lettres au nom d'Achab, et les scella de son | 23694 |
| 1RO|21|10||Et faites tenir en face de lui deux scélérats, et qu'ils témoignent | 23698 |
| 1RO|21|11||Et les gens de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui | 23702 |
| 1RO|21|11||Et les gens de la ville de Naboth, les anciens et les magistrats qui | 23702 |
| 1RO|21|13||Alors les deux scélérats entrèrent et se tinrent en face de lui; et | 23706 |
| Naboth a blasphémé contre Dieu et le roi. Puis ils le menèrent hors de la ville, | 23708 |
| était mort, elle dit à Achab: Lève-toi, prends possession de la vigne de Naboth, | 23712 |
| était mort, elle dit à Achab: Lève-toi, prends possession de la vigne de Naboth, | 23712 |
| le Jizréélite, qu'il avait refusé de te donner pour de l'argent, car Naboth | 23714 |
| le Jizréélite, qu'il avait refusé de te donner pour de l'argent, car Naboth | 23714 |
| pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizréélite, afin d'en prendre | 23716 |
| 1RO|21|17||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces | 23718 |
| Samarie. Le voilà dans la vigne de Naboth, où il est descendu pour en prendre | 23722 |
| Comme les chiens ont léché le sang de Naboth, les chiens lécheront aussi ton | 23726 |
| 1RO|21|22||Et je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de | 23732 |
| 1RO|21|22||Et je rendrai ta maison semblable à la maison de Jéroboam, fils de | 23732 |
| Nébat, et à la maison de Baesha, fils d'Achija; à cause des péchés par lesquels | 23734 |
| Jésabel près du rempart de Jizréel.<br> | 23736 |
| faire ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, selon que l'y incitait sa femme | 23740 |
| 1RO|21|28||Alors la Parole de YEHOVAH fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces | 23748 |
| humilié devant moi, je ne ferai pas venir ce malheur de son temps; ce sera aux | 23752 |
| jours de son fils que je ferai venir le malheur sur sa maison.<br> | 23752 |
| 1RO|22|2||Puis, la troisième année, Josaphat, roi de Juda, étant descendu vers | 23756 |
| 1RO|22|3||Le roi d'Israël dit à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth de Galaad | 23758 |
| roi de Syrie!<br> | 23760 |
| de Galaad? Et Josaphat répondit au roi d'Israël: Dispose de moi comme de toi, de | 23762 |
| de Galaad? Et Josaphat répondit au roi d'Israël: Dispose de moi comme de toi, de | 23762 |
| de Galaad? Et Josaphat répondit au roi d'Israël: Dispose de moi comme de toi, de | 23762 |
| de Galaad? Et Josaphat répondit au roi d'Israël: Dispose de moi comme de toi, de | 23762 |
| mon peuple comme de ton peuple, et de mes chevaux comme de tes chevaux.<br> | 23764 |
| mon peuple comme de ton peuple, et de mes chevaux comme de tes chevaux.<br> | 23764 |
| mon peuple comme de ton peuple, et de mes chevaux comme de tes chevaux.<br> | 23764 |
| Parole de YEHOVAH.<br> | 23766 |
| hommes, et leur dit: Irai-je à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou y | 23768 |
| 1RO|22|7||Et Josaphat dit: N'y a-t-il point ici encore quelque prophète de | 23770 |
| peut consulter YEHOVAH; mais je le hais; car il ne me prophétise rien de bon, | 23774 |
| mais seulement du mal: C'est Michée, fils de Jimla. Et Josaphat dit: Que le roi | 23774 |
| promptement venir Michée, fils de Jimla.<br> | 23778 |
| 1RO|22|10||Or, le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis, chacun | 23778 |
| sur son trône, revêtus de leurs habits, dans la place, vers l'entrée de la porte | 23780 |
| sur son trône, revêtus de leurs habits, dans la place, vers l'entrée de la porte | 23780 |
| de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient en leur présence.<br> | 23780 |
| 1RO|22|11||Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'étant fait des cornes de fer, dit: | 23782 |
| 1RO|22|11||Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'étant fait des cornes de fer, dit: | 23782 |
| 1RO|22|12||Et tous les prophètes prophétisaient de même, disant: Monte à Ramoth | 23784 |
| de Galaad, et tu réussiras; et YEHOVAH la livrera entre les mains du roi.<br> | 23786 |
| prie, que ta parole soit semblable à celle de chacun d'eux, et annonce du bien.<br> | 23788 |
| guerre contre Ramoth de Galaad, ou y renoncerons-nous? Et il lui dit: Monte; et | 23792 |
| 1RO|22|16||Et le roi lui dit: Combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que | 23794 |
| 1RO|22|16||Et le roi lui dit: Combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que | 23794 |
| la vérité au nom de YEHOVAH?<br> | 23794 |
| un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur; et YEHOVAH a dit: Ces gens n'ont | 23796 |
| un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur; et YEHOVAH a dit: Ces gens n'ont | 23796 |
| point de seigneur; que chacun retourne en paix dans sa maison!<br> | 23798 |
| prophétise rien de bon quand il s'agit de moi, mais seulement du mal?<br> | 23800 |
| prophétise rien de bon quand il s'agit de moi, mais seulement du mal?<br> | 23800 |
| 1RO|22|19||Et Michée dit: C'est pourquoi, écoute la Parole de YEHOVAH: J'ai vu | 23800 |
| qu'il périsse à Ramoth de Galaad? L'un répondait d'une façon et l'autre d'une | 23804 |
| 1RO|22|22||Et il répondit: Je sortirai, et je serai un esprit de mensonge dans | 23808 |
| la bouche de tous ses prophètes. Et YEHOVAH dit: Tu le séduiras, et même tu en | 23810 |
| 1RO|22|23||Maintenant donc, voici, YEHOVAH a mis un esprit de mensonge dans la | 23812 |
| bouche de tous tes prophètes que voilà; et YEHOVAH a prononcé du mal contre toi.<br> | 23812 |
| 1RO|22|24||Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'approcha et frappa Michée sur la | 23814 |
| joue, en disant: Par où l'Esprit de YEHOVAH m'a-t-il quitté pour te parler?<br> | 23814 |
| 1RO|22|25||Et Michée répondit: Voici, tu le verras au jour où tu iras de chambre | 23816 |
| vers Amon, capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi;<br> | 23818 |
| nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'à ce | 23820 |
| nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'à ce | 23820 |
| nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'à ce | 23820 |
| 1RO|22|29||Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de | 23824 |
| 1RO|22|29||Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de | 23824 |
| combat; mais toi, revêts-toi de tes habits. Ainsi le roi d'Israël se déguisa et | 23828 |
| 1RO|22|31||Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux trente-deux chefs de | 23830 |
| d'Israël, ils se détournèrent de lui.<br> | 23836 |
| 1RO|22|34||Alors un homme tira de son arc tout au hasard, et frappa le roi | 23838 |
| d'Israël entre les jointures de la cuirasse. Et le roi dit à son cocher: Tourne, | 23838 |
| son char, vis-à-vis des Syriens; et il mourut sur le soir; et le sang de la | 23842 |
| 1RO|22|38||Et on lava le char dans l'étang de Samarie, et les chiens léchèrent | 23846 |
| 1RO|22|42||Josaphat était âgé de trente-cinq ans quand il commença à régner, et | 23856 |
| il régna vingt-cinq ans à Jérusalem. Le nom de sa mère était Asuba, et elle | 23858 |
| était fille de Shilchi.<br> | 23858 |
| point, faisant ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH. (22-44) Seulement, les | 23860 |
| offrait de l'encens.<br> | 23862 |
| 1RO|22|45||Le reste des actions de Josaphat, les exploits qu'il fit et les | 23864 |
| de Juda?<br> | 23866 |
| 1RO|22|46||Quant au reste de ceux qui se prostituaient, qui étaient demeurés | 23868 |
| 1RO|22|47||Il n'y avait point alors de roi en Édom; mais le gouverneur était | 23870 |
| 1RO|22|48||Josaphat équipa une flotte de Tarsis, pour aller à Ophir chercher de | 23872 |
| 1RO|22|48||Josaphat équipa une flotte de Tarsis, pour aller à Ophir chercher de | 23872 |
| la cité de David, son père; et Joram, son fils, régna à sa place.<br> | 23878 |
| dix-septième année de Josaphat, roi de Juda; et il régna deux ans sur Israël.<br> | 23880 |
| dix-septième année de Josaphat, roi de Juda; et il régna deux ans sur Israël.<br> | 23880 |
| 1RO|22|52||Il fit ce qui est mal aux yeux de YEHOVAH, et il marcha dans la voie | 23880 |
| de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de | 23882 |
| de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de | 23882 |
| de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de | 23882 |
| de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de | 23882 |
| 2RO|1|2||Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute, à Samarie, et il | 23902 |
| Baal-Zébub, dieu d'Ékron, pour savoir si je relèverai de cette maladie.<br> | 23904 |
| 2RO|1|3||Mais l'ange de YEHOVAH dit à Élie, le Thishbite: Lève-toi, monte au-devant | 23906 |
| des messagers du roi de Samarie, et dis-leur: N'y a-t-il point de Dieu en Israël, | 23906 |
| des messagers du roi de Samarie, et dis-leur: N'y a-t-il point de Dieu en Israël, | 23906 |
| 2RO|1|6||Et ils lui répondirent: Un homme est monté au-devant de nous, et nous a | 23912 |
| YEHOVAH: N'y a-t-il point de Dieu en Israël, que tu envoies consulter Baal-Zébub, | 23914 |
| 2RO|1|7||Alors le roi leur dit: Comment est cet homme qui est monté au-devant de | 23918 |
| 2RO|1|8||Et ils lui dirent: C'est un homme vêtu de poil, et ayant autour de ses | 23920 |
| 2RO|1|8||Et ils lui dirent: C'est un homme vêtu de poil, et ayant autour de ses | 23920 |
| reins une ceinture de cuir. Et il dit: C'est Élie, le Thishbite.<br> | 23920 |
| 2RO|1|9||Alors il envoya vers lui un capitaine de cinquante hommes, avec ses | 23922 |
| cinquante hommes, qui monta vers lui. Or voici, Élie se tenait sur le haut de la | 23922 |
| montagne. Et le capitaine lui dit: Homme de Dieu, le roi a dit que tu descendes.<br> | 23924 |
| suis homme de Dieu, que le feu descende des cieux et te consume, toi et tes | 23926 |
| 2RO|1|11||Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, | 23928 |
| avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit: Homme de Dieu, ainsi a | 23930 |
| dit le roi: Hâte-toi de descendre.<br> | 23930 |
| 2RO|1|12||Mais Élie répondit et leur dit: Si je suis homme de Dieu, que le feu | 23932 |
| descende des cieux et te consume, toi et tes cinquante hommes. Et le feu de Dieu | 23932 |
| avec ses cinquante hommes. Et ce troisième capitaine de cinquante hommes monta, | 23936 |
| vint, et fléchit les genoux devant Élie, et, le suppliant, il lui dit: Homme de | 23936 |
| Dieu, je te prie, que ma vie et la vie de ces cinquante hommes, tes serviteurs, | 23938 |
| capitaines de cinquantaine, avec leurs cinquante hommes; mais maintenant, que ma | 23940 |
| 2RO|1|15||Et l'ange de YEHOVAH dit à Élie: Descends avec lui; n'aie point peur | 23942 |
| de lui. Il se leva donc, et descendit avec lui vers le roi; et il lui dit:<br> | 23944 |
| consulter Baal-Zébub, dieu d'Ékron, comme s'il n'y avait point de Dieu en Israël | 23946 |
| 2RO|1|17||Achazia mourut donc, selon la Parole de YEHOVAH, qu'Élie avait | 23948 |
| prononcée; et Joram régna à sa place, la seconde année de Joram, fils de | 23950 |
| prononcée; et Joram régna à sa place, la seconde année de Joram, fils de | 23950 |
| Josaphat, roi de Juda, parce qu'Achazia n'avait point de fils.<br> | 23950 |
| Josaphat, roi de Juda, parce qu'Achazia n'avait point de fils.<br> | 23950 |
| Élisée venaient de Guilgal.<br> | 23956 |
| j'aie, je te prie, une double portion de ton esprit.<br> | 23978 |
| voici, un char de feu, et des chevaux de feu les séparèrent l'un de l'autre. Et | 23982 |
| voici, un char de feu, et des chevaux de feu les séparèrent l'un de l'autre. Et | 23982 |
| voici, un char de feu, et des chevaux de feu les séparèrent l'un de l'autre. Et | 23982 |
| 2RO|2|13||Puis il releva le manteau qu'Élie avait laissé tomber de dessus lui; | 23988 |
| 2RO|2|14||Et il prit le manteau qu'Élie avait laissé tomber de dessus lui; il en | 23990 |
| de lui, se prosternèrent en terre devant lui, et lui dirent:<br> | 23994 |
| prions qu'ils s'en aillent chercher ton maître, de peur que l'Esprit de YEHOVAH, | 23996 |
| prions qu'ils s'en aillent chercher ton maître, de peur que l'Esprit de YEHOVAH, | 23996 |
| 2RO|2|19||Et les gens de la ville dirent à Élisée: Voici, le séjour de cette | 24004 |
| 2RO|2|19||Et les gens de la ville dirent à Élisée: Voici, le séjour de cette | 24004 |
| 2RO|2|23||Et de là il monta à Béthel. Et comme il montait par le chemin, il | 24014 |
| sortit de la ville de jeunes garçons qui se moquaient de lui, et disaient: | 24016 |
| sortit de la ville de jeunes garçons qui se moquaient de lui, et disaient: | 24016 |
| sortit de la ville de jeunes garçons qui se moquaient de lui, et disaient: | 24016 |
| 2RO|2|24||Et, se retournant, il les vit et les maudit au nom de YEHOVAH. Alors | 24018 |
| deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.<br> | 24018 |
| deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.<br> | 24018 |
| 2RO|2|25||(2-24) De là il se rendit au mont Carmel, d'où il revint à Samarie.<br> | 24020 |
| année de Josaphat, roi de Juda, et il régna douze ans.<br> | 24022 |
| année de Josaphat, roi de Juda, et il régna douze ans.<br> | 24022 |
| 2RO|3|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, non pas pourtant comme | 24024 |
| son père et sa mère; car il ôta la statue de Baal que son père avait faite.<br> | 24024 |
| 2RO|3|3||Seulement il demeura dans les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, qui | 24026 |
| 2RO|3|3||Seulement il demeura dans les péchés de Jéroboam, fils de Nébat, qui | 24026 |
| 2RO|3|4||Or Mésha, roi de Moab, avait de grands troupeaux; et il payait au roi | 24028 |
| 2RO|3|4||Or Mésha, roi de Moab, avait de grands troupeaux; et il payait au roi | 24028 |
| d'Israël un tribut de cent mille agneaux et cent mille béliers avec leur laine.<br> | 24028 |
| 2RO|3|5||Mais, aussitôt qu'Achab fut mort, le roi de Moab se révolta contre le | 24030 |
| 2RO|3|6||C'est pourquoi le roi Joram sortit en ce jour de Samarie, et fit le | 24032 |
| dénombrement de tout Israël.<br> | 24032 |
| 2RO|3|7||Et il envoya vers Josaphat, roi de Juda, pour lui dire: Le roi de Moab | 24034 |
| 2RO|3|7||Et il envoya vers Josaphat, roi de Juda, pour lui dire: Le roi de Moab | 24034 |
| répondit: J'y monterai; dispose de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton | 24036 |
| répondit: J'y monterai; dispose de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton | 24036 |
| répondit: J'y monterai; dispose de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton | 24036 |
| répondit: J'y monterai; dispose de moi comme de toi, de mon peuple comme de ton | 24036 |
| peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux.<br> | 24036 |
| peuple, de mes chevaux comme de tes chevaux.<br> | 24036 |
| 2RO|3|9||Ainsi le roi d'Israël partit, avec le roi de Juda et le roi d'Édom; et, | 24040 |
| rois pour les livrer entre les mains de Moab<br> | 24044 |
| 2RO|3|11||Et Josaphat dit: N'y a-t-il point ici quelque prophète de YEHOVAH, | 24044 |
| d'Israël répondit, et dit: Élisée, fils de Shaphat, qui versait l'eau sur les | 24046 |
| 2RO|3|12||Et Josaphat dit: La Parole de YEHOVAH est avec lui. Alors le roi | 24048 |
| vers les prophètes de ton père et vers les prophètes de ta mère! Et le roi | 24052 |
| vers les prophètes de ton père et vers les prophètes de ta mère! Et le roi | 24052 |
| entre les mains de Moab.<br> | 24054 |
| vivant! si je n'avais égard à Josaphat, roi de Juda, je ne ferais point | 24056 |
| 2RO|3|15||Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de | 24058 |
| 2RO|3|15||Mais maintenant, amenez-moi un joueur de harpe. Et comme le joueur de | 24058 |
| harpe jouait, la main de YEHOVAH fut sur Élisée.<br> | 24058 |
| 2RO|3|18||Et c'est peu de chose aux yeux de YEHOVAH: Il livrera encore Moab | 24064 |
| 2RO|3|18||Et c'est peu de chose aux yeux de YEHOVAH: Il livrera encore Moab | 24064 |
| sources d'eau, et vous couvrirez de pierres tous les meilleurs champs.<br> | 24068 |
| Kir-Haréseth, que les tireurs de fronde environnèrent et battirent.<br> | 24084 |
| 2RO|3|26||Et le roi de Moab, voyant qu'il n'était pas le plus fort, prit avec | 24084 |
| une grande indignation. Ainsi ils se retirèrent de lui, et s'en retournèrent en | 24090 |
| encore un vase; et il répondit: Il n'y a plus de vase. Et l'huile s'arrêta.<br> | 24106 |
| 2RO|4|7||Alors elle vint le rapporter à l'homme de Dieu, qui lui dit: Va, vends | 24106 |
| toujours chez nous, est un saint homme de Dieu.<br> | 24112 |
| au chef de l'armée? Elle répondit: J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc: | 24122 |
| au chef de l'armée? Elle répondit: J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc: | 24122 |
| 2RO|4|14||Et Guéhazi répondit: Mais, elle n'a pas de fils, et son mari est vieux.<br> | 24124 |
| un fils. Et elle répondit: Non, mon seigneur, homme de Dieu, ne mens point à ta | 24128 |
| 2RO|4|20||Il le porta donc et l'amena à sa mère; et il demeura sur les genoux de | 24136 |
| 2RO|4|21||Alors elle monta, et le coucha sur le lit de l'homme de Dieu; et, | 24138 |
| 2RO|4|21||Alors elle monta, et le coucha sur le lit de l'homme de Dieu; et, | 24138 |
| serviteurs et une des ânesses; et je m'en irai jusqu'à l'homme de Dieu; puis je | 24142 |
| 2RO|4|25||Ainsi elle s'en alla, et vint vers l'homme de Dieu, à la montagne de | 24148 |
| 2RO|4|25||Ainsi elle s'en alla, et vint vers l'homme de Dieu, à la montagne de | 24148 |
| Carmel. Et, sitôt que l'homme de Dieu l'eut vue paraître, il dit à Guéhazi, son | 24148 |
| 2RO|4|27||Puis elle vint vers l'homme de Dieu sur la montagne, et embrassa ses | 24152 |
| pieds. Et Guéhazi s'approcha pour la repousser; mais l'homme de Dieu lui dit: | 24154 |
| ne lui réponds pas; ensuite tu mettras mon bâton sur le visage de l'enfant.<br> | 24160 |
| 2RO|4|30||Mais la mère de l'enfant dit: YEHOVAH est vivant et ton âme est | 24162 |
| 2RO|4|31||Or Guéhazi, les ayant devancés, mit le bâton sur le visage de l'enfant; | 24164 |
| bouche de l'enfant, ses yeux sur ses yeux, ses mains sur ses mains, et s'étendit | 24170 |
| sur lui; et la chair de l'enfant fut réchauffée.<br> | 24172 |
| trouva de la vigne sauvage, et cueillit des coloquintes sauvages, plein sa robe; | 24184 |
| de ce potage, ils s'écrièrent: Homme de Dieu, la mort est dans ce pot! Et ils | 24188 |
| de ce potage, ils s'écrièrent: Homme de Dieu, la mort est dans ce pot! Et ils | 24188 |
| 2RO|4|41||Alors il dit: Eh bien, apportez de la farine. Et il la jeta dans le | 24190 |
| de mauvais dans le pot.<br> | 24192 |
| 2RO|4|42||Alors vint un homme de Baal-Shalisha, qui apportait à l'homme de Dieu | 24192 |
| 2RO|4|42||Alors vint un homme de Baal-Shalisha, qui apportait à l'homme de Dieu | 24192 |
| du pain des prémices, vingt pains d'orge, et du blé de primeur dans sa besace. | 24194 |
| On en mangera, et on en aura de reste.<br> | 24198 |
| 2RO|4|44||Ainsi il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent de | 24198 |
| reste, selon la Parole de YEHOVAH.<br> | 24200 |
| 2RO|5|1||Or Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, était un homme puissant | 24202 |
| 2RO|5|1||Or Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, était un homme puissant | 24202 |
| auprès de son seigneur et fort honoré, parce que YEHOVAH avait délivré les | 24202 |
| 2RO|5|2||Et quelques troupes étaient sorties de Syrie et avaient emmené | 24204 |
| prisonnière une petite fille du pays d'Israël, et elle servait la femme de | 24206 |
| prophète qui est à Samarie! Il le guérirait aussitôt de sa lèpre.<br> | 24208 |
| 2RO|5|5||Et le roi de Syrie dit: Pars, va, et j'enverrai une lettre au roi | 24212 |
| pièces d'or, et dix robes de rechange.<br> | 24214 |
| tu le guérisses de sa lèpre.<br> | 24216 |
| guérir un homme de sa lèpre? C'est pourquoi, sachez et voyez qu'il ne cherche | 24220 |
| 2RO|5|8||Mais quand Élisée, l'homme de Dieu, apprit que le roi d'Israël avait | 24222 |
| de la maison d'Élisée.<br> | 24226 |
| nom de YEHOVAH son Dieu; il étendra sa main sur la plaie et guérira le lépreux.<br> | 24232 |
| 2RO|5|12||L'Abana et le Parpar, les fleuves de Damas, ne valent-ils pas mieux | 24232 |
| prophète t'eût dit quelque chose de difficile, ne le ferais-tu pas? Combien plus | 24236 |
| parole de l'homme de Dieu; et sa chair lui revint semblable à la chair d'un | 24240 |
| parole de l'homme de Dieu; et sa chair lui revint semblable à la chair d'un | 24240 |
| 2RO|5|15||Alors il retourna vers l'homme de Dieu, lui et toute sa suite, et vint | 24242 |
| se présenter devant lui, et dit: Voici, je reconnais qu'il n'y a point de Dieu | 24242 |
| marque de reconnaissance de la part de ton serviteur.<br> | 24244 |
| marque de reconnaissance de la part de ton serviteur.<br> | 24244 |
| marque de reconnaissance de la part de ton serviteur.<br> | 24244 |
| 2RO|5|16||Mais Élisée répondit: YEHOVAH, en la présence de qui je me tiens, est | 24246 |
| 2RO|5|17||Alors Naaman dit: Mais, je te prie, ne pourrait-on pas donner de cette | 24248 |
| terre à ton serviteur, la charge de deux mulets? Car ton serviteur ne fera plus | 24248 |
| d'offrande à brûler ni de sacrifice à d'autres dieux qu'à YEHOVAH.<br> | 24250 |
| maître entrera dans la maison de Rimmon pour s'y prosterner, et qu'il s'appuiera | 24252 |
| sur ma main, je me prosternerai dans la maison de Rimmon. YEHOVAH veuille | 24252 |
| pardonner à ton serviteur, quand je me prosternerai dans la maison de Rimmon!<br> | 24254 |
| quelque peu de chemin.<br> | 24256 |
| 2RO|5|20||Alors Guéhazi, serviteur d'Élisée, l'homme de Dieu, dit en lui-même: | 24256 |
| Voici, mon maître a ménagé Naaman, ce Syrien, et n'a pas accepté de sa main ce | 24258 |
| après lui, sauta de son char à sa rencontre, et dit: Tout va-t-il bien?<br> | 24262 |
| m'arrive à l'instant même, de la montagne d'Éphraïm, deux jeunes gens d'entre | 24264 |
| de rechange.<br> | 24266 |
| dans deux sacs deux talents, ainsi que deux robes de rechange; et il les donna à | 24268 |
| deux de ses serviteurs qui les portèrent devant Guéhazi.<br> | 24268 |
| quitté son char pour venir à ta rencontre? Est-ce le temps de prendre de | 24276 |
| quitté son char pour venir à ta rencontre? Est-ce le temps de prendre de | 24276 |
| l'argent, de prendre des vêtements, puis des oliviers et des vignes, des brebis | 24278 |
| 2RO|5|27||C'est pourquoi la lèpre de Naaman s'attachera à toi et à ta postérité | 24280 |
| à jamais! Et il sortit de devant Élisée, blanc de lèpre comme la neige.<br> | 24280 |
| à jamais! Et il sortit de devant Élisée, blanc de lèpre comme la neige.<br> | 24280 |
| de bois, et nous y bâtirons une demeure.<br> | 24286 |
| 2RO|6|5||Mais comme l'un d'entre eux abattait une pièce de bois, il arriva que | 24290 |
| 2RO|6|6||Et l'homme de Dieu dit: Où est-il tombé? Et il lui montra l'endroit. | 24294 |
| Alors Élisée coupa un morceau de bois et le jeta là, et fit surnager le fer; et | 24294 |
| 2RO|6|8||Or le roi de Syrie, faisant la guerre à Israël, tenait conseil avec ses | 24298 |
| 2RO|6|9||Mais l'homme de Dieu envoyait dire au roi d'Israël: Garde-toi de | 24300 |
| 2RO|6|9||Mais l'homme de Dieu envoyait dire au roi d'Israël: Garde-toi de | 24300 |
| 2RO|6|10||Et le roi d'Israël envoyait vers le lieu au sujet duquel l'homme de | 24302 |
| fit plus d'une et de deux fois.<br> | 24304 |
| 2RO|6|11||Et le cœur du roi de Syrie en fut troublé; et il appela ses serviteurs, | 24304 |
| 2RO|6|12||Et l'un de ses serviteurs lui dit: Il n'y en a point, ô roi, mon | 24308 |
| arrivèrent de nuit et environnèrent la ville.<br> | 24314 |
| 2RO|6|15||Or le serviteur de l'homme de Dieu se leva de grand matin, et sortit; | 24314 |
| 2RO|6|15||Or le serviteur de l'homme de Dieu se leva de grand matin, et sortit; | 24314 |
| 2RO|6|15||Or le serviteur de l'homme de Dieu se leva de grand matin, et sortit; | 24314 |
| pleine de chevaux et de chars de feu, autour d'Élisée.<br> | 24322 |
| pleine de chevaux et de chars de feu, autour d'Élisée.<br> | 24322 |
| pleine de chevaux et de chars de feu, autour d'Élisée.<br> | 24322 |
| voici, ils étaient au milieu de Samarie.<br> | 24330 |
| prisonniers, les frappes-tu de ton épée et de ton arc? Mets du pain et de l'eau | 24334 |
| prisonniers, les frappes-tu de ton épée et de ton arc? Mets du pain et de l'eau | 24334 |
| prisonniers, les frappes-tu de ton épée et de ton arc? Mets du pain et de l'eau | 24334 |
| 2RO|6|24||Mais, après ces choses, il arriva que Ben-Hadad, roi de Syrie, | 24340 |
| serrée de si près que la tête d'un âne se vendait quatre-vingts sicles d'argent, | 24342 |
| et le quart d'un kab de fiente de pigeon, cinq sicles d'argent.<br> | 24344 |
| et le quart d'un kab de fiente de pigeon, cinq sicles d'argent.<br> | 24344 |
| Serait-ce de l'aire ou du pressoir?<br> | 24348 |
| de cette femme, il déchira ses vêtements; il passait alors sur la muraille, et | 24354 |
| d'Élisée, fils de Shaphat, reste aujourd'hui sur lui!<br> | 24356 |
| Élisée dit aux anciens: Voyez-vous que ce fils de meurtrier envoie quelqu'un | 24360 |
| pour m'ôter la tête? Lorsque le messager entrera, ayez soin de fermer la porte, | 24360 |
| et de le retenir à la porte. Entendez-vous le bruit des pas de son maître qui le | 24362 |
| et de le retenir à la porte. Entendez-vous le bruit des pas de son maître qui le | 24362 |
| et dit: Voici, ce mal vient de YEHOVAH; qu'ai-je plus à attendre de YEHOVAH?<br> | 24364 |
| et dit: Voici, ce mal vient de YEHOVAH; qu'ai-je plus à attendre de YEHOVAH?<br> | 24364 |
| 2RO|7|1||Alors Élisée dit: Écoutez la Parole de YEHOVAH. Ainsi a dit YEHOVAH: | 24366 |
| Demain, à cette heure, la mesure de fine farine sera à un sicle, et la double | 24368 |
| mesure d'orge à un sicle, à la porte de Samarie.<br> | 24368 |
| l'homme de Dieu, et dit: Quand YEHOVAH ferait maintenant des fenêtres au ciel, | 24370 |
| cela arriverait-il? Et Élisée dit: Voici, tu le verras de tes yeux, mais tu n'en | 24372 |
| 2RO|7|3||Or, il y avait à l'entrée de la porte quatre lépreux; et ils se dirent | 24374 |
| 2RO|7|5||C'est pourquoi, à l'entrée de la nuit, ils se levèrent pour aller au | 24380 |
| de chars et un bruit de chevaux, le bruit d'une grande armée, de sorte qu'ils | 24384 |
| de chars et un bruit de chevaux, le bruit d'une grande armée, de sorte qu'ils | 24384 |
| de chars et un bruit de chevaux, le bruit d'une grande armée, de sorte qu'ils | 24384 |
| 2RO|7|7||Et ils s'étaient levés, et s'étaient enfuis à l'entrée de la nuit; et | 24386 |
| entrèrent dans une tente, et mangèrent et burent, y prirent de l'argent, de l'or | 24390 |
| entrèrent dans une tente, et mangèrent et burent, y prirent de l'argent, de l'or | 24390 |
| est un jour de bonnes nouvelles, et nous gardons le silence! Si nous attendons | 24396 |
| 2RO|7|10||Ils s'en allèrent donc, appelèrent les gardes des portes de la ville, | 24398 |
| 2RO|7|12||Et le roi se leva de nuit et dit à ses serviteurs: Je vais vous dire | 24404 |
| sortis de la ville, nous les prendrons vifs, et nous entrerons dans la ville.<br> | 24408 |
| 2RO|7|13||Mais l'un de ses serviteurs répliqua: Que l'on prenne cinq des chevaux | 24408 |
| qui sont demeurés de reste dans la ville; voici, ils sont comme tout ce qui y | 24410 |
| est resté de la multitude d'Israël; ils sont comme toute la multitude d'Israël, | 24410 |
| chemin était couvert de hardes et d'armes que les Syriens avaient jetées dans | 24416 |
| 2RO|7|16||Alors le peuple sortit, et pilla le camp des Syriens, de sorte que la | 24418 |
| mesure de fine farine fut à un sicle, et la double mesure d'orge à un sicle, | 24418 |
| selon la Parole de YEHOVAH.<br> | 24420 |
| 2RO|7|17||Et le roi ayant donné la garde de la porte à l'officier sur la main | 24420 |
| l'avait dit l'homme de Dieu en parlant au roi, quand il était descendu vers lui.<br> | 24422 |
| 2RO|7|18||Car, lorsque l'homme de Dieu avait dit au roi: Demain matin à cette | 24424 |
| heure, à la porte de Samarie, la double mesure d'orge sera à un sicle, et la | 24424 |
| mesure de fine farine à un sicle,<br> | 24426 |
| 2RO|7|19||L'officier avait répondu à l'homme de Dieu: Quand YEHOVAH ferait | 24426 |
| maintenant des fenêtres au ciel, cela arriverait-il? Et l'homme de Dieu avait | 24428 |
| dit: Voici, tu le verras de tes yeux, mais tu n'en mangeras point.<br> | 24428 |
| 2RO|8|1||Or Élisée avait parlé à la femme au fils de laquelle il avait rendu la | 24432 |
| 2RO|8|2||Cette femme, s'étant donc levée, avait fait selon la parole de l'homme | 24436 |
| de Dieu. Elle s'en était allée, elle et sa famille, et avait séjourné sept ans | 24438 |
| Philistins, et elle sortit pour implorer le roi, au sujet de sa maison et de ses | 24440 |
| Philistins, et elle sortit pour implorer le roi, au sujet de sa maison et de ses | 24440 |
| 2RO|8|4||Or le roi parlait à Guéhazi, serviteur de l'homme de Dieu, et lui | 24442 |
| 2RO|8|4||Or le roi parlait à Guéhazi, serviteur de l'homme de Dieu, et lui | 24442 |
| sujet de sa maison et de ses champs. Alors Guéhazi dit: Ô roi, mon seigneur, | 24446 |
| sujet de sa maison et de ses champs. Alors Guéhazi dit: Ô roi, mon seigneur, | 24446 |
| appartient, même tous les revenus de ses champs, depuis le jour où elle a quitté | 24450 |
| 2RO|8|7||Or Élisée alla à Damas; et Ben-Hadad, roi de Syrie, était alors malade, | 24452 |
| et on lui fit ce rapport: L'homme de Dieu est venu jusqu'ici.<br> | 24454 |
| au-devant de l'homme de Dieu, et par son moyen, consulte YEHOVAH, en disant: | 24456 |
| au-devant de l'homme de Dieu, et par son moyen, consulte YEHOVAH, en disant: | 24456 |
| Relèverai-je de cette maladie?<br> | 24456 |
| 2RO|8|9||Hazaël s'en alla donc au-devant de lui, ayant pris avec lui un présent, | 24458 |
| tout ce qu'il y avait de mieux à Damas, la charge de quarante chameaux. Il vint | 24458 |
| tout ce qu'il y avait de mieux à Damas, la charge de quarante chameaux. Il vint | 24458 |
| donc se présenter devant Élisée, et lui dit: Ton fils Ben-Hadad, roi de Syrie, | 24460 |
| m'a envoyé vers toi, pour te dire: Relèverai-je de cette maladie?<br> | 24460 |
| 2RO|8|11||Puis l'homme de Dieu arrêta sur lui son regard très longtemps, et | 24464 |
| répondit: Parce que je sais combien tu feras de mal aux enfants d'Israël. Tu | 24466 |
| pour faire de si grandes choses? Élisée répondit: YEHOVAH m'a montré que tu | 24470 |
| seras roi de Syrie.<br> | 24472 |
| l'eau, il l'étendit sur le visage de Ben-Hadad, qui en mourut. Et Hazaël régna à | 24476 |
| 2RO|8|16||La cinquième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël (Josaphat | 24478 |
| étant encore roi de Juda), Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, commença à | 24478 |
| étant encore roi de Juda), Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, commença à | 24478 |
| étant encore roi de Juda), Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, commença à | 24478 |
| 2RO|8|17||Il était âgé de trente-deux ans quand il commença à régner, et il | 24480 |
| yeux de YEHOVAH.<br> | 24484 |
| 2RO|8|19||Toutefois YEHOVAH ne voulut point détruire Juda, pour l'amour de | 24486 |
| 2RO|8|21||Et Joram passa à Tsaïr avec tous ses chars; et, se levant de nuit, il | 24490 |
| 2RO|8|23||Le reste des actions de Joram, et tout ce qu'il a fait, n'est-il pas | 24496 |
| écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 24496 |
| la cité de David; et Achazia, son fils, régna à sa place.<br> | 24498 |
| 2RO|8|25||La douzième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, Achazia, fils | 24500 |
| de Joram, roi de Juda, commença à régner.<br> | 24500 |
| de Joram, roi de Juda, commença à régner.<br> | 24500 |
| 2RO|8|26||Achazia était âgé de vingt-deux ans quand il commença à régner, et il | 24502 |
| 2RO|8|27||Il suivit la voie de la maison d'Achab et fit ce qui est mauvais aux | 24504 |
| yeux de YEHOVAH, comme la maison d'Achab; car il s'était allié à la maison | 24506 |
| roi de Syrie, à Ramoth de Galaad; et les Syriens battirent Joram.<br> | 24508 |
| roi de Syrie, à Ramoth de Galaad; et les Syriens battirent Joram.<br> | 24508 |
| Hazaël, roi de Syrie. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour | 24512 |
| Hazaël, roi de Syrie. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour | 24512 |
| Hazaël, roi de Syrie. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour | 24512 |
| Ceins tes reins, prends en ta main cette fiole d'huile, et va-t'en à Ramoth de | 24516 |
| 2RO|9|2||Quand tu y seras arrivé, regarde où sera Jéhu, fils de Josaphat, fils | 24518 |
| de Nimshi; puis entre et, l'ayant fait lever d'avec ses frères, tu le feras | 24518 |
| 2RO|9|4||Ainsi le jeune homme, le serviteur du prophète, s'en alla à Ramoth de | 24524 |
| 2RO|9|5||Quand il arriva, voici, les capitaines de l'armée étaient assis; et il | 24526 |
| dit: J'ai à te parler, capitaine. Et Jéhu dit: À qui de nous tous? À toi, | 24526 |
| oint roi sur le peuple de YEHOVAH, sur Israël!<br> | 24530 |
| Jésabel le sang de mes serviteurs les prophètes, et le sang de tous les | 24532 |
| Jésabel le sang de mes serviteurs les prophètes, et le sang de tous les | 24532 |
| serviteurs de YEHOVAH.<br> | 24534 |
| 2RO|9|9||Et je mettrai la maison d'Achab dans le même état que la maison de | 24536 |
| Jéroboam, fils de Nébat, et que la maison de Baesha, fils d'Achija.<br> | 24538 |
| Jéroboam, fils de Nébat, et que la maison de Baesha, fils d'Achija.<br> | 24538 |
| 2RO|9|10||Les chiens mangeront aussi Jésabel dans le champ de Jizréel, et il n'y | 24538 |
| 2RO|9|11||Alors Jéhu sortit vers les serviteurs de son seigneur. Et on lui dit: | 24542 |
| parlé de telle et telle sorte, disant: Ainsi a dit YEHOVAH: Je t'ai oint roi sur | 24546 |
| lui, au plus haut des degrés, sonnèrent de la trompette, et dirent: Jéhu est | 24548 |
| 2RO|9|14||Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration | 24550 |
| 2RO|9|14||Ainsi Jéhu, fils de Josaphat, fils de Nimshi, fit une conjuration | 24550 |
| contre Joram. Or, Joram gardait Ramoth de Galaad, lui et tout Israël, contre | 24552 |
| Hazaël, roi de Syrie.<br> | 24552 |
| que les Syriens lui avaient faites, quand il combattait contre Hazaël, roi de | 24554 |
| de la ville pour aller en porter avis à Jizréel.<br> | 24556 |
| était alité; et Achazia, roi de Juda, y était descendu pour visiter Joram.<br> | 24558 |
| troupe de Jéhu, et dit: Je vois une troupe de gens. Et Joram dit: Prends un | 24560 |
| troupe de Jéhu, et dit: Je vois une troupe de gens. Et Joram dit: Prends un | 24560 |
| 2RO|9|18||Et le cavalier s'en alla au-devant de lui, et dit: Ainsi dit le roi: Y | 24562 |
| a-t-il paix? Jéhu répliqua: Qu'as-tu à faire de paix? Passe derrière moi. Et la | 24564 |
| roi: Y a-t-il paix? Jéhu répliqua: Qu'as-tu à faire de paix? Passe derrière moi.<br> | 24568 |
| il ne revient point; mais la manière de conduire a l'air de celle de Jéhu, fils | 24570 |
| il ne revient point; mais la manière de conduire a l'air de celle de Jéhu, fils | 24570 |
| il ne revient point; mais la manière de conduire a l'air de celle de Jéhu, fils | 24570 |
| de Nimshi; car il mène avec furie.<br> | 24570 |
| d'Israël, sortit avec Achazia, roi de Juda, chacun dans son char, et ils | 24572 |
| s'avancèrent à la rencontre de Jéhu, et le rencontrèrent dans le champ de | 24574 |
| s'avancèrent à la rencontre de Jéhu, et le rencontrèrent dans le champ de | 24574 |
| répondit: Quelle paix, tandis que les prostitutions de Jésabel, ta mère, et ses | 24576 |
| épaules, de sorte que la flèche lui traversa le cœur, et qu'il s'affaissa sur | 24582 |
| champ de Naboth, le Jizréélite. Car souviens-toi que, lorsque nous étions à | 24584 |
| cheval, moi et toi, l'un auprès de l'autre, à la suite d'Achab, son père, | 24586 |
| 2RO|9|26||Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, | 24588 |
| 2RO|9|26||Aussi vrai que je vis hier le sang de Naboth et le sang de ses fils, | 24588 |
| pourquoi, maintenant prends-le et le jette dans ce champ, selon la Parole de | 24590 |
| 2RO|9|27||Et Achazia, roi de Juda, ayant vu cela, s'enfuit vers le pavillon du | 24592 |
| la montée de Gur, près de Jibléam. Puis Achazia s'enfuit à Méguiddo, et y | 24594 |
| la montée de Gur, près de Jibléam. Puis Achazia s'enfuit à Méguiddo, et y | 24594 |
| l'ensevelirent dans son tombeau avec ses pères, dans la cité de David.<br> | 24596 |
| 2RO|9|29||Or Achazia avait commencé à régner sur Juda la onzième année de Joram, | 24598 |
| 2RO|9|33||Et il leur dit: Jetez-la en bas! Et ils la jetèrent, de sorte qu'il | 24606 |
| rejaillit de son sang contre la muraille et contre les chevaux; et il la foula | 24606 |
| cette maudite, et ensevelissez-la; car elle est fille de roi.<br> | 24610 |
| Dans le champ de Jizréel les chiens mangeront la chair de Jésabel;<br> | 24614 |
| Dans le champ de Jizréel les chiens mangeront la chair de Jésabel;<br> | 24614 |
| 2RO|9|37||Et le cadavre de Jésabel sera, dans le champ de Jizréel, comme du | 24616 |
| 2RO|9|37||Et le cadavre de Jésabel sera, dans le champ de Jizréel, comme du | 24616 |
| fumier sur la campagne, de sorte qu'on ne pourra point dire: C'est ici Jésabel.<br> | 24616 |
| lettres et les envoya à Samarie, aux principaux chefs de Jizréel, aux anciens, | 24620 |
| avec vous les fils de votre maître, les chars, les chevaux, une ville forte, et | 24622 |
| 2RO|10|3||Voyez quel est parmi les fils de votre maître celui qui vous plaît et | 24624 |
| vous convient le mieux, mettez-le sur le trône de son père et combattez pour la | 24626 |
| maison de votre seigneur.<br> | 24626 |
| 2RO|10|5||Les préfets du palais et de la ville, et les anciens, et les | 24630 |
| moi, et si vous obéissez à ma voix, prenez les têtes des fils de votre maître, | 24634 |
| nombre de soixante-dix, étaient chez les grands de la ville qui les élevaient.<br> | 24636 |
| nombre de soixante-dix, étaient chez les grands de la ville qui les élevaient.<br> | 24636 |
| des fils du roi. Jéhu dit: Mettez-les en deux monceaux à l'entrée de la porte, | 24642 |
| 2RO|10|10||Sachez maintenant qu'il ne tombera rien à terre de la Parole de | 24646 |
| 2RO|10|10||Sachez maintenant qu'il ne tombera rien à terre de la Parole de | 24646 |
| 2RO|10|11||Jéhu fit aussi mourir tous ceux qui restaient de la maison d'Achab à | 24650 |
| lui laisser personne de reste.<br> | 24652 |
| 2RO|10|12||Puis il se leva et prit le chemin de Samarie. Et, comme il était près | 24652 |
| d'une maison de bergers, sur le chemin,<br> | 24654 |
| 2RO|10|13||Jéhu rencontra les frères d'Achazia, roi de Juda, et leur dit: Qui | 24654 |
| pour saluer les fils du roi et les fils de la reine.<br> | 24656 |
| égorgea, au nombre de quarante-deux, à la citerne de la maison des bergers; et | 24658 |
| égorgea, au nombre de quarante-deux, à la citerne de la maison des bergers; et | 24658 |
| 2RO|10|15||Étant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Récab, qui venait | 24660 |
| 2RO|10|15||Étant parti de là, il rencontra Jonadab, fils de Récab, qui venait | 24660 |
| au-devant de lui; et il le salua, et lui dit: Ton cœur est-il aussi droit envers | 24662 |
| auprès de lui dans le char.<br> | 24664 |
| 2RO|10|19||Et maintenant, convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, tous | 24672 |
| 2RO|10|21||Puis Jéhu envoya par tout Israël, et tous les serviteurs de Baal | 24678 |
| vinrent; il n'y en eut pas un qui n'y vînt. Ils entrèrent dans la maison de | 24678 |
| Baal, et la maison de Baal fut remplie d'un bout à l'autre.<br> | 24680 |
| costumes pour tous les serviteurs de Baal. Et il sortit des costumes pour eux.<br> | 24682 |
| 2RO|10|23||Et Jéhu entra, avec Jonadab, fils de Récab, dans la maison de Baal, | 24682 |
| 2RO|10|23||Et Jéhu entra, avec Jonadab, fils de Récab, dans la maison de Baal, | 24682 |
| et il dit aux serviteurs de Baal: Cherchez et regardez, afin qu'il n'y ait ici | 24684 |
| aucun des serviteurs de YEHOVAH, mais les seuls serviteurs de Baal.<br> | 24684 |
| aucun des serviteurs de YEHOVAH, mais les seuls serviteurs de Baal.<br> | 24684 |
| Celui qui laissera échapper un de ces hommes que je remets entre vos mains, | 24688 |
| paiera de sa vie la vie de l'autre.<br> | 24688 |
| paiera de sa vie la vie de l'autre.<br> | 24688 |
| 2RO|10|25||Et dès qu'il eut achevé de présenter l'offrande à brûler, Jéhu dit | 24690 |
| les passèrent donc au fil de l'épée et les jetèrent là. Puis ils s'en allèrent | 24692 |
| jusqu'à la ville de la maison de Baal.<br> | 24692 |
| jusqu'à la ville de la maison de Baal.<br> | 24692 |
| 2RO|10|26||Ils tirèrent dehors les statues de la maison de Baal et les | 24694 |
| 2RO|10|26||Ils tirèrent dehors les statues de la maison de Baal et les | 24694 |
| 2RO|10|27||Et ils démolirent la statue de Baal. Ils démolirent aussi la maison | 24696 |
| de Baal et en firent un cloaque qui subsiste jusqu'à ce jour.<br> | 24696 |
| 2RO|10|29||Toutefois il ne se détourna point des péchés que Jéroboam, fils de | 24698 |
| Nébat, avait fait commettre à Israël, savoir, des veaux d'or de Béthel et de | 24700 |
| Nébat, avait fait commettre à Israël, savoir, des veaux d'or de Béthel et de | 24700 |
| 2RO|10|31||Mais Jéhu ne prit point garde à marcher de tout son cœur dans la loi | 24706 |
| de YEHOVAH, le Dieu d'Israël. Il ne se détourna point des péchés par lesquels | 24706 |
| 2RO|10|33||Depuis le Jourdain jusqu'au soleil levant, tout le pays de Galaad, | 24710 |
| 2RO|10|34||Le reste des actions de Jéhu, tout ce qu'il fit et tous ses exploits, | 24714 |
| 2RO|10|36||Or le temps que Jéhu régna sur Israël à Samarie fut de vingt-huit | 24718 |
| 2RO|11|3||Et il fut caché auprès d'elle, six ans, dans la maison de YEHOVAH. Et | 24726 |
| gardes et des coureurs, les fit entrer vers lui dans la maison de YEHOVAH, | 24730 |
| traita alliance avec eux et leur fit prêter serment dans la maison de YEHOVAH, | 24730 |
| d'entre vous qui entrez en semaine, fera la garde de la maison du roi;<br> | 24734 |
| 2RO|11|6||Un tiers sera à la porte de Sur; et un tiers à la porte qui est | 24734 |
| 2RO|11|7||Et vos deux compagnies qui sortent de semaine, feront la garde de la | 24738 |
| 2RO|11|7||Et vos deux compagnies qui sortent de semaine, feront la garde de la | 24738 |
| maison de YEHOVAH auprès du roi.<br> | 24738 |
| 2RO|11|8||Vous environnerez le roi de tous côtés, chacun tenant ses armes à la | 24740 |
| semaine que ceux qui sortaient de semaine; et ils vinrent vers le sacrificateur | 24744 |
| qui provenaient du roi David, et qui étaient dans la maison de YEHOVAH.<br> | 24748 |
| le long de l'autel et du temple.<br> | 24750 |
| le peuple, dans la maison de YEHOVAH.<br> | 24756 |
| 2RO|11|14||Elle regarda, et voici, le roi était debout près de la colonne, selon | 24756 |
| 2RO|11|15||Mais le sacrificateur Jéhojada donna cet ordre aux chefs de | 24760 |
| la fasse pas mourir dans la maison de YEHOVAH!<br> | 24764 |
| 2RO|11|16||On lui fit donc place, et elle revint par le chemin de l'entrée des | 24764 |
| peuple, qu'ils seraient le peuple de YEHOVAH; il fit aussi alliance entre le roi | 24768 |
| 2RO|11|18||Alors tout le peuple du pays entra dans la maison de Baal; et ils la | 24770 |
| aussi devant les autels Matthan, sacrificateur de Baal. Ensuite le sacrificateur | 24772 |
| établit des surveillants dans la maison de YEHOVAH.<br> | 24772 |
| peuple du pays, qui firent descendre le roi de la maison de YEHOVAH, et ils | 24774 |
| peuple du pays, qui firent descendre le roi de la maison de YEHOVAH, et ils | 24774 |
| entrèrent dans la maison du roi par le chemin de la porte des coureurs; et il | 24776 |
| 2RO|11|21||Joas était âgé de sept ans, quand il devint roi.<br> | 24780 |
| 2RO|12|1||La septième année de Jéhu, Joas devint roi, et il régna quarante ans à | 24782 |
| Jérusalem. Sa mère s'appelait Tsibia, et elle était de Béer-Shéba.<br> | 24782 |
| 2RO|12|2||Joas fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout le temps que | 24784 |
| dans la maison de YEHOVAH, soit l'argent de tout homme qui passe par le | 24788 |
| dans la maison de YEHOVAH, soit l'argent de tout homme qui passe par le | 24788 |
| maison de YEHOVAH,<br> | 24792 |
| 2RO|12|5||Que les sacrificateurs le prennent par-devers eux, chacun de ceux | 24792 |
| temple? Maintenant donc, ne prenez plus d'argent de ceux que vous connaissez; | 24800 |
| et à ne pas être chargés de réparer les dégradations du temple.<br> | 24802 |
| couvercle, et le mit auprès de l'autel, à main droite quand on entre dans la | 24804 |
| maison de YEHOVAH. Et les sacrificateurs, gardiens du seuil, mettaient là tout | 24806 |
| l'argent qu'on apportait à la maison de YEHOVAH.<br> | 24806 |
| serraient et comptaient l'argent qui se trouvait dans la maison de YEHOVAH.<br> | 24810 |
| 2RO|12|11||Et ils remettaient cet argent bien compté entre les mains de ceux qui | 24810 |
| faisaient l'ouvrage, dont ils avaient la surveillance dans la maison de YEHOVAH, | 24812 |
| maison de YEHOVAH,<br> | 24814 |
| 2RO|12|12||Les maçons et les tailleurs de pierres, les achats de bois et de | 24814 |
| 2RO|12|12||Les maçons et les tailleurs de pierres, les achats de bois et de | 24814 |
| 2RO|12|12||Les maçons et les tailleurs de pierres, les achats de bois et de | 24814 |
| pierres de taille pour réparer les dégradations de la maison de YEHOVAH, ainsi | 24816 |
| pierres de taille pour réparer les dégradations de la maison de YEHOVAH, ainsi | 24816 |
| pierres de taille pour réparer les dégradations de la maison de YEHOVAH, ainsi | 24816 |
| 2RO|12|13||Et de cet argent qu'on apportait dans la maison de YEHOVAH, on ne | 24818 |
| 2RO|12|13||Et de cet argent qu'on apportait dans la maison de YEHOVAH, on ne | 24818 |
| faisait plus de coupes d'argent pour la maison de YEHOVAH, ni de serpes, ni de | 24818 |
| faisait plus de coupes d'argent pour la maison de YEHOVAH, ni de serpes, ni de | 24818 |
| faisait plus de coupes d'argent pour la maison de YEHOVAH, ni de serpes, ni de | 24818 |
| faisait plus de coupes d'argent pour la maison de YEHOVAH, ni de serpes, ni de | 24818 |
| bassins, ni de trompettes, ni aucun autre ustensile d'or ou d'argent;<br> | 24820 |
| réparaient la maison de YEHOVAH.<br> | 24822 |
| 2RO|12|15||Et on ne faisait pas rendre compte à ceux entre les mains de qui on | 24822 |
| sacrifices pour les péchés, n'était point apporté dans la maison de YEHOVAH. Il | 24826 |
| 2RO|12|17||Alors Hazaël, roi de Syrie, monta et fit la guerre contre Gath et la | 24828 |
| 2RO|12|18||Et Joas, roi de Juda, prit tout ce qui était consacré, ce que | 24830 |
| Josaphat, Joram et Achazia, ses pères, rois de Juda, avaient consacré, et tout | 24832 |
| ce que lui-même avait consacré, et tout l'or qui se trouva dans les trésors de | 24832 |
| la maison de YEHOVAH et de la maison du roi, et il l'envoya à Hazaël, roi de | 24834 |
| la maison de YEHOVAH et de la maison du roi, et il l'envoya à Hazaël, roi de | 24834 |
| la maison de YEHOVAH et de la maison du roi, et il l'envoya à Hazaël, roi de | 24834 |
| Syrie, qui se retira de Jérusalem.<br> | 24834 |
| 2RO|12|19||Le reste des actions de Joas, tout ce qu'il fit, n'est-il pas écrit | 24836 |
| au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 24836 |
| frappèrent Joas dans la maison de Millo, à la descente de Silla.<br> | 24838 |
| frappèrent Joas dans la maison de Millo, à la descente de Silla.<br> | 24838 |
| 2RO|12|21||Jozakar, fils de Shimeath, et Jozabad, fils de Shomer, ses | 24840 |
| 2RO|12|21||Jozakar, fils de Shimeath, et Jozabad, fils de Shomer, ses | 24840 |
| la cité de David; et Amatsia, son fils, régna à sa place.<br> | 24842 |
| 2RO|13|1||La vingt-troisième année de Joas, fils d'Achazia, roi de Juda, | 24844 |
| 2RO|13|1||La vingt-troisième année de Joas, fils d'Achazia, roi de Juda, | 24844 |
| Joachaz, fils de Jéhu, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna dix-sept | 24844 |
| 2RO|13|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH; car il suivit les | 24846 |
| péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. Il | 24848 |
| péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher Israël. Il | 24848 |
| 2RO|13|3||La colère de YEHOVAH s'alluma donc contre Israël; et il les livra | 24850 |
| entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils | 24850 |
| entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils | 24850 |
| entre les mains de Hazaël, roi de Syrie, et entre les mains de Ben-Hadad, fils | 24850 |
| de Hazaël, durant tout ce temps-là.<br> | 24852 |
| l'oppression des Israélites, il vit que le roi de Syrie les opprimait.<br> | 24854 |
| 2RO|13|5||YEHOVAH donna donc un libérateur à Israël, et ils sortirent de dessous | 24854 |
| 2RO|13|6||Toutefois, ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de | 24858 |
| 2RO|13|6||Toutefois, ils ne se détournèrent point des péchés de la maison de | 24858 |
| 2RO|13|7||Bien que Dieu n'eût laissé de troupes à Joachaz que cinquante | 24860 |
| cavaliers, dix chars, et dix mille hommes de pied. En effet, le roi de Syrie les | 24862 |
| cavaliers, dix chars, et dix mille hommes de pied. En effet, le roi de Syrie les | 24862 |
| 2RO|13|8||Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu'il fit, et ses exploits, | 24864 |
| 2RO|13|10||La trente-septième année de Joas, roi de Juda, Joas, fils de Joachaz, | 24868 |
| 2RO|13|10||La trente-septième année de Joas, roi de Juda, Joas, fils de Joachaz, | 24868 |
| 2RO|13|10||La trente-septième année de Joas, roi de Juda, Joas, fils de Joachaz, | 24868 |
| 2RO|13|11||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, et ne se détourna | 24870 |
| d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 24870 |
| d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 24870 |
| 2RO|13|12||Le reste des actions de Joas, tout ce qu'il fit, et la valeur avec | 24872 |
| laquelle il combattit contre Amatsia, roi de Juda, n'est-il pas écrit au livre | 24874 |
| 2RO|13|14||Or, comme Élisée était malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi | 24878 |
| 2RO|13|16||Et Élisée dit au roi d'Israël: Tends l'arc de ta main. Et quand il | 24882 |
| Tire. Et il tira. Et Élisée dit: C'est une flèche de délivrance de la part de | 24886 |
| Tire. Et il tira. Et Élisée dit: C'est une flèche de délivrance de la part de | 24886 |
| Tire. Et il tira. Et Élisée dit: C'est une flèche de délivrance de la part de | 24886 |
| YEHOVAH, une flèche de délivrance contre les Syriens. Tu frapperas les Syriens à | 24886 |
| 2RO|13|19||Et l'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit: Il fallait frapper | 24890 |
| de Moabites entrèrent dans le pays.<br> | 24894 |
| 2RO|13|21||Et voici, des gens qui enterraient un homme virent une de ces bandes, | 24896 |
| 2RO|13|22||Or Hazaël, roi de Syrie, avait opprimé les Israélites pendant toute | 24898 |
| la vie de Joachaz.<br> | 24900 |
| retourna vers eux à cause de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob. Il ne | 24902 |
| voulut point les exterminer; et, jusqu'à maintenant, il ne les a pas rejetés de | 24902 |
| 2RO|13|24||Alors Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Ben-Hadad, son fils, régna à | 24904 |
| 2RO|13|25||Et Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de | 24906 |
| 2RO|13|25||Et Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de | 24906 |
| 2RO|13|25||Et Joas, fils de Joachaz, reprit des mains de Ben-Hadad, fils de | 24906 |
| 2RO|14|1||La seconde année de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, Amatsia, fils | 24910 |
| 2RO|14|1||La seconde année de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, Amatsia, fils | 24910 |
| de Joas, roi de Juda, commença à régner.<br> | 24912 |
| de Joas, roi de Juda, commença à régner.<br> | 24912 |
| 2RO|14|2||Il était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna | 24912 |
| 2RO|14|3||Sa mère s'appelait Joaddan, et elle était de Jérusalem. Il fit ce qui | 24914 |
| est droit aux yeux de YEHOVAH; non pas toutefois comme David, son père. Il fit | 24916 |
| ceux de ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père.<br> | 24920 |
| écrit au livre de la loi de Moïse, où YEHOVAH a donné ce commandement: On ne | 24922 |
| écrit au livre de la loi de Moïse, où YEHOVAH a donné ce commandement: On ne | 24922 |
| d'assaut Séla, et lui donna le nom de Jokthéel, qu'elle a gardé jusqu'à ce jour.<br> | 24926 |
| 2RO|14|8||Alors Amatsia envoya des messagers vers Joas, fils de Joachaz, fils de | 24928 |
| 2RO|14|8||Alors Amatsia envoya des messagers vers Joas, fils de Joachaz, fils de | 24928 |
| 2RO|14|9||Mais Joas, roi d'Israël, envoya dire à Amatsia, roi de Juda: L'épine | 24930 |
| 2RO|14|10||Tu as rudement frappé les Iduméens, et ton cœur s'est élevé. Jouis de | 24934 |
| se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Bethsémèsh de Juda.<br> | 24938 |
| se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Bethsémèsh de Juda.<br> | 24938 |
| 2RO|14|12||Et ceux de Juda, ayant été défaits par Israël, s'enfuirent chacun | 24938 |
| 2RO|14|13||Et Joas, roi d'Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils | 24940 |
| 2RO|14|13||Et Joas, roi d'Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils | 24940 |
| d'Achazia, à Bethsémèsh. Ensuite il vint à Jérusalem, et fit une brèche de | 24942 |
| quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d'Éphraïm | 24942 |
| furent trouvés dans la maison de YEHOVAH et dans les trésors de la maison | 24946 |
| furent trouvés dans la maison de YEHOVAH et dans les trésors de la maison | 24946 |
| 2RO|14|15||Le reste des actions de Joas, et sa valeur, et comment il combattit | 24948 |
| contre Amatsia, roi de Juda, cela n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des | 24948 |
| 2RO|14|17||Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans après la mort de | 24952 |
| 2RO|14|17||Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans après la mort de | 24952 |
| 2RO|14|17||Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans après la mort de | 24952 |
| Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël.<br> | 24954 |
| Chroniques des rois de Juda?<br> | 24956 |
| avec ses pères, dans la cité de David.<br> | 24960 |
| 2RO|14|21||Alors tout le peuple de Juda prit Asaria, qui était âgé de seize ans, | 24960 |
| 2RO|14|21||Alors tout le peuple de Juda prit Asaria, qui était âgé de seize ans, | 24960 |
| 2RO|14|23||La quinzième année d'Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, Jéroboam, | 24964 |
| 2RO|14|23||La quinzième année d'Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, Jéroboam, | 24964 |
| fils de Joas, devint roi sur Israël à Samarie, et il régna quarante et un ans.<br> | 24966 |
| 2RO|14|24||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH. Il ne se détourna | 24966 |
| d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 24968 |
| d'aucun des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 24968 |
| 2RO|14|25||C'est lui qui rétablit les frontières d'Israël, depuis l'entrée de | 24970 |
| Hamath jusqu'à la mer de la plaine, selon la Parole que YEHOVAH, Dieu d'Israël, | 24970 |
| de Gath-Hépher.<br> | 24972 |
| ne restait plus rien ni de ce qui est serré ni de ce qui est délaissé, et qu'il | 24974 |
| ne restait plus rien ni de ce qui est serré ni de ce qui est délaissé, et qu'il | 24974 |
| 2RO|14|27||Or YEHOVAH n'avait point parlé d'effacer le nom d'Israël de dessous | 24976 |
| les cieux; aussi les délivra-t-il par les mains de Jéroboam, fils de Joas.<br> | 24978 |
| les cieux; aussi les délivra-t-il par les mains de Jéroboam, fils de Joas.<br> | 24978 |
| 2RO|14|28||Le reste des actions de Jéroboam, tout ce qu'il fit, la valeur avec | 24978 |
| laquelle il combattit, et comment il reconquit pour Israël Damas et Hamath de | 24980 |
| 2RO|15|1||La vingt-septième année de Jéroboam, roi d'Israël, Asaria, fils | 24984 |
| d'Amatsia, roi de Juda, devint roi.<br> | 24986 |
| 2RO|15|2||Il était âgé de seize ans quand il commença à régner, et il régna | 24986 |
| cinquante-deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jécolia, et elle était de | 24988 |
| 2RO|15|3||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout comme Amatsia, son | 24990 |
| 2RO|15|5||Mais YEHOVAH frappa le roi, qui fut lépreux jusqu'au jour de sa mort, | 24994 |
| au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 24998 |
| dans la cité de David; et Jotham, son fils, régna à sa place.<br> | 25000 |
| 2RO|15|8||La trente-huitième année d'Asaria, roi de Juda, Zacharie, fils de | 25000 |
| 2RO|15|8||La trente-huitième année d'Asaria, roi de Juda, Zacharie, fils de | 25000 |
| 2RO|15|9||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme avaient fait ses | 25002 |
| pères. Il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par | 25004 |
| pères. Il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par | 25004 |
| 2RO|15|10||Or Shallum, fils de Jabèsh, fit une conspiration contre lui, le | 25006 |
| 2RO|15|11||Quant au reste des actions de Zacharie, voici, cela est écrit au | 25008 |
| 2RO|15|12||C'est là la Parole de YEHOVAH qu'il avait adressée à Jéhu, en disant: | 25010 |
| 2RO|15|13||Shallum, fils de Jabèsh, devint roi la trente-neuvième année d'Ozias, | 25012 |
| roi de Juda, et il régna un mois à Samarie.<br> | 25014 |
| 2RO|15|14||Et Ménahem, fils de Gadi, monta de Thirtsa, entra à Samarie, frappa | 25014 |
| 2RO|15|14||Et Ménahem, fils de Gadi, monta de Thirtsa, entra à Samarie, frappa | 25014 |
| Shallum, fils de Jabèsh, à Samarie, et le tua; et il devint roi à sa place.<br> | 25016 |
| 2RO|15|15||Le reste des actions de Shallum, et la conspiration qu'il fit, voici, | 25016 |
| 2RO|15|17||La trente-neuvième année d'Asaria, roi de Juda, Ménahem, fils de | 25022 |
| 2RO|15|17||La trente-neuvième année d'Asaria, roi de Juda, Ménahem, fils de | 25022 |
| 2RO|15|18||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH. Pendant toute sa vie, | 25024 |
| il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il | 25024 |
| il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il | 25024 |
| 2RO|15|20||Or, Ménahem tira cet argent d'Israël, de tous ceux qui étaient | 25030 |
| puissants en biens, pour le donner au roi d'Assyrie: de chacun cinquante sicles | 25030 |
| 2RO|15|21||Le reste des actions de Ménahem, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il | 25034 |
| 2RO|15|23||La cinquantième année d'Asaria, roi de Juda, Pékachia, fils de | 25038 |
| 2RO|15|23||La cinquantième année d'Asaria, roi de Juda, Pékachia, fils de | 25038 |
| 2RO|15|24||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH. Il ne se détourna | 25040 |
| point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 25040 |
| point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 25040 |
| 2RO|15|25||Et Pékach, fils de Rémalia, son officier, fit une conspiration contre | 25042 |
| lui et le frappa, à Samarie, dans le palais de la maison du roi, avec Argob et | 25044 |
| 2RO|15|26||Le reste des actions de Pékachia, et tout ce qu'il fit, voici, cela | 25046 |
| 2RO|15|27||La cinquante-deuxième année d'Asaria, roi de Juda, Pékach, fils de | 25048 |
| 2RO|15|27||La cinquante-deuxième année d'Asaria, roi de Juda, Pékach, fils de | 25048 |
| 2RO|15|28||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH; et il ne se détourna | 25050 |
| point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 25052 |
| point des péchés de Jéroboam, fils de Nébat, par lesquels il avait fait pécher | 25052 |
| 2RO|15|29||Du temps de Pékach, roi d'Israël, Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie, | 25054 |
| tout le pays de Nephthali, et il en transporta le peuple en Assyrie.<br> | 25056 |
| 2RO|15|30||Et Osée, fils d'Éla, fit une conspiration contre Pékach, fils de | 25056 |
| Rémalia, le frappa et le tua; et il devint roi à sa place, la vingtième année de | 25058 |
| 2RO|15|31||Le reste des actions de Pékach, et tout ce qu'il fit, voici, cela est | 25060 |
| écrit au livre de Chroniques des rois d'Israël.<br> | 25060 |
| 2RO|15|32||La seconde année de Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, Jotham, | 25062 |
| 2RO|15|32||La seconde année de Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, Jotham, | 25062 |
| fils d'Ozias, roi de Juda, commença à régner.<br> | 25062 |
| 2RO|15|33||Il était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il | 25064 |
| régna seize ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jérusha, fille de Tsadok.<br> | 25064 |
| 2RO|15|34||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, il fit tout comme avait | 25066 |
| porte Haute de la maison de YEHOVAH.<br> | 25070 |
| porte Haute de la maison de YEHOVAH.<br> | 25070 |
| 2RO|15|36||Le reste des actions de Jotham, et tout ce qu'il fit, n'est-il pas | 25070 |
| écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25072 |
| de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia.<br> | 25074 |
| de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia.<br> | 25074 |
| dans la cité de David, son père. Et Achaz, son fils, régna à sa place.<br> | 25076 |
| 2RO|16|1||La dix-septième année de Pékach, fils de Rémalia, Achaz, fils de | 25078 |
| 2RO|16|1||La dix-septième année de Pékach, fils de Rémalia, Achaz, fils de | 25078 |
| 2RO|16|1||La dix-septième année de Pékach, fils de Rémalia, Achaz, fils de | 25078 |
| Jotham, roi de Juda, commença à régner.<br> | 25078 |
| 2RO|16|2||Achaz était âgé de vingt ans quand il commença à régner, et il régna | 25080 |
| seize ans à Jérusalem. Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, son | 25080 |
| 2RO|16|5||Alors Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, | 25088 |
| 2RO|16|5||Alors Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, | 25088 |
| 2RO|16|6||En ce temps-là, Retsin, roi de Syrie, remit Élath en la puissance des | 25090 |
| délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël, qui | 25096 |
| délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël, qui | 25096 |
| délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël, qui | 25096 |
| 2RO|16|8||Et Achaz prit l'argent et l'or qui se trouva dans la maison de YEHOVAH | 25098 |
| et dans les trésors de la maison royale, et il l'envoya en don au roi d'Assyrie.<br> | 25098 |
| 2RO|16|10||Alors le roi Achaz s'en alla à Damas au-devant de Tiglath-Piléser, | 25102 |
| Urie, le sacrificateur, le dessin et le modèle de cet autel, selon toute sa | 25104 |
| Achaz avait mandé de Damas. Urie, le sacrificateur, le fit avant que le roi fût | 25106 |
| revenu de Damas.<br> | 25108 |
| 2RO|16|12||Et quand le roi Achaz fut revenu de Damas et qu'il eut vu l'autel, il | 25108 |
| versa ses offrandes de breuvage et y répandit le sang de ses sacrifices de | 25112 |
| versa ses offrandes de breuvage et y répandit le sang de ses sacrifices de | 25112 |
| versa ses offrandes de breuvage et y répandit le sang de ses sacrifices de | 25112 |
| de devant la maison, en sorte qu'il ne fût point entre son autel et la maison de | 25114 |
| de devant la maison, en sorte qu'il ne fût point entre son autel et la maison de | 25114 |
| YEHOVAH; et il le mit à côté de cet autel-là, vers le nord.<br> | 25116 |
| soir, l'offrande à brûler du roi et son oblation, l'offrande à brûler de tout le | 25118 |
| peuple du pays et leurs oblations; tu y répandras leurs offrandes de breuvage, | 25120 |
| ôta les cuves qui étaient dessus; il descendit la mer de dessus les bœufs | 25126 |
| d'airain qui étaient dessous, et la mit sur un pavé de pierre.<br> | 25126 |
| 2RO|16|18||Il ôta aussi de la maison de YEHOVAH, à cause du roi d'Assyrie, le | 25128 |
| 2RO|16|18||Il ôta aussi de la maison de YEHOVAH, à cause du roi d'Assyrie, le | 25128 |
| livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25132 |
| cité de David, et Ézéchias, son fils, régna à sa place.<br> | 25134 |
| 2RO|17|1||La douzième année d'Achaz, roi de Juda, Osée, fils d'Éla, devint roi | 25136 |
| 2RO|17|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH; non pas toutefois comme | 25138 |
| Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des Mèdes.<br> | 25150 |
| les avait fait remonter du pays d'Égypte, de dessous la main de Pharaon, roi | 25152 |
| les avait fait remonter du pays d'Égypte, de dessous la main de Pharaon, roi | 25152 |
| 2RO|17|13||Et YEHOVAH somma Israël et Juda par chacun de ses prophètes et de ses | 25166 |
| 2RO|17|13||Et YEHOVAH somma Israël et Juda par chacun de ses prophètes et de ses | 25166 |
| voyants, leur disant: Revenez de vos mauvaises voies, gardez mes commandements | 25166 |
| d'eux, bien que YEHOVAH eût défendu de faire comme elles.<br> | 25174 |
| 2RO|17|16||Et, ayant abandonné tous les commandements de YEHOVAH leur Dieu, ils | 25176 |
| se firent des images de fonte, deux veaux; ils firent des emblèmes d'Ashéra, ils | 25176 |
| ce qui déplaît à YEHOVAH, afin de l'irriter.<br> | 25180 |
| 2RO|17|18||Aussi YEHOVAH s'irrita fort contre les Israélites, et les rejeta de | 25182 |
| devant sa face. Il ne demeura de reste que la seule tribu de Juda.<br> | 25182 |
| devant sa face. Il ne demeura de reste que la seule tribu de Juda.<br> | 25182 |
| 2RO|17|19||Juda même ne garda pas les commandements de YEHOVAH, son Dieu; mais | 25184 |
| livra entre les mains des spoliateurs, jusqu'à les bannir loin de sa face.<br> | 25186 |
| 2RO|17|21||Car Israël fit schisme d'avec la maison de David. Ils établirent roi | 25188 |
| Jéroboam, fils de Nébat, et Jéroboam détourna Israël de suivre YEHOVAH; et il | 25188 |
| Jéroboam, fils de Nébat, et Jéroboam détourna Israël de suivre YEHOVAH; et il | 25188 |
| 2RO|17|23||Tellement qu'à la fin YEHOVAH les bannit loin de sa face, selon qu'il | 25192 |
| de son pays en Assyrie, où il est jusqu'à ce jour.<br> | 25194 |
| 2RO|17|24||Alors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, | 25196 |
| 2RO|17|24||Alors le roi des Assyriens fit venir des gens de Babylone, de Cutha, | 25196 |
| d'Avva, de Hamath et de Sépharvaïm, et les établit dans les villes de Samarie, à | 25196 |
| d'Avva, de Hamath et de Sépharvaïm, et les établit dans les villes de Samarie, à | 25196 |
| d'Avva, de Hamath et de Sépharvaïm, et les établit dans les villes de Samarie, à | 25196 |
| la place des enfants d'Israël; ils prirent possession de la Samarie, et | 25198 |
| établies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la manière de servir | 25202 |
| établies dans les villes de la Samarie ne connaissent pas la manière de servir | 25202 |
| connaissent pas la manière de servir le dieu du pays.<br> | 25204 |
| et qu'il enseigne la manière de servir le dieu du pays.<br> | 25208 |
| 2RO|17|28||Ainsi l'un des sacrificateurs qu'on avait transportés de Samarie, | 25208 |
| 2RO|17|30||Les gens de Babylone firent Succoth-Bénoth; les gens de Cuth firent | 25214 |
| 2RO|17|30||Les gens de Babylone firent Succoth-Bénoth; les gens de Cuth firent | 25214 |
| Nergal; les gens de Hamath firent Ashima;<br> | 25216 |
| au feu leurs enfants en l'honneur d'Adrammélec et d'Anammélec, dieux de | 25218 |
| ni selon la loi et le commandement que YEHOVAH Dieu donna aux enfants de Jacob, | 25226 |
| délivrera de la main de vos ennemis.<br> | 25240 |
| délivrera de la main de vos ennemis.<br> | 25240 |
| leurs idoles. Or leurs enfants, et les enfants de leurs enfants, font jusqu'à ce | 25244 |
| d'Achaz, roi de Juda, commença à régner.<br> | 25248 |
| 2RO|18|2||Il était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna | 25250 |
| vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Abi; elle était fille de | 25250 |
| 2RO|18|3||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, selon tout ce qu'avait | 25252 |
| son pareil entre tous les rois de Juda qui suivirent, non plus que parmi ses | 25260 |
| 2RO|18|6||Il s'attacha à YEHOVAH; il ne se détourna point de lui; et il garda | 25262 |
| 2RO|18|10||Au bout de trois ans ils la prirent; la sixième année du règne | 25272 |
| les établit à Chalach et sur le Chabor, fleuve de Gozan, et dans les villes des | 25274 |
| 2RO|18|12||Parce qu'ils n'avaient point écouté la voix de YEHOVAH leur Dieu, | 25276 |
| fait rien de ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de YEHOVAH.<br> | 25278 |
| fait rien de ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de YEHOVAH.<br> | 25278 |
| monta contre toutes les villes fortes de Juda, et les prit.<br> | 25280 |
| 2RO|18|14||Alors Ézéchias, roi de Juda, envoya dire au roi des Assyriens, à | 25282 |
| Lakis: Je suis en faute. Retire-toi de moi; je supporterai ce que tu | 25282 |
| trente talents d'or à Ézéchias, roi de Juda.<br> | 25284 |
| 2RO|18|15||Et Ézéchias donna tout l'argent qui se trouva dans la maison de | 25286 |
| YEHOVAH et dans les trésors de la maison royale.<br> | 25286 |
| portes du temple de YEHOVAH et ses linteaux, et le donna au roi d'Assyrie.<br> | 25288 |
| 2RO|18|17||Mais le roi des Assyriens envoya, de Lakis, Tharthan, Rabsaris et | 25290 |
| Rabshaké, avec de grandes forces contre le roi Ézéchias, à Jérusalem. Ils | 25290 |
| auprès de l'aqueduc du haut étang, qui est sur la route du champ du foulon.<br> | 25292 |
| 2RO|18|18||Et ils appelèrent le roi. Alors Eliakim, fils de Hilkija, préfet du | 25294 |
| perce et traverse la main de celui qui s'y appuie. Tel est Pharaon, le roi | 25304 |
| serviteurs de mon maître? Mais tu te confies en l'Égypte, pour trouver des chars | 25312 |
| 2RO|18|25||Maintenant, est-ce sans l'ordre de YEHOVAH que je suis monté contre | 25314 |
| 2RO|18|26||Alors Eliakim, fils de Hilkija, avec Shebna et Joach, dirent à | 25318 |
| ne nous parle point en langue judaïque, aux oreilles de ce peuple qui est sur la | 25320 |
| vous délivrer de ma main.<br> | 25328 |
| disant: YEHOVAH ne manquera pas de nous délivrer, et cette ville ne sera pas | 25330 |
| paix avec moi, et sortez vers moi; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun | 25334 |
| de son figuier, et vous boirez chacun de l'eau de sa citerne;<br> | 25334 |
| de son figuier, et vous boirez chacun de l'eau de sa citerne;<br> | 25334 |
| de son figuier, et vous boirez chacun de l'eau de sa citerne;<br> | 25334 |
| vôtre, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays | 25336 |
| vôtre, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays | 25336 |
| vôtre, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays | 25336 |
| vôtre, un pays de froment et de vin, un pays de pain et de vignes, un pays | 25336 |
| d'oliviers à huile et de miel; et vous vivrez et ne mourrez point. N'écoutez pas | 25338 |
| 2RO|18|33||Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du | 25340 |
| 2RO|18|34||Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de | 25342 |
| 2RO|18|34||Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de | 25342 |
| Sépharvaïm, de Héna et d'Ivva? A-t-on même délivré Samarie de ma main?<br> | 25342 |
| Sépharvaïm, de Héna et d'Ivva? A-t-on même délivré Samarie de ma main?<br> | 25342 |
| 2RO|18|35||De tous les dieux de ces pays-là, lesquels ont délivré leur pays de | 25344 |
| 2RO|18|35||De tous les dieux de ces pays-là, lesquels ont délivré leur pays de | 25344 |
| ma main, pour que YEHOVAH délivre Jérusalem de ma main?<br> | 25344 |
| 2RO|18|37||Et Éliakim, fils de Hilkija, préfet du palais, Shebna, le secrétaire, | 25348 |
| déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabshaké.<br> | 25350 |
| vêtements, il se couvrit d'un sac, et entra dans la maison de YEHOVAH.<br> | 25352 |
| et les anciens d'entre les sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe, le | 25354 |
| de châtiment et d'opprobre; car les enfants sont venus jusqu'au moment de | 25358 |
| de châtiment et d'opprobre; car les enfants sont venus jusqu'au moment de | 25358 |
| naître; mais il n'y a point de force pour enfanter.<br> | 25358 |
| 2RO|19|4||Peut-être YEHOVAH ton Dieu aura entendu toutes les paroles de ce | 25360 |
| entendues. Fais donc monter une prière en faveur de ce qui reste encore.<br> | 25362 |
| assiégeait Libna. Car il avait appris qu'il était parti de Lakis.<br> | 25372 |
| 2RO|19|9||Or le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d'Éthiopie: Voici, | 25372 |
| il est sorti pour te combattre. C'est pourquoi Sanchérib envoya de nouveau des | 25374 |
| 2RO|19|10||Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda: Que ton Dieu, en qui tu | 25376 |
| 2RO|19|12||Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, les dieux de | 25380 |
| Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Éden, qui sont en Thélassar, les | 25382 |
| Gozan, de Charan, de Retseph et des enfants d'Éden, qui sont en Thélassar, les | 25382 |
| 2RO|19|13||Où sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de | 25384 |
| 2RO|19|13||Où sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de | 25384 |
| 2RO|19|13||Où sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de | 25384 |
| Sépharvaïm, de Héna et d'Ivva?<br> | 25384 |
| 2RO|19|14||Or quand Ézéchias eut reçu la lettre de la main des messagers, et | 25386 |
| qu'il l'eut lue, il monta à la maison de YEHOVAH; et Ézéchias la déploya devant | 25386 |
| qui sièges entre les Voyants, toi seul, tu es le Dieu de tous les royaumes de la | 25390 |
| qui sièges entre les Voyants, toi seul, tu es le Dieu de tous les royaumes de la | 25390 |
| regarde! Écoute les paroles de Sanchérib, de celui qu'il a envoyé pour insulter | 25392 |
| regarde! Écoute les paroles de Sanchérib, de celui qu'il a envoyé pour insulter | 25392 |
| dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre; aussi les | 25398 |
| dieux, mais l'ouvrage des mains de l'homme, du bois et de la pierre; aussi les | 25398 |
| 2RO|19|19||Maintenant donc, ô YEHOVAH, notre Dieu, je te prie, délivre-nous de | 25400 |
| la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que c'est | 25400 |
| la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que c'est | 25400 |
| YEHOVAH, le Dieu d'Israël: J'ai entendu la prière que tu m'as faite au sujet de | 25404 |
| méprise, elle se rit de toi, la vierge fille de Sion; elle hoche la tête après | 25406 |
| méprise, elle se rit de toi, la vierge fille de Sion; elle hoche la tête après | 25406 |
| toi, la fille de Jérusalem.<br> | 25408 |
| multitude de mes chars, je monterai au sommet des montagnes, aux retraites du | 25412 |
| sa dernière cime, la forêt de son jardin.<br> | 25414 |
| 2RO|19|24||J'ai creusé, et j'ai bu les eaux étrangères; et j'ai tari de la | 25414 |
| plante de mes pieds tous les fleuves de l'Égypte.<br> | 25416 |
| plante de mes pieds tous les fleuves de l'Égypte.<br> | 25416 |
| tu es là pour réduire les villes fortes en monceaux de ruines.<br> | 25418 |
| 2RO|19|26||Leurs habitants, privés de force, sont épouvantés et confus; ils sont | 25420 |
| brûlés avant de se former en tiges.<br> | 25422 |
| ce qui viendra de soi-même aux champs; et la seconde année, ce qui croîtra | 25428 |
| 2RO|19|30||Et ce qui sera réchappé et demeuré de reste à la maison de Juda, | 25432 |
| 2RO|19|30||Et ce qui sera réchappé et demeuré de reste à la maison de Juda, | 25432 |
| 2RO|19|31||Car il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion | 25434 |
| 2RO|19|31||Car il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion | 25434 |
| 2RO|19|31||Car il sortira de Jérusalem quelque reste, et de la montagne de Sion | 25434 |
| quelques réchappés. La jalousie de YEHOVAH des armées fera cela.<br> | 25434 |
| n'entrera point dans cette ville, il n'y jettera point de flèche, il ne lui | 25436 |
| présentera point le bouclier, il n'élèvera point de terrasse contre elle.<br> | 25438 |
| 2RO|19|34||Et je protégerai cette ville pour la sauver, à cause de moi et à | 25440 |
| cause de David, mon serviteur.<br> | 25442 |
| 2RO|19|35||Or, cette même nuit-là, un ange de YEHOVAH sortit et frappa dans le | 25442 |
| 2RO|19|37||Et comme il était prosterné dans la maison de Nisroc, son dieu, | 25448 |
| fidélité et intégrité de cœur, et que j'ai fait ce qui est agréable à tes yeux! | 25456 |
| Et Ézéchias répandit beaucoup de larmes.<br> | 25458 |
| 2RO|20|4||Or, Ésaïe n'était point encore sorti jusqu'au milieu de la ville, que | 25458 |
| la Parole de YEHOVAH lui fut adressée en ces mots:<br> | 25460 |
| 2RO|20|5||Retourne, et dis à Ézéchias, conducteur de mon peuple: Ainsi a dit | 25460 |
| YEHOVAH, le Dieu de David, ton père: J'ai entendu ta prière; j'ai vu tes larmes. | 25462 |
| Voici, je vais te guérir. Dans trois jours tu monteras à la maison de YEHOVAH.<br> | 25462 |
| cette ville, de la main du roi d'Assyrie; et je protégerai cette ville, à cause | 25464 |
| de moi et à cause de David, mon serviteur.<br> | 25466 |
| de moi et à cause de David, mon serviteur.<br> | 25466 |
| 2RO|20|7||Puis Ésaïe dit: Prenez une masse de figues. Et ils la prirent, et la | 25466 |
| guérira, et qu'au troisième jour je monterai à la maison de YEHOVAH?<br> | 25470 |
| 2RO|20|9||Et Ésaïe répondit: Ceci te sera, de la part de YEHOVAH, le signe que | 25470 |
| 2RO|20|9||Et Ésaïe répondit: Ceci te sera, de la part de YEHOVAH, le signe que | 25470 |
| YEHOVAH accomplira la Parole qu'il a prononcée: L'ombre avancera-t-elle de dix | 25472 |
| degrés, ou reculera-t-elle de dix degrés?<br> | 25472 |
| 2RO|20|10||Et Ézéchias dit: C'est peu de chose que l'ombre avance de dix degrés; | 25474 |
| 2RO|20|10||Et Ézéchias dit: C'est peu de chose que l'ombre avance de dix degrés; | 25474 |
| non, mais que l'ombre rétrograde de dix degrés.<br> | 25474 |
| 2RO|20|11||Et Ésaïe, le prophète, cria à YEHOVAH, qui fit rétrograder de dix | 25476 |
| 2RO|20|12||En ce temps-là, Bérodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, | 25478 |
| 2RO|20|12||En ce temps-là, Bérodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, | 25478 |
| venus d'un pays éloigné, de Babylone.<br> | 25486 |
| 2RO|20|16||Alors Ésaïe dit à Ézéchias: Écoute la Parole de YEHOVAH:<br> | 25490 |
| Babylone. Il n'en demeurera rien de reste, dit YEHOVAH.<br> | 25494 |
| 2RO|20|18||On prendra même de tes fils qui seront issus de toi et que tu auras | 25494 |
| 2RO|20|18||On prendra même de tes fils qui seront issus de toi et que tu auras | 25494 |
| engendrés, pour être eunuques dans le palais du roi de Babylone.<br> | 25496 |
| 2RO|20|19||Et Ézéchias répondit à Ésaïe: La Parole de YEHOVAH, que tu as | 25496 |
| n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25502 |
| 2RO|21|1||Manassé était âgé de douze ans quand il devint roi, et il régna | 25506 |
| 2RO|21|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, selon les abominations | 25508 |
| 2RO|21|4||Il bâtit même des autels dans la maison de YEHOVAH, dont YEHOVAH avait | 25512 |
| 2RO|21|5||Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de | 25514 |
| la maison de YEHOVAH.<br> | 25516 |
| augures; il établit des nécromanciens et des devins; il fit de plus en plus ce | 25518 |
| qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, pour l'irriter.<br> | 25518 |
| 2RO|21|8||Et je ne ferai plus errer les Israélites hors de cette terre que j'ai | 25524 |
| 2RO|21|11||Parce que Manassé, roi de Juda, a commis de telles abominations, | 25530 |
| 2RO|21|11||Parce que Manassé, roi de Juda, a commis de telles abominations, | 25530 |
| 2RO|21|12||À cause de cela, ainsi dit YEHOVAH, le Dieu d'Israël: Voici, je vais | 25534 |
| 2RO|21|13||J'étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le niveau de la | 25536 |
| 2RO|21|13||J'étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le niveau de la | 25536 |
| 2RO|21|14||Et j'abandonnerai le reste de mon héritage; et je les livrerai entre | 25540 |
| les mains de leurs ennemis, et ils seront en pillage et en proie à tous leurs | 25540 |
| il entraîna Juda en faisant ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH.<br> | 25546 |
| 2RO|21|17||Le reste des actions de Manassé, et tout ce qu'il fit et les péchés | 25548 |
| qu'il commit, cela n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25548 |
| 2RO|21|18||Et Manassé s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli au jardin de | 25550 |
| 2RO|21|19||Amon était âgé de vingt-deux ans quand il commença à régner, et il | 25552 |
| régna deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Meshullémeth, fille de Haruts, de | 25552 |
| régna deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Meshullémeth, fille de Haruts, de | 25552 |
| 2RO|21|20||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme avait fait | 25554 |
| 2RO|21|22||Il abandonna YEHOVAH, le Dieu de ses pères, et il ne marcha point | 25558 |
| dans les voies de YEHOVAH.<br> | 25560 |
| livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25566 |
| 2RO|22|1||Josias était âgé de huit ans quand il devint roi, et il régna trente | 25570 |
| et un ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jédida, fille d'Adaja, de Botskath.<br> | 25570 |
| 2RO|22|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, il marcha dans toutes les | 25572 |
| voies de David, son père, et ne s'en détourna ni à droite ni à gauche.<br> | 25572 |
| 2RO|22|3||Or, la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya à la maison de | 25574 |
| YEHOVAH Shaphan le secrétaire, fils d'Atsalia, fils de Meshullam, en lui disant:<br> | 25574 |
| qu'on a apporté dans la maison de YEHOVAH, et que ceux qui gardent le seuil ont | 25576 |
| 2RO|22|5||Qu'on le remette entre les mains de ceux qui ont la charge de | 25578 |
| 2RO|22|5||Qu'on le remette entre les mains de ceux qui ont la charge de | 25578 |
| l'ouvrage, et qui sont préposés à la maison de YEHOVAH; et qu'ils le donnent à | 25580 |
| ceux qui exécutent l'ouvrage qui se fait dans la maison de YEHOVAH, pour en | 25580 |
| bois et des pierres de taille pour réparer le temple.<br> | 25584 |
| 2RO|22|7||Mais qu'on ne leur fasse pas rendre compte de l'argent qu'on leur | 25584 |
| J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de YEHOVAH. Et Hilkija donna ce | 25588 |
| J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de YEHOVAH. Et Hilkija donna ce | 25588 |
| l'ont délivré entre les mains de ceux qui ont la charge de l'ouvrage, et qui | 25592 |
| l'ont délivré entre les mains de ceux qui ont la charge de l'ouvrage, et qui | 25592 |
| sont préposés à la maison de YEHOVAH.<br> | 25592 |
| 2RO|22|11||Et dès que le roi eut entendu les paroles du livre de la loi, il | 25596 |
| de Shaphan, à Acbor, fils de Micaja, à Shaphan, le secrétaire, et à Asaja, | 25598 |
| de Shaphan, à Acbor, fils de Micaja, à Shaphan, le secrétaire, et à Asaja, | 25598 |
| touchant les paroles de ce livre qui a été trouvé. Car la colère de YEHOVAH, qui | 25602 |
| touchant les paroles de ce livre qui a été trouvé. Car la colère de YEHOVAH, qui | 25602 |
| paroles de ce livre, pour faire tout ce qui nous y est prescrit.<br> | 25604 |
| allèrent vers Hulda, la prophétesse, femme de Shallum, le gardien des vêtements, | 25606 |
| fils de Thikva, fils de Harhas, laquelle habitait à Jérusalem dans le second | 25606 |
| fils de Thikva, fils de Harhas, laquelle habitait à Jérusalem dans le second | 25606 |
| sur ses habitants, selon toutes les paroles dans le livre qu'a lu le roi de | 25612 |
| dieux, pour m'irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma colère s'est | 25614 |
| 2RO|22|18||Mais quant au roi de Juda, qui vous a envoyés pour consulter YEHOVAH, | 25616 |
| 2RO|23|1||Alors le roi envoya, et fit assembler vers lui tous les anciens de | 25628 |
| Juda et de Jérusalem.<br> | 25630 |
| 2RO|23|2||Puis le roi monta à la maison de YEHOVAH, et avec lui tous les hommes | 25630 |
| de Juda, tous les habitants de Jérusalem, les sacrificateurs, les prophètes et | 25632 |
| de Juda, tous les habitants de Jérusalem, les sacrificateurs, les prophètes et | 25632 |
| lire toutes les paroles du livre de l'alliance, qui avait été trouvé dans la | 25634 |
| maison de YEHOVAH.<br> | 25634 |
| 2RO|23|3||Et le roi, se tenant près de la colonne, traita alliance devant | 25636 |
| YEHOVAH, promettant de suivre YEHOVAH et de garder ses commandements, ses | 25636 |
| YEHOVAH, promettant de suivre YEHOVAH et de garder ses commandements, ses | 25636 |
| témoignages et ses statuts, de tout leur cœur et de toute leur âme, pour | 25638 |
| témoignages et ses statuts, de tout leur cœur et de toute leur âme, pour | 25638 |
| accomplir les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre. Et tout le | 25638 |
| sacrificateurs de second rang, et à ceux qui gardaient le seuil, de tirer hors | 25642 |
| sacrificateurs de second rang, et à ceux qui gardaient le seuil, de tirer hors | 25642 |
| du temple de YEHOVAH tous les objets qui avaient été faits pour Baal, et pour | 25642 |
| Ashéra, et pour toute l'armée des cieux; et il les brûla hors de Jérusalem, aux | 25644 |
| 2RO|23|5||Il abolit aussi les prêtres des idoles, que les rois de Juda avaient | 25646 |
| établis pour faire des encensements dans les hauts lieux, par les villes de Juda | 25646 |
| et autour de Jérusalem, et ceux qui faisaient des encensements à Baal, au | 25648 |
| 2RO|23|6||Il fit emporter de la maison de YEHOVAH, hors de Jérusalem, l'image | 25650 |
| 2RO|23|6||Il fit emporter de la maison de YEHOVAH, hors de Jérusalem, l'image | 25650 |
| 2RO|23|6||Il fit emporter de la maison de YEHOVAH, hors de Jérusalem, l'image | 25650 |
| 2RO|23|7||Il démolit les maisons des prostitués qui étaient dans la maison de | 25652 |
| 2RO|23|8||Il fit aussi venir des villes de Juda tous les sacrificateurs, et | 25654 |
| celui qui était à l'entrée de la porte de Josué, préfet de la ville, à gauche | 25658 |
| celui qui était à l'entrée de la porte de Josué, préfet de la ville, à gauche | 25658 |
| celui qui était à l'entrée de la porte de Josué, préfet de la ville, à gauche | 25658 |
| quand on entre par la porte de la ville.<br> | 25658 |
| montaient pas à l'autel de YEHOVAH à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains | 25660 |
| 2RO|23|10||Il profana aussi Topheth, dans la vallée du fils de Hinnom, afin | 25662 |
| 2RO|23|11||Il ôta de l'entrée de la maison de YEHOVAH, les chevaux que les rois | 25666 |
| 2RO|23|11||Il ôta de l'entrée de la maison de YEHOVAH, les chevaux que les rois | 25666 |
| 2RO|23|11||Il ôta de l'entrée de la maison de YEHOVAH, les chevaux que les rois | 25666 |
| de Juda avaient consacrés au soleil, vers le logis de Néthanmélec, eunuque, | 25666 |
| de Juda avaient consacrés au soleil, vers le logis de Néthanmélec, eunuque, | 25666 |
| 2RO|23|12||Le roi démolit aussi les autels qui étaient sur la plate-forme de la | 25668 |
| chambre haute d'Achaz, et que les rois de Juda avaient faits, et les autels que | 25670 |
| Manassé avait faits dans les deux parvis de la maison de YEHOVAH; il les brisa | 25670 |
| Manassé avait faits dans les deux parvis de la maison de YEHOVAH; il les brisa | 25670 |
| et les ôta de là, et en répandit la poussière au torrent du Cédron.<br> | 25672 |
| 2RO|23|13||Le roi profana aussi les hauts lieux qui étaient vis-à-vis de | 25672 |
| Jérusalem, à main droite de la montagne de Perdition que Salomon, roi d'Israël, | 25674 |
| Jérusalem, à main droite de la montagne de Perdition que Salomon, roi d'Israël, | 25674 |
| Jéroboam, fils de Nébat, et par lequel il avait fait pécher Israël, cet autel | 25680 |
| l'homme de Dieu qui annonça publiquement ces choses.<br> | 25686 |
| 2RO|23|17||Puis le roi dit: Qu'est-ce que ce tombeau que je vois? Les hommes de | 25686 |
| la ville lui répondirent: C'est le tombeau de l'homme de Dieu qui vint de Juda | 25688 |
| la ville lui répondirent: C'est le tombeau de l'homme de Dieu qui vint de Juda | 25688 |
| la ville lui répondirent: C'est le tombeau de l'homme de Dieu qui vint de Juda | 25688 |
| et qui cria contre l'autel de Béthel les choses que tu as faites.<br> | 25688 |
| donc ses os, avec les os du prophète qui était venu de Samarie.<br> | 25690 |
| 2RO|23|19||Josias ôta aussi toutes les maisons de hauts lieux qui étaient dans | 25692 |
| les villes de Samarie, et que les rois d'Israël avaient faites pour irriter | 25692 |
| pâque à YEHOVAH votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance.<br> | 25698 |
| avaient jugé Israël, ni pendant tout le temps des rois d'Israël et des rois de | 25700 |
| 2RO|23|23||Comme cette pâque qui fut célébrée en l'honneur de YEHOVAH dans | 25702 |
| théraphim, les idoles, et toutes les abominations qui se voyaient au pays de | 25706 |
| Juda et à Jérusalem; afin d'accomplir les paroles de la loi, écrites dans le | 25706 |
| livre qu'Hilkija, le sacrificateur, avait trouvé dans la maison de YEHOVAH.<br> | 25708 |
| 2RO|23|25||Avant lui, il n'y avait pas eu de roi semblable à lui, qui se fût | 25708 |
| tourné vers YEHOVAH de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, | 25710 |
| tourné vers YEHOVAH de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, | 25710 |
| tourné vers YEHOVAH de tout son cœur, de toute son âme et de toute sa force, | 25710 |
| selon toute la loi de Moïse; et après lui, il ne s'en est point élevé de | 25710 |
| selon toute la loi de Moïse; et après lui, il ne s'en est point élevé de | 25710 |
| 2RO|23|26||Toutefois YEHOVAH ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, qui | 25712 |
| 2RO|23|26||Toutefois YEHOVAH ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, qui | 25712 |
| s'était allumée contre Juda à cause de tout ce que Manassé avait fait pour | 25714 |
| 2RO|23|27||Car YEHOVAH avait dit: J'ôterai aussi Juda de devant ma face, comme | 25716 |
| j'en ai ôté Israël; et je rejetterai cette ville de Jérusalem que j'ai choisie, | 25716 |
| et la maison de laquelle j'ai dit: Mon nom sera là.<br> | 25718 |
| 2RO|23|28||Le reste des actions de Josias, tout ce qu'il fit, n'est-il pas écrit | 25718 |
| au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25720 |
| pays prit Joachaz, fils de Josias; et ils l'oignirent, et l'établirent roi à la | 25726 |
| place de son père.<br> | 25726 |
| 2RO|23|31||Joachaz était âgé de vingt-trois ans quand il commença à régner, et | 25728 |
| il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère, fille de Jérémie, de Libna, s'appelait | 25728 |
| il régna trois mois à Jérusalem. Sa mère, fille de Jérémie, de Libna, s'appelait | 25728 |
| 2RO|23|32||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avaient | 25730 |
| 2RO|23|33||Et Pharaon-Néco l'emprisonna à Ribla, au pays de Hamath, afin qu'il | 25732 |
| ne régnât plus à Jérusalem. Et il imposa au pays une amende de cent talents | 25734 |
| 2RO|23|34||Puis Pharaon-Néco établit pour roi Éliakim, fils de Josias, à la | 25736 |
| place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Il prit | 25736 |
| place de Josias, son père, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Il prit | 25736 |
| pour fournir cet argent, d'après le commandement de Pharaon; il exigea du peuple | 25740 |
| du pays l'argent et l'or, selon la taxe de chacun, pour le donner à | 25740 |
| 2RO|23|36||Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et | 25742 |
| il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Zébudda, fille de Pédaja, de | 25744 |
| il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Zébudda, fille de Pédaja, de | 25744 |
| 2RO|23|37||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avaient | 25746 |
| 2RO|24|1||De son temps, Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta, et Jéhojakim lui | 25748 |
| fut assujetti trois ans; mais il se révolta de nouveau contre lui.<br> | 25750 |
| 2RO|24|2||Et YEHOVAH envoya contre lui des troupes de Caldéens, des troupes de | 25750 |
| 2RO|24|2||Et YEHOVAH envoya contre lui des troupes de Caldéens, des troupes de | 25750 |
| Syriens, des troupes de Moabites et des troupes d'Ammonites; il les envoya | 25752 |
| 2RO|24|3||Ce fut sur l'ordre seul de YEHOVAH qu'il en fut ainsi de Juda, pour le | 25754 |
| 2RO|24|3||Ce fut sur l'ordre seul de YEHOVAH qu'il en fut ainsi de Juda, pour le | 25754 |
| rejeter de devant sa face, à cause des péchés de Manassé, et de tout ce qu'il | 25756 |
| rejeter de devant sa face, à cause des péchés de Manassé, et de tout ce qu'il | 25756 |
| rejeter de devant sa face, à cause des péchés de Manassé, et de tout ce qu'il | 25756 |
| Jérusalem de sang innocent. Et YEHOVAH ne voulut point pardonner.<br> | 25758 |
| 2RO|24|5||Le reste des actions de Jéhojakim, et tout ce qu'il fit, n'est-il pas | 25760 |
| écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?<br> | 25760 |
| 2RO|24|7||Or le roi d'Égypte ne sortit plus de son pays, parce que le roi de | 25764 |
| 2RO|24|7||Or le roi d'Égypte ne sortit plus de son pays, parce que le roi de | 25764 |
| 2RO|24|8||Jéhojakin était âgé de dix-huit ans quand il devint roi, et il régna | 25766 |
| trois mois à Jérusalem. Sa mère, fille d'Elnathan, de Jérusalem, s'appelait | 25768 |
| 2RO|24|9||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait | 25770 |
| 2RO|24|10||En ce temps-là, les serviteurs de Nébucadnetsar, roi de Babylone, | 25772 |
| 2RO|24|10||En ce temps-là, les serviteurs de Nébucadnetsar, roi de Babylone, | 25772 |
| 2RO|24|11||Et Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre la ville, lorsque ses | 25774 |
| 2RO|24|12||Alors Jéhojakin, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui, sa | 25776 |
| 2RO|24|12||Alors Jéhojakin, roi de Juda, sortit vers le roi de Babylone, lui, sa | 25776 |
| mère, ses serviteurs, ses officiers et ses eunuques; et le roi de Babylone le | 25776 |
| prit, la huitième année de son règne.<br> | 25778 |
| 2RO|24|13||Et il tira de là tous les trésors de la maison de YEHOVAH et les | 25778 |
| 2RO|24|13||Et il tira de là tous les trésors de la maison de YEHOVAH et les | 25778 |
| 2RO|24|13||Et il tira de là tous les trésors de la maison de YEHOVAH et les | 25778 |
| trésors de la maison royale; et il mit en pièces tous les ustensiles d'or que | 25780 |
| Salomon, roi d'Israël, avait faits pour le temple de YEHOVAH, comme YEHOVAH en | 25780 |
| hommes de guerre, au nombre de dix mille captifs, avec les charpentiers et les | 25784 |
| hommes de guerre, au nombre de dix mille captifs, avec les charpentiers et les | 25784 |
| serruriers. Il ne demeura personne de reste, que le pauvre peuple du pays.<br> | 25784 |
| femmes du roi, et ses eunuques; et il emmena en captivité, de Jérusalem à | 25786 |
| 2RO|24|16||Tous les hommes vaillants, au nombre de sept mille, et les | 25788 |
| charpentiers et les serruriers au nombre de mille, tous hommes vaillants et | 25790 |
| propres à la guerre; le roi de Babylone les emmena captifs à Babylone.<br> | 25790 |
| 2RO|24|17||Et le roi de Babylone établit pour roi, à la place de Jéhojakin, | 25792 |
| 2RO|24|17||Et le roi de Babylone établit pour roi, à la place de Jéhojakin, | 25792 |
| Matthania, son oncle, et il changea son nom en celui de Sédécias.<br> | 25792 |
| 2RO|24|18||Sédécias était âgé de vingt et un ans quand il commença à régner, et | 25794 |
| il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hamutal, fille de Jérémie, de | 25794 |
| il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hamutal, fille de Jérémie, de | 25794 |
| 2RO|24|19||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait | 25796 |
| 2RO|24|20||Car, à cause de la colère de YEHOVAH, il en arriva ainsi à Jérusalem | 25798 |
| 2RO|24|20||Car, à cause de la colère de YEHOVAH, il en arriva ainsi à Jérusalem | 25798 |
| et à Juda, jusqu'à ce qu'il les rejetât de devant sa face. Or Sédécias se | 25800 |
| révolta contre le roi de Babylone.<br> | 25800 |
| 2RO|25|1||Et il arriva, la neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour | 25802 |
| du dixième mois, que Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jérusalem, lui | 25804 |
| et il n'y avait plus de pain pour le peuple du pays.<br> | 25808 |
| 2RO|25|4||Alors la brèche fut faite à la ville; et tous les gens de guerre | 25808 |
| s'enfuirent de nuit par le chemin de la porte, entre les doubles murailles, près | 25810 |
| s'enfuirent de nuit par le chemin de la porte, entre les doubles murailles, près | 25810 |
| on s'en alla par le chemin de la campagne.<br> | 25812 |
| atteint dans les campagnes de Jérico, toute son armée se dispersa d'avec lui.<br> | 25814 |
| 2RO|25|6||Ils prirent donc le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à | 25814 |
| 2RO|25|7||On égorgea les fils de Sédécias en sa présence; après quoi on creva | 25816 |
| les yeux à Sédécias, on le lia de chaînes d'airain, et on le mena à Babylone.<br> | 25818 |
| Nébucadnetsar, roi de Babylone, Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, serviteur du | 25820 |
| roi de Babylone, entra dans Jérusalem.<br> | 25820 |
| 2RO|25|9||Il brûla la maison de YEHOVAH, la maison royale et toutes les maisons | 25822 |
| de Jérusalem; il livra aux flammes toutes les grandes maisons.<br> | 25822 |
| gardes, démolit les murailles de Jérusalem tout autour.<br> | 25824 |
| ceux qui étaient demeurés de reste dans la ville, ceux qui venaient se rendre au | 25826 |
| roi de Babylone, et le reste de la multitude.<br> | 25828 |
| roi de Babylone, et le reste de la multitude.<br> | 25828 |
| dans la maison de YEHOVAH, les socles et la mer d'airain qui étaient dans la | 25832 |
| maison de YEHOVAH; et ils en emportèrent l'airain à Babylone.<br> | 25832 |
| 2RO|25|16||Pour ce qui est des deux colonnes, de la mer et des socles que | 25838 |
| Salomon avait faits pour la maison de YEHOVAH, on ne pouvait peser l'airain de | 25838 |
| Salomon avait faits pour la maison de YEHOVAH, on ne pouvait peser l'airain de | 25838 |
| 2RO|25|17||Chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un chapiteau | 25840 |
| d'airain par-dessus, dont la hauteur était de trois coudées; et sur le | 25842 |
| 2RO|25|19||Et de la ville il prit un eunuque qui avait la charge des gens de | 25846 |
| 2RO|25|19||Et de la ville il prit un eunuque qui avait la charge des gens de | 25846 |
| guerre, et cinq hommes de ceux qui voyaient la face du roi, qui se trouvèrent | 25848 |
| dans la ville, le secrétaire en chef de l'armée, qui enrôlait le peuple du pays, | 25848 |
| 2RO|25|20||Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de | 25850 |
| 2RO|25|21||Et le roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla, au pays | 25852 |
| de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de son pays.<br> | 25854 |
| de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de son pays.<br> | 25854 |
| 2RO|25|22||Quant au peuple qui était demeuré de reste au pays de Juda et que | 25854 |
| 2RO|25|22||Quant au peuple qui était demeuré de reste au pays de Juda et que | 25854 |
| Nébucadnetsar, roi de Babylone, y avait laissé, il lui donna pour gouverneur | 25856 |
| Guédalia, fils d'Achikam, fils de Shaphan.<br> | 25856 |
| 2RO|25|23||Et lorsque tous les capitaines des gens de guerre et leurs gens | 25858 |
| eurent appris que le roi de Babylone avait établi pour gouverneur Guédalia, ils | 25858 |
| vinrent vers Guédalia à Mitspa, savoir, Ismaël, fils de Néthania, et Jochanan, | 25860 |
| fils de Karéach, et Séraja, fils de Thanhumeth le Nétophathite, et Jaazania, | 25860 |
| fils de Karéach, et Séraja, fils de Thanhumeth le Nétophathite, et Jaazania, | 25860 |
| craignez pas les serviteurs des Caldéens. Demeurez au pays, servez le roi de | 25864 |
| 2RO|25|25||Mais, au septième mois, Ismaël, fils de Néthania, fils d'Élishama, de | 25866 |
| 2RO|25|25||Mais, au septième mois, Ismaël, fils de Néthania, fils d'Élishama, de | 25866 |
| les capitaines des gens de guerre, se levèrent et s'en allèrent en Égypte, parce | 25870 |
| 2RO|25|27||Or il arriva, la trente-septième année de la captivité de Jéhojakin, | 25872 |
| 2RO|25|27||Or il arriva, la trente-septième année de la captivité de Jéhojakin, | 25872 |
| roi de Juda, le vingt-septième jour du douzième mois, qu'Évilmérodac, roi de | 25872 |
| roi de Juda, le vingt-septième jour du douzième mois, qu'Évilmérodac, roi de | 25872 |
| Babylone, l'année où il devint roi, releva la tête de Jéhojakin, roi de Juda, et | 25874 |
| Babylone, l'année où il devint roi, releva la tête de Jéhojakin, roi de Juda, et | 25874 |
| le tira de prison.<br> | 25874 |
| 2RO|25|29||Et, après qu'il lui eut changé ses vêtements de prisonnier, il mangea | 25878 |
| constamment en sa présence, tout le temps de sa vie.<br> | 25878 |
| roi, pour chaque jour et pour tout le temps de sa vie.<br> | 25880 |
| 1CH|1|5||Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.<br> | 25902 |
| 1CH|1|6||Fils de Gomer: Ashkénaz, Diphath et Togarma.<br> | 25902 |
| 1CH|1|7||Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.<br> | 25904 |
| 1CH|1|8||Fils de Cham: Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.<br> | 25904 |
| 1CH|1|9||Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: | 25906 |
| 1CH|1|9||Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: | 25906 |
| grand Souverain <em>Pontife</em> de la terre.<br> | 25908 |
| 1CH|1|17||Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et | 25918 |
| fragmenter)</em>, parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son | 25922 |
| fragmenter)</em>, parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son | 25922 |
| 1CH|1|23||Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan.<br> | 25926 |
| 1CH|1|32||Fils de Kétura, concubine d'Abraham: Elle enfanta Zimran, Jokshan, | 25936 |
| Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan: Shéba et Dédan.<br> | 25938 |
| 1CH|1|33||Fils de Madian: Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa; tous ceux-là sont | 25938 |
| fils de Kétura.<br> | 25940 |
| 1CH|1|37||Fils de Réuël: Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.<br> | 25944 |
| 1CH|1|38||Fils de Séir: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan;<br> | 25944 |
| 1CH|1|39||Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.<br> | 25946 |
| 1CH|1|39||Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.<br> | 25946 |
| 1CH|1|40||Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: | 25946 |
| 1CH|1|40||Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: | 25946 |
| 1CH|1|41||Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.<br> | 25948 |
| 1CH|1|42||Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uts et Aran.<br> | 25950 |
| sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était | 25952 |
| sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était | 25952 |
| 1CH|1|44||Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.<br> | 25954 |
| 1CH|1|44||Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.<br> | 25954 |
| 1CH|1|46||Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit | 25956 |
| Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.<br> | 25956 |
| Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.<br> | 25956 |
| 1CH|1|47||Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.<br> | 25958 |
| 1CH|1|48||Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.<br> | 25958 |
| 1CH|1|50||Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était | 25960 |
| Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.<br> | 25962 |
| Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.<br> | 25962 |
| Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.<br> | 25962 |
| 1CH|2|3||Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de | 25970 |
| 1CH|2|3||Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de | 25970 |
| 1CH|2|3||Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de | 25970 |
| Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant YEHOVAH, et il | 25972 |
| 1CH|2|4||Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de | 25974 |
| 1CH|2|5||Fils de Pharets: Hetsron et Hamul.<br> | 25976 |
| 1CH|2|6||Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.<br> | 25976 |
| 1CH|2|7||Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël, lorsqu'il commit une | 25978 |
| prévarication au sujet de l'interdit.<br> | 25978 |
| enfants de Juda.<br> | 25982 |
| 1CH|2|16||Tséruja et Abigaïl étaient leurs sœurs. Fils de Tséruja: Abishaï, Joab | 25990 |
| 1CH|2|18||Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de | 25992 |
| 1CH|2|18||Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de | 25992 |
| 1CH|2|21||Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la | 25996 |
| 1CH|2|21||Après cela, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et la | 25996 |
| prit, étant âgé de soixante ans; elle lui enfanta Ségub.<br> | 25998 |
| 1CH|2|22||Ségub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad.<br> | 25998 |
| 1CH|2|23||Les Gueshuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr, Kénath | 26000 |
| et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de | 26000 |
| et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient enfants de | 26000 |
| Makir, père de Galaad.<br> | 26002 |
| 1CH|2|24||Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, | 26002 |
| 1CH|2|24||Après la mort de Hetsron, à Caleb-Éphratha, Abija, femme de Hetsron, | 26002 |
| lui enfanta Ashur, père de Thékoa.<br> | 26004 |
| 1CH|2|25||Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le | 26004 |
| 1CH|2|25||Les fils de Jérachméel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le | 26004 |
| 1CH|2|27||Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.<br> | 26008 |
| 1CH|2|27||Les fils de Ram, premier-né de Jérachméel, furent Maats, Jamin et Éker.<br> | 26008 |
| 1CH|2|28||Les fils d'Onam furent: Shammaï et Jada. Fils de Shammaï: Nadab et | 26008 |
| 1CH|2|29||Le nom de la femme d'Abishur était Abichaïl, qui lui enfanta Achban et | 26010 |
| 1CH|2|30||Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.<br> | 26012 |
| 1CH|2|31||Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: | 26014 |
| 1CH|2|31||Fils d'Appaïm: Jishéï. Fils de Jishéï: Shéshan. Fils de Shéshan: | 26014 |
| 1CH|2|32||Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans | 26016 |
| 1CH|2|32||Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans | 26016 |
| 1CH|2|33||Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de | 26018 |
| 1CH|2|33||Fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce furent là les enfants de | 26018 |
| 1CH|2|34||Shéshan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Il avait un | 26020 |
| 1CH|2|42||Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut | 26030 |
| 1CH|2|42||Fils de Caleb, frère de Jérachméel: Mésha, son premier-né, qui fut | 26030 |
| père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.<br> | 26030 |
| père de Ziph, et les fils de Marésha, père d'Hébron.<br> | 26030 |
| 1CH|2|44||Shéma engendra Racham, père de Jorkéam; et Rékem engendra Shammaï.<br> | 26032 |
| 1CH|2|45||Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.<br> | 26034 |
| 1CH|2|45||Fils de Shammaï: Maon; et Maon fut père de Bethsur.<br> | 26034 |
| 1CH|2|46||Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran | 26034 |
| 1CH|2|47||Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéshan, Pélet, Épha et Shaaph.<br> | 26036 |
| 1CH|2|48||Maaca, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Thirchana.<br> | 26038 |
| 1CH|2|49||Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et | 26038 |
| 1CH|2|49||Elle enfanta aussi Shaaph, père de Madmanna, Shéva, père de Macbéna et | 26038 |
| père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.<br> | 26040 |
| père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.<br> | 26040 |
| 1CH|2|50||Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né | 26040 |
| 1CH|2|50||Ceux-ci furent fils de Caleb: Shobal, fils de Hur, premier-né | 26040 |
| d'Éphrata, et père de Kirjath-Jearim;<br> | 26042 |
| 1CH|2|51||Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.<br> | 26042 |
| 1CH|2|51||Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.<br> | 26042 |
| 1CH|2|52||Shobal, père de Kirjath-Jearim, eut des enfants: Haroë, | 26044 |
| 1CH|2|53||Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jithriens, les Puthiens, | 26046 |
| les Shumathiens et les Mishraïens; de ceux-là sont sortis les Tsoreathiens et | 26046 |
| 1CH|2|54||Enfants de Salma: Bethléhem et les Nétophathiens, Atroth-Beth-Joab, | 26048 |
| les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de | 26052 |
| les Shimathiens, les Suchatiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de | 26052 |
| la maison de Récab.<br> | 26052 |
| 1CH|3|1||Voici les enfants de David, qui lui naquirent à Hébron: Le premier-né, | 26054 |
| Amnon, d'Achinoam, de Jizréel; le second, Daniel, d'Abigaïl, de Carmel;<br> | 26056 |
| Amnon, d'Achinoam, de Jizréel; le second, Daniel, d'Abigaïl, de Carmel;<br> | 26056 |
| 1CH|3|2||Le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; | 26056 |
| 1CH|3|2||Le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; | 26056 |
| 1CH|3|2||Le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueshur; | 26056 |
| le quatrième, Adonija, fils de Hagguith;<br> | 26058 |
| quatre, de Bathshua, fille d'Ammiel;<br> | 26064 |
| 1CH|3|9||Ce sont tous les fils de David, outre les fils des concubines; et Tamar | 26068 |
| 1CH|3|10||Fils de Salomon: Roboam, qui eut pour fils Abija, dont le fils fut Asa, | 26070 |
| 1CH|3|15||Fils de Josias: le premier-né Jochanan; le second, Jéhojakim; le | 26078 |
| 1CH|3|16||Fils de Jéhojakim: Jéchonias, son fils; Sédécias, son fils.<br> | 26080 |
| 1CH|3|17||Fils de Jéchonias, captif: Salathiel, son fils,<br> | 26082 |
| 1CH|3|19||Fils de Pédaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Méshullam et | 26084 |
| 1CH|3|19||Fils de Pédaja: Zorobabel et Shimeï. Fils de Zorobabel: Méshullam et | 26084 |
| 1CH|3|21||Fils de Hanania: Pélatia et Ésaïe; les fils de Réphaja, les fils | 26086 |
| 1CH|3|21||Fils de Hanania: Pélatia et Ésaïe; les fils de Réphaja, les fils | 26086 |
| d'Arnan, les fils d'Obadia, les fils de Shécania.<br> | 26088 |
| 1CH|3|22||Fils de Shécania: Shémaja; et les fils de Shémaja: Hattush, Jiguéal, | 26088 |
| 1CH|3|22||Fils de Shécania: Shémaja; et les fils de Shémaja: Hattush, Jiguéal, | 26088 |
| 1CH|3|23||Les fils de Néaria: Eljoénaï, Ézéchias et Azrikam, trois.<br> | 26090 |
| 1CH|4|1||Fils de Juda: Pharets, Hetsron, Carmi, Hur et Shobal.<br> | 26094 |
| 1CH|4|2||Réaja, fils de Shobal, engendra Jachath; Jachath engendra Achumaï et | 26096 |
| de leur sœur était Hatsélelponi;<br> | 26098 |
| 1CH|4|4||Pénuel était père de Guédor, et Ézer, père de Husha. Ce sont là les | 26100 |
| 1CH|4|4||Pénuel était père de Guédor, et Ézer, père de Husha. Ce sont là les | 26100 |
| fils de Hur, premier-né d'Éphrata, père de Bethléhem.<br> | 26100 |
| fils de Hur, premier-né d'Éphrata, père de Bethléhem.<br> | 26100 |
| 1CH|4|5||Ashur, père de Thékoa, eut deux femmes: Héléa et Naara.<br> | 26102 |
| les fils de Naara.<br> | 26104 |
| 1CH|4|7||Fils de Héléa: Tséreth, Tsochar et Etnan.<br> | 26104 |
| 1CH|4|11||Kélub, frère de Shucha, engendra Méchir, qui fut père d'Eshthon.<br> | 26114 |
| 1CH|4|12||Eshthon engendra la maison de Rapha, Paséach et Théchinna, père de la | 26114 |
| 1CH|4|12||Eshthon engendra la maison de Rapha, Paséach et Théchinna, père de la | 26114 |
| ville de Nachash. Ce sont là les gens de Réca.<br> | 26116 |
| ville de Nachash. Ce sont là les gens de Réca.<br> | 26116 |
| 1CH|4|13||Fils de Kénaz: Othniel et Séraja. Fils d'Othniel: Hathath.<br> | 26116 |
| 1CH|4|14||Méonothaï engendra Ophra. Séraja engendra Joab, père de la vallée des | 26118 |
| 1CH|4|15||Fils de Caleb, fils de Jéphunné: Iru, Éla et Naam, et les fils d'Éla, | 26120 |
| 1CH|4|15||Fils de Caleb, fils de Jéphunné: Iru, Éla et Naam, et les fils d'Éla, | 26120 |
| 1CH|4|16||Fils de Jehalléléel: Ziph, Zipha, Thiria et Asaréel.<br> | 26122 |
| 1CH|4|17||Fils d'Esdras: Jéther, Méred, Épher et Jalon. Une femme de Méred | 26122 |
| 1CH|4|18||Sa femme, la Judéenne, enfanta Jéred, père de Guédor, Héber, père de | 26124 |
| 1CH|4|18||Sa femme, la Judéenne, enfanta Jéred, père de Guédor, Héber, père de | 26124 |
| Soco, et Jékuthiel, père de Zanoach. Ceux-là sont les enfants de Bithia, fille | 26126 |
| Soco, et Jékuthiel, père de Zanoach. Ceux-là sont les enfants de Bithia, fille | 26126 |
| de Pharaon, que Méred prit pour femme.<br> | 26126 |
| 1CH|4|19||Fils de la femme d'Hodija, sœur de Nacham: le père de Kéhila le | 26128 |
| 1CH|4|19||Fils de la femme d'Hodija, sœur de Nacham: le père de Kéhila le | 26128 |
| 1CH|4|19||Fils de la femme d'Hodija, sœur de Nacham: le père de Kéhila le | 26128 |
| 1CH|4|20||Fils de Simon: Amnon, Rinna, Ben-Hanan et Thélon. Fils de Jisheï: | 26130 |
| 1CH|4|20||Fils de Simon: Amnon, Rinna, Ben-Hanan et Thélon. Fils de Jisheï: | 26130 |
| 1CH|4|21||Fils de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, | 26132 |
| 1CH|4|21||Fils de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, | 26132 |
| 1CH|4|21||Fils de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, | 26132 |
| 1CH|4|21||Fils de Shéla, fils de Juda: Er, père de Léca, Laëda, père de Marésha, | 26132 |
| et les familles de la maison des ouvriers en lin fin, de la maison d'Ashbéa,<br> | 26132 |
| et les familles de la maison des ouvriers en lin fin, de la maison d'Ashbéa,<br> | 26132 |
| 1CH|4|22||Et Jokim, et les gens de Cozéba, et Joas et Saraph, qui dominèrent sur | 26134 |
| 1CH|4|24||Fils de Siméon: Némuel, Jamin, Jarib, Zérach, Saül;<br> | 26138 |
| 1CH|4|26||Fils de Mishma: Hamuel, son fils; Zaccur, son fils; Shimeï, son fils.<br> | 26140 |
| de Juda.<br> | 26142 |
| furent là leurs villes jusqu'au règne de David.<br> | 26148 |
| 1CH|4|33||Et tous leurs villages, qui étaient autour de ces villes, jusqu'à | 26150 |
| 1CH|4|35||Joël, Jéhu, fils de Joshbia, fils de Séraja, fils d'Asiel;<br> | 26154 |
| 1CH|4|35||Joël, Jéhu, fils de Joshbia, fils de Séraja, fils d'Asiel;<br> | 26154 |
| 1CH|4|37||Ziza, fils de Shiphéï, fils d'Allon, fils de Jédaja, fils de Shimri, | 26156 |
| 1CH|4|37||Ziza, fils de Shiphéï, fils d'Allon, fils de Jédaja, fils de Shimri, | 26156 |
| 1CH|4|37||Ziza, fils de Shiphéï, fils d'Allon, fils de Jédaja, fils de Shimri, | 26156 |
| fils de Shémaja.<br> | 26156 |
| et les maisons de leurs pères se répandirent beaucoup.<br> | 26158 |
| 1CH|4|39||Ils allèrent vers Guédor, jusqu'à l'orient de la vallée, cherchant des | 26160 |
| descendaient de Cham.<br> | 26164 |
| de Juda, et frappèrent leurs tentes et les Maonites qui se trouvaient là; ils | 26166 |
| 1CH|4|42||Cinq cents hommes d'entre eux, des enfants de Siméon, s'en allèrent à | 26168 |
| la montagne de Séir, ayant à leur tête Pélatia, Néaria, Réphaja et Uziel, | 26170 |
| enfants de Jisheï.<br> | 26170 |
| 1CH|5|1||Fils de Ruben, premier-né d'Israël (car il était le premier-né; mais | 26174 |
| pour avoir souillé le lit de son père, son droit d'aînesse fut donné aux fils de | 26176 |
| pour avoir souillé le lit de son père, son droit d'aînesse fut donné aux fils de | 26176 |
| 1CH|5|2||Car Juda fut puissant parmi ses frères, et de lui est issu un prince; | 26178 |
| 1CH|5|3||Fils de Ruben, premier-né d'Israël: Hénoc, Pallu, Hetsron et Carmi.<br> | 26180 |
| 1CH|5|4||Fils de Joël: Shémaja, son fils, Gog, son fils, Shimeï, son fils,<br> | 26182 |
| 1CH|5|8||Béla, fils d'Azaz, fils de Shéma, fils de Joël. Béla habitait à Aroër, | 26188 |
| 1CH|5|8||Béla, fils d'Azaz, fils de Shéma, fils de Joël. Béla habitait à Aroër, | 26188 |
| 1CH|5|9||À l'orient, il habitait jusqu'à l'entrée du désert, depuis le fleuve de | 26190 |
| l'Euphrate, car leurs troupeaux étaient nombreux au pays de Galaad.<br> | 26190 |
| 1CH|5|10||Du temps de Saül, ils firent la guerre aux Hagaréniens, qui tombèrent | 26192 |
| oriental de Galaad.<br> | 26194 |
| 1CH|5|11||Les enfants de Gad habitèrent vis-à-vis d'eux dans le pays de Bassan, | 26194 |
| 1CH|5|11||Les enfants de Gad habitèrent vis-à-vis d'eux dans le pays de Bassan, | 26194 |
| 1CH|5|13||Leurs frères, selon la maison de leurs pères: Micaël, Meshullam, Shéba, | 26198 |
| 1CH|5|14||Ceux-ci sont les enfants d'Abichaïl, fils de Huri, fils de Jaroach, | 26200 |
| 1CH|5|14||Ceux-ci sont les enfants d'Abichaïl, fils de Huri, fils de Jaroach, | 26200 |
| fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeshishaï, fils de Jachdo, fils de Buz.<br> | 26200 |
| fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeshishaï, fils de Jachdo, fils de Buz.<br> | 26200 |
| fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeshishaï, fils de Jachdo, fils de Buz.<br> | 26200 |
| fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeshishaï, fils de Jachdo, fils de Buz.<br> | 26200 |
| fils de Galaad, fils de Micaël, fils de Jeshishaï, fils de Jachdo, fils de Buz.<br> | 26200 |
| 1CH|5|15||Achi, fils d'Abdiel, fils de Guni, était le chef de la maison de leurs | 26202 |
| 1CH|5|15||Achi, fils d'Abdiel, fils de Guni, était le chef de la maison de leurs | 26202 |
| 1CH|5|15||Achi, fils d'Abdiel, fils de Guni, était le chef de la maison de leurs | 26202 |
| 1CH|5|16||Ils habitaient en Galaad, en Bassan, et dans les villes de leur | 26204 |
| ressort, et dans toutes les banlieues de Saron, jusqu'à leurs frontières.<br> | 26204 |
| 1CH|5|17||Ils furent tous enregistrés dans les généalogies du temps de Jotham, | 26206 |
| roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d'Israël.<br> | 26206 |
| roi de Juda, et du temps de Jéroboam, roi d'Israël.<br> | 26206 |
| 1CH|5|18||Les enfants de Ruben, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, d'entre | 26208 |
| 1CH|5|18||Les enfants de Ruben, les Gadites et la demi-tribu de Manassé, d'entre | 26208 |
| les vaillants hommes portant le bouclier et l'épée, tirant de l'arc, et | 26208 |
| instruits pour la guerre, étaient au nombre de quarante-quatre mille sept cent | 26210 |
| 1CH|5|22||Car il en tomba morts un grand nombre, parce que la bataille venait de | 26218 |
| 1CH|5|23||Les enfants de la demi-tribu de Manassé habitèrent dans le pays, | 26220 |
| 1CH|5|23||Les enfants de la demi-tribu de Manassé habitèrent dans le pays, | 26220 |
| depuis Bassan jusqu'à Baal-Hermon et à Sénir, et à la montagne de Hermon; ils | 26222 |
| 1CH|5|24||Et voici les chefs des maisons de leurs pères: Épher, Jishéï, Éliel, | 26224 |
| Azriel, Jérémie, Hodavia et Jachdiel, vaillants hommes, gens de renom, chefs des | 26224 |
| maisons de leurs pères.<br> | 26226 |
| 1CH|5|25||Mais ils péchèrent contre le Dieu de leurs pères, et ils se | 26226 |
| 1CH|5|26||Et le Dieu d'Israël excita l'esprit de Pul, roi d'Assyrie, et l'esprit | 26230 |
| de Thilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, qui transporta les Rubénites, les Gadites | 26230 |
| et la demi-tribu de Manassé, et les emmena à Chalach, à Chabor, à Hara, et au | 26232 |
| fleuve de Gozan, où ils sont demeurés jusqu'à ce jour.<br> | 26232 |
| 1CH|6|1||Fils de Lévi: Guershon, Kéhath et Mérari.<br> | 26234 |
| 1CH|6|2||Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.<br> | 26236 |
| 1CH|6|16||Fils de Lévi: Guershom, Kéhath et Mérari.<br> | 26252 |
| 1CH|6|17||Voici les noms des fils de Guershom: Libni et Shimeï.<br> | 26254 |
| 1CH|6|18||Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.<br> | 26254 |
| 1CH|6|19||Fils de Mérari: Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, | 26256 |
| 1CH|6|19||Fils de Mérari: Machli et Mushi. Ce sont là les familles de Lévi, | 26256 |
| selon les maisons de leurs pères.<br> | 26256 |
| 1CH|6|22||Fils de Kéhath: Amminadab, son fils; Coré, son fils; Assir, son fils;<br> | 26260 |
| 1CH|6|28||Et les fils de Samuel: le premier-né, Vashni, et Abija.<br> | 26266 |
| 1CH|6|29||Fils de Mérari: Machli; Libni, son fils; Shimeï, son fils; Uzza, son | 26266 |
| 1CH|6|31||Or voici ceux que David établit pour la direction du chant de la | 26270 |
| maison de YEHOVAH, depuis que l'arche fut en lieu de repos.<br> | 26270 |
| maison de YEHOVAH, depuis que l'arche fut en lieu de repos.<br> | 26270 |
| d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de YEHOVAH à Jérusalem; | 26272 |
| Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,<br> | 26276 |
| Kéhathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,<br> | 26276 |
| 1CH|6|34||Fils d'Elkana, fils de Jérocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,<br> | 26276 |
| 1CH|6|34||Fils d'Elkana, fils de Jérocham, fils d'Éliel, fils de Thoach,<br> | 26276 |
| 1CH|6|35||Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,<br> | 26278 |
| 1CH|6|35||Fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,<br> | 26278 |
| 1CH|6|36||Fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,<br> | 26278 |
| 1CH|6|36||Fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,<br> | 26278 |
| 1CH|6|37||Fils de Tachath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,<br> | 26280 |
| 1CH|6|37||Fils de Tachath, fils d'Assir, fils d'Ébiasaph, fils de Coré,<br> | 26280 |
| 1CH|6|38||Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.<br> | 26280 |
| 1CH|6|38||Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.<br> | 26280 |
| 1CH|6|38||Fils de Jitsehar, fils de Kéhath, fils de Lévi, fils d'Israël.<br> | 26280 |
| 1CH|6|39||Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite. Asaph, fils de Bérekia, | 26282 |
| fils de Shimea,<br> | 26282 |
| 1CH|6|40||Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,<br> | 26284 |
| 1CH|6|40||Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,<br> | 26284 |
| 1CH|6|40||Fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,<br> | 26284 |
| 1CH|6|41||Fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,<br> | 26284 |
| 1CH|6|42||Fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,<br> | 26286 |
| 1CH|6|42||Fils d'Éthan, fils de Zimma, fils de Shimeï,<br> | 26286 |
| 1CH|6|43||Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.<br> | 26286 |
| 1CH|6|43||Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.<br> | 26286 |
| 1CH|6|43||Fils de Jachath, fils de Guershom, fils de Lévi.<br> | 26286 |
| 1CH|6|44||Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, | 26288 |
| 1CH|6|44||Enfants de Mérari, leurs frères, à la gauche: Éthan, fils de Kishi, | 26288 |
| fils d'Abdi, fils de Malluc,<br> | 26288 |
| 1CH|6|45||Fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,<br> | 26290 |
| 1CH|6|45||Fils de Hashabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,<br> | 26290 |
| 1CH|6|46||Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,<br> | 26290 |
| 1CH|6|46||Fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Shémer,<br> | 26290 |
| 1CH|6|47||Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.<br> | 26292 |
| 1CH|6|47||Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.<br> | 26292 |
| 1CH|6|47||Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.<br> | 26292 |
| 1CH|6|47||Fils de Machli, fils de Mushi, fils de Mérari, fils de Lévi.<br> | 26292 |
| 1CH|6|48||Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la | 26292 |
| 1CH|6|48||Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service de la | 26292 |
| demeure de la maison de Dieu.<br> | 26294 |
| demeure de la maison de Dieu.<br> | 26294 |
| Moïse, serviteur de Dieu.<br> | 26298 |
| enfants d'Aaron de la famille des Kéhathites (car le premier sort fut pour eux),<br> | 26304 |
| 1CH|6|55||On donna Hébron, au pays de Juda, et sa banlieue tout autour.<br> | 26306 |
| 1CH|6|56||Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et | 26306 |
| 1CH|6|56||Mais on donna à Caleb, fils de Jéphunné, le territoire de la ville et | 26306 |
| 1CH|6|57||Aux enfants d'Aaron on donna les villes de refuge Hébron, Libna et sa | 26308 |
| 1CH|6|60||Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa | 26312 |
| 1CH|6|60||Et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Alémeth et sa | 26312 |
| 1CH|6|61||Aux enfants de Kéhath qui restaient, on donna par le sort dix villes | 26316 |
| de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 26316 |
| de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 26316 |
| de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 26316 |
| de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 26316 |
| de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 26316 |
| de la tribu d'Éphraïm, de la moitié de la tribu de Dan, et de la demi-tribu de | 26316 |
| 1CH|6|62||Aux enfants de Guershom, d'après leurs familles, on donna treize | 26318 |
| villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et | 26320 |
| villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et | 26320 |
| villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et | 26320 |
| villes, de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Asser, de la tribu de Nephthali, et | 26320 |
| de la tribu de Manassé, en Bassan.<br> | 26320 |
| de la tribu de Manassé, en Bassan.<br> | 26320 |
| 1CH|6|63||Aux enfants de Mérari, d'après leurs familles, on donna, par le sort, | 26322 |
| douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de | 26322 |
| douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de | 26322 |
| douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de | 26322 |
| douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de | 26322 |
| douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de | 26322 |
| douze villes, de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad, et de la tribu de | 26322 |
| 1CH|6|65||Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la | 26326 |
| 1CH|6|65||Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la | 26326 |
| 1CH|6|65||Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la | 26326 |
| tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes | 26328 |
| tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes | 26328 |
| tribu des enfants de Siméon, et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes | 26328 |
| 1CH|6|66||Et pour les autres familles des enfants de Kéhath, les villes de leur | 26330 |
| 1CH|6|66||Et pour les autres familles des enfants de Kéhath, les villes de leur | 26330 |
| territoire furent de la tribu d'Éphraïm.<br> | 26330 |
| 1CH|6|67||On leur donna les villes de refuge, Sichem et sa banlieue, dans la | 26332 |
| 1CH|6|70||Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa | 26336 |
| 1CH|6|70||Et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa | 26336 |
| banlieue. On donna ces villes aux enfants des familles de Kéhath qui restaient.<br> | 26336 |
| 1CH|6|71||Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de | 26338 |
| 1CH|6|71||Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de | 26338 |
| 1CH|6|71||Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de | 26338 |
| 1CH|6|71||Aux enfants de Guershom, on donna de la famille de la demi-tribu de | 26338 |
| 1CH|6|76||Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon | 26344 |
| 1CH|6|76||Et de la tribu de Nephthali, Kédès en Galilée et sa banlieue, Hammon | 26344 |
| 1CH|6|77||Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, | 26346 |
| 1CH|6|77||Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, | 26346 |
| 1CH|6|77||Aux enfants de Mérari qui restaient, on donna, de la tribu de Zabulon, | 26346 |
| 1CH|6|78||Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la | 26348 |
| 1CH|6|78||Et au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient du Jourdain, de la | 26348 |
| tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,<br> | 26348 |
| 1CH|6|80||Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa | 26350 |
| 1CH|6|80||Et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa | 26350 |
| 1CH|7|2||Fils de Thola: Uzzi, Réphaja, Jériel, Jachmaï, Jibsam et Samuel, chefs | 26356 |
| des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants guerriers. Ils furent inscrits | 26356 |
| des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants guerriers. Ils furent inscrits | 26356 |
| selon leur naissance; leur nombre au temps de David était de vingt-deux mille | 26358 |
| selon leur naissance; leur nombre au temps de David était de vingt-deux mille | 26358 |
| 1CH|7|3||Fils d'Uzzi: Jizrachia. Fils de Jizrachia: Micaël, Obadia, Joël et | 26360 |
| 1CH|7|4||Avec eux, inscrits selon leur naissance, selon les maisons de leurs | 26362 |
| pères, il y avait en troupes d'armée de guerre trente-six mille hommes; car ils | 26362 |
| avaient beaucoup de femmes et de fils.<br> | 26364 |
| avaient beaucoup de femmes et de fils.<br> | 26364 |
| 1CH|7|6||Fils de Benjamin: Béla, Béker et Jédiaël, trois.<br> | 26366 |
| 1CH|7|7||Fils de Béla: Etsbon, Uzzi, Uzziel, Jérimoth, Iri; cinq chefs des | 26368 |
| maisons de leurs pères, vaillants guerriers, et enregistrés dans les généalogies | 26368 |
| au nombre de vingt-deux mille trente-quatre.<br> | 26370 |
| 1CH|7|8||Fils de Béker: Zémira, Joas, Éliézer, Eljoénaï, Omri, Jérémoth, Abija, | 26370 |
| Anathoth et Alémeth; tous ceux-là étaient fils de Béker.<br> | 26372 |
| comme chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, au nombre de vingt | 26374 |
| comme chefs des maisons de leurs pères, vaillants guerriers, au nombre de vingt | 26374 |
| 1CH|7|10||Fils de Jédiaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jéush, Benjamin, Éhud, | 26376 |
| 1CH|7|10||Fils de Jédiaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jéush, Benjamin, Éhud, | 26376 |
| 1CH|7|11||Tous ceux-là enfants de Jédiaël, chefs des maisons de leurs pères, | 26378 |
| 1CH|7|11||Tous ceux-là enfants de Jédiaël, chefs des maisons de leurs pères, | 26378 |
| vaillants guerriers, au nombre de dix-sept mille deux cents, allant à l'armée | 26378 |
| 1CH|7|13||Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Shallum, fils de Bilha.<br> | 26382 |
| 1CH|7|13||Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Shallum, fils de Bilha.<br> | 26382 |
| 1CH|7|14||Fils de Manassé: Asriel qu'enfanta sa concubine araméenne; elle | 26382 |
| enfanta Makir, père de Galaad.<br> | 26384 |
| 1CH|7|15||Makir prit une femme de Huppim et de Shuppim. Le nom de sa sœur était | 26384 |
| 1CH|7|15||Makir prit une femme de Huppim et de Shuppim. Le nom de sa sœur était | 26384 |
| 1CH|7|15||Makir prit une femme de Huppim et de Shuppim. Le nom de sa sœur était | 26384 |
| 1CH|7|16||Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et elle l'appela Pérèsh; le | 26386 |
| nom de son frère était Shérèsh, et ses fils étaient Ulam et Rékem.<br> | 26388 |
| 1CH|7|17||Fils d'Ulam: Bédan. Ce sont là les enfants de Galaad, fils de Makir, | 26388 |
| 1CH|7|17||Fils d'Ulam: Bédan. Ce sont là les enfants de Galaad, fils de Makir, | 26388 |
| fils de Manassé.<br> | 26390 |
| 1CH|7|19||Les fils de Shémida étaient: Achian, Shékem, Likchi et Aniam.<br> | 26392 |
| 1CH|7|21||Zabad, son fils; Shutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de | 26394 |
| du nom de Béria <em>(dans le malheur)</em>, parce que le malheur était dans sa | 26400 |
| 1CH|7|28||Leur propriété et leur habitation était Béthel et les villes de son | 26408 |
| ressort; à l'orient, Naaran; à l'occident, Guézer et les villes de son ressort, | 26410 |
| Sichem et les villes de son ressort, jusqu'à Gaza et les villes de son ressort;<br> | 26410 |
| Sichem et les villes de son ressort, jusqu'à Gaza et les villes de son ressort;<br> | 26410 |
| 1CH|7|29||Les fils de Manassé possédaient Beth-Shéan et les villes de son | 26412 |
| 1CH|7|29||Les fils de Manassé possédaient Beth-Shéan et les villes de son | 26412 |
| ressort; Thaanac et les villes de son ressort; Méguiddo et les villes de son | 26412 |
| ressort; Thaanac et les villes de son ressort; Méguiddo et les villes de son | 26412 |
| ressort; Dor et les villes de son ressort. Dans ces villes habitèrent les | 26414 |
| enfants de Joseph, fils d'Israël.<br> | 26414 |
| 1CH|7|31||Fils de Béria: Héber et Malkiel, celui-ci fut père de Birzavith.<br> | 26416 |
| 1CH|7|31||Fils de Béria: Héber et Malkiel, celui-ci fut père de Birzavith.<br> | 26416 |
| 1CH|7|33||Fils de Japhlet: Pasac, Bimhal et Ashvath. Ce sont là les fils de | 26418 |
| 1CH|7|33||Fils de Japhlet: Pasac, Bimhal et Ashvath. Ce sont là les fils de | 26418 |
| 1CH|7|34||Fils de Shémer: Achi, Rohéga, Hubba et Aram.<br> | 26420 |
| 1CH|7|35||Fils de Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Shellesh et Amal.<br> | 26422 |
| 1CH|7|36||Fils de Tsophach: Suach, Harnépher, Shual, Béri, Jimra,<br> | 26422 |
| 1CH|7|38||Fils de Jéther: Jéphunné, Pispa et Ara.<br> | 26424 |
| 1CH|7|40||Tous ceux-là étaient enfants d'Asser, chefs des maisons de leurs pères, | 26426 |
| pour la guerre, au nombre de vingt-six mille hommes.<br> | 26428 |
| 1CH|8|3||Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,<br> | 26434 |
| habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:<br> | 26438 |
| 1CH|8|8||Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé | 26440 |
| 1CH|8|9||Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,<br> | 26442 |
| villes de son ressort.<br> | 26446 |
| mirent en fuite les habitants de Gath.<br> | 26448 |
| 1CH|8|16||Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.<br> | 26452 |
| 1CH|8|21||Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.<br> | 26456 |
| 1CH|8|25||Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.<br> | 26460 |
| 1CH|8|27||Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.<br> | 26462 |
| 1CH|8|29||Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.<br> | 26466 |
| 1CH|8|32||Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à | 26468 |
| 1CH|8|34||Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.<br> | 26472 |
| 1CH|8|35||Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.<br> | 26474 |
| 1CH|8|40||Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils | 26482 |
| 1CH|8|40||Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils | 26482 |
| eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des | 26484 |
| eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des | 26484 |
| enfants de Benjamin.<br> | 26484 |
| Babylone à cause de ses transgressions.<br> | 26488 |
| 1CH|9|3||À Jérusalem habitaient des enfants de Juda, des enfants de Benjamin, | 26492 |
| 1CH|9|3||À Jérusalem habitaient des enfants de Juda, des enfants de Benjamin, | 26492 |
| des enfants d'Éphraïm et de Manassé.<br> | 26494 |
| 1CH|9|4||Des enfants de Pharets, fils de Juda: Uthaï, fils d'Ammihud, fils | 26494 |
| 1CH|9|4||Des enfants de Pharets, fils de Juda: Uthaï, fils d'Ammihud, fils | 26494 |
| d'Omri, fils d'Imri, fils de Bani.<br> | 26496 |
| 1CH|9|6||Des enfants de Zérach: Jéuël et ses frères, six cent quatre-vingt-dix.<br> | 26498 |
| 1CH|9|7||Des enfants de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Hodavia, | 26498 |
| 1CH|9|7||Des enfants de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Hodavia, | 26498 |
| 1CH|9|7||Des enfants de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Hodavia, | 26498 |
| 1CH|9|8||Jibnéja, fils de Jérocham; Éla, fils d'Uzzi, fils de Micri; Meshullam, | 26500 |
| 1CH|9|8||Jibnéja, fils de Jérocham; Éla, fils d'Uzzi, fils de Micri; Meshullam, | 26500 |
| fils de Shéphatia, fils de Réuël, fils de Jibnija;<br> | 26502 |
| fils de Shéphatia, fils de Réuël, fils de Jibnija;<br> | 26502 |
| fils de Shéphatia, fils de Réuël, fils de Jibnija;<br> | 26502 |
| ces hommes-là étaient chefs des pères, selon les maisons de leurs pères.<br> | 26504 |
| 1CH|9|11||Azaria, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de | 26506 |
| 1CH|9|11||Azaria, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de | 26506 |
| 1CH|9|11||Azaria, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de | 26506 |
| 1CH|9|11||Azaria, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de | 26506 |
| Mérajoth, fils d'Achitub, gouverneur de la maison de Dieu;<br> | 26506 |
| Mérajoth, fils d'Achitub, gouverneur de la maison de Dieu;<br> | 26506 |
| 1CH|9|12||Adaja, fils de Jérocham, fils de Pashur, fils de Malkija; Maesaï, fils | 26508 |
| 1CH|9|12||Adaja, fils de Jérocham, fils de Pashur, fils de Malkija; Maesaï, fils | 26508 |
| 1CH|9|12||Adaja, fils de Jérocham, fils de Pashur, fils de Malkija; Maesaï, fils | 26508 |
| d'Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meshullam, fils de Meshillémith, fils d'Immer;<br> | 26508 |
| d'Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meshullam, fils de Meshillémith, fils d'Immer;<br> | 26508 |
| d'Adiel, fils de Jachzéra, fils de Meshullam, fils de Meshillémith, fils d'Immer;<br> | 26508 |
| 1CH|9|13||Et leurs frères, chefs de la maison de leurs pères, mille sept cent | 26510 |
| 1CH|9|13||Et leurs frères, chefs de la maison de leurs pères, mille sept cent | 26510 |
| soixante, hommes vaillants, pour l'œuvre du service de la maison de Dieu.<br> | 26510 |
| soixante, hommes vaillants, pour l'œuvre du service de la maison de Dieu.<br> | 26510 |
| 1CH|9|14||Des Lévites: Shémaja, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, | 26512 |
| 1CH|9|14||Des Lévites: Shémaja, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de Hashabia, | 26512 |
| des enfants de Mérari;<br> | 26512 |
| 1CH|9|15||Bakbakkar, Hérèsh, Galal, Matthania, fils de Mica, fils de Zicri, fils | 26514 |
| 1CH|9|15||Bakbakkar, Hérèsh, Galal, Matthania, fils de Mica, fils de Zicri, fils | 26514 |
| 1CH|9|16||Obadia, fils de Shémaja, fils de Galal, fils de Jéduthun; Bérekia, | 26516 |
| 1CH|9|16||Obadia, fils de Shémaja, fils de Galal, fils de Jéduthun; Bérekia, | 26516 |
| 1CH|9|16||Obadia, fils de Shémaja, fils de Galal, fils de Jéduthun; Bérekia, | 26516 |
| portiers pour le camp des enfants de Lévi.<br> | 26520 |
| 1CH|9|19||Shallum, fils de Coré, fils d'Ebiasaph, fils de Coré, et ses frères, | 26522 |
| 1CH|9|19||Shallum, fils de Coré, fils d'Ebiasaph, fils de Coré, et ses frères, | 26522 |
| les Corites, de la maison de son père, avaient la charge de l'ouvrage du | 26522 |
| les Corites, de la maison de son père, avaient la charge de l'ouvrage du | 26522 |
| les Corites, de la maison de son père, avaient la charge de l'ouvrage du | 26522 |
| camp de YEHOVAH;<br> | 26524 |
| 1CH|9|21||Zacharie, fils de Meshélémia, était portier à l'entrée du tabernacle | 26528 |
| 1CH|9|23||Eux et leurs enfants étaient préposés à la garde des portes de la | 26532 |
| maison de YEHOVAH, de la maison du tabernacle.<br> | 26534 |
| maison de YEHOVAH, de la maison du tabernacle.<br> | 26534 |
| 1CH|9|25||Leurs frères, qui étaient dans leurs villages, devaient de temps en | 26536 |
| étaient Lévites, et étaient préposés sur les chambres et sur les trésors de la | 26540 |
| maison de Dieu.<br> | 26540 |
| 1CH|9|27||Ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu; car la garde leur | 26542 |
| 1CH|9|27||Ils se tenaient la nuit autour de la maison de Dieu; car la garde leur | 26542 |
| en appartenait, et ils avaient la charge de l'ouvrir tous les matins.<br> | 26542 |
| les ustensiles du sanctuaire et sur la fleur de farine, le vin, l'huile, | 26548 |
| 1CH|9|30||Ceux qui faisaient les parfums aromatiques étaient des fils de | 26550 |
| 1CH|9|31||Matthithia, d'entre les Lévites, premier-né de Shallum, Corite, avait | 26552 |
| 1CH|9|35||Le père de Gabaon, Jéïel, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était | 26560 |
| 1CH|9|35||Le père de Gabaon, Jéïel, habita à Gabaon; et le nom de sa femme était | 26560 |
| 1CH|9|38||Mikloth engendra Shiméam. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à | 26564 |
| 1CH|9|40||Le fils de Jonathan fut Mérib-Baal; et Mérib-Baal engendra Mica.<br> | 26568 |
| 1CH|9|41||Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.<br> | 26570 |
| s'enfuirent devant les Philistins, et tombèrent morts sur la montagne de | 26578 |
| Abinadab et Malkishua, fils de Saül.<br> | 26582 |
| eut peur de ces archers.<br> | 26584 |
| transperce, de peur que ces incirconcis ne viennent, et ne me fassent des | 26586 |
| trouvèrent Saül et ses fils étendus sur la montagne de Guilboa.<br> | 26596 |
| envoyèrent dans le pays des Philistins, de tous côtés, pour annoncer la nouvelle | 26598 |
| 1CH|10|10||Ils mirent ses armes dans la maison de leur dieu, et attachèrent son | 26600 |
| crâne dans la maison de Dagon.<br> | 26602 |
| 1CH|10|11||Mais tout Jabès de Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient | 26602 |
| 1CH|10|12||Et tous les hommes vaillants se levèrent et enlevèrent le corps de | 26604 |
| Saül, et les corps de ses fils, et les apportèrent à Jabès. Ils ensevelirent | 26606 |
| 1CH|10|13||Ainsi mourut Saül, à cause de la faute qu'il avait commise contre | 26608 |
| YEHOVAH, au sujet de la Parole de YEHOVAH qu'il n'avait point observée, et aussi | 26608 |
| YEHOVAH, au sujet de la Parole de YEHOVAH qu'il n'avait point observée, et aussi | 26608 |
| d'Israël, et tu seras le chef de mon peuple d'Israël.<br> | 26618 |
| sur Israël, selon la Parole de YEHOVAH, prononcée par Samuel.<br> | 26620 |
| 1CH|11|5||Et les habitants de Jébus dirent à David: Tu n'entreras point ici. | 26624 |
| Mais David s'empara de la forteresse de Sion; c'est la cité de David.<br> | 26624 |
| Mais David s'empara de la forteresse de Sion; c'est la cité de David.<br> | 26624 |
| Mais David s'empara de la forteresse de Sion; c'est la cité de David.<br> | 26624 |
| sera chef et prince. Joab, fils de Tséruja, monta le premier, et il devint chef.<br> | 26626 |
| de David.<br> | 26628 |
| répara le reste de la ville.<br> | 26630 |
| Parole de YEHOVAH au sujet d'Israël.<br> | 26636 |
| fils de Hacmoni, chef de ceux qui combattaient sur des chars. Il brandit sa | 26638 |
| fils de Hacmoni, chef de ceux qui combattaient sur des chars. Il brandit sa | 26638 |
| 1CH|11|12||Après lui, Éléazar, fils de Dodo, l'Achochite, l'un des trois hommes | 26640 |
| s'étaient assemblés pour combattre. Il y avait une portion de champ remplie | 26642 |
| 1CH|11|17||Et David fit un souhait, et dit: Qui me fera boire de l'eau du puits | 26652 |
| qui est à la porte de Bethléhem?<br> | 26652 |
| et puisèrent de l'eau du puits qui est à la porte de Bethléhem; et l'ayant | 26654 |
| et puisèrent de l'eau du puits qui est à la porte de Bethléhem; et l'ayant | 26654 |
| 1CH|11|19||Et il dit: Que mon Dieu me garde de faire cela! Boirais-je le sang de | 26658 |
| 1CH|11|19||Et il dit: Que mon Dieu me garde de faire cela! Boirais-je le sang de | 26658 |
| ces hommes qui sont allés au péril de leur vie? Car ils m'ont apporté cette eau | 26658 |
| au péril de leur vie. Et il ne voulut pas la boire. Voilà ce que firent ces | 26660 |
| 1CH|11|20||Abishaï, frère de Joab, était le chef des trois. Il brandit sa lance | 26662 |
| 1CH|11|22||Bénaja, fils de Jéhojada, fils d'un homme vaillant, grand par ses | 26666 |
| exploits, de Kabtséel. Il tua deux des plus puissants hommes de Moab. Il | 26666 |
| exploits, de Kabtséel. Il tua deux des plus puissants hommes de Moab. Il | 26666 |
| descendit aussi et tua un lion, au milieu d'une fosse, en un jour de neige.<br> | 26668 |
| 1CH|11|23||Il frappa un Égyptien dont la stature était de cinq coudées. | 26668 |
| L'Égyptien avait en sa main une lance comme une ensuble de tisserand; il | 26670 |
| descendit vers lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Égyptien, et | 26670 |
| descendit vers lui avec un bâton, arracha la lance de la main de l'Égyptien, et | 26670 |
| le tua de sa propre lance.<br> | 26672 |
| 1CH|11|24||Voilà ce que fit Bénaja, fils de Jéhojada, et il eut un nom parmi ces | 26672 |
| 1CH|11|26||Hommes vaillants de l'armée: Asaël, frère de Joab; Elchanan, fils de | 26676 |
| 1CH|11|26||Hommes vaillants de l'armée: Asaël, frère de Joab; Elchanan, fils de | 26676 |
| 1CH|11|26||Hommes vaillants de l'armée: Asaël, frère de Joab; Elchanan, fils de | 26676 |
| Dodo, de Bethléhem;<br> | 26678 |
| 1CH|11|30||Maharaï, Nétophathite; Héled, fils de Baana, Nétophathite;<br> | 26682 |
| 1CH|11|31||Ithaï, fils de Ribaï, de Guibea, des enfants de Benjamin; Bénaja, | 26682 |
| 1CH|11|31||Ithaï, fils de Ribaï, de Guibea, des enfants de Benjamin; Bénaja, | 26682 |
| 1CH|11|31||Ithaï, fils de Ribaï, de Guibea, des enfants de Benjamin; Bénaja, | 26682 |
| 1CH|11|32||Huraï, de Nachalé-Gaash; Abiel, Arbathite;<br> | 26684 |
| 1CH|11|34||Bené-Hashem, Guizonite; Jonathan, fils de Shagué, Hararite;<br> | 26686 |
| 1CH|11|35||Achijam, fils de Sacar, Hararite; Éliphal, fils d'Ur;<br> | 26688 |
| 1CH|11|37||Hetsro, de Carmel; Naaraï, fils d'Ezbaï;<br> | 26690 |
| 1CH|11|38||Joël, frère de Nathan; Mibchar, fils d'Hagri;<br> | 26690 |
| 1CH|11|39||Tsélek, Ammonite; Nacharaï, Béerothite, qui portait les armes de | 26692 |
| Joab, fils de Tséruja;<br> | 26692 |
| 1CH|11|42||Adina, fils de Shiza, le Rubénite, chef des Rubénites, et trente avec | 26696 |
| 1CH|11|43||Hanan, fils de Maaca; Joshaphat, Mithnite;<br> | 26698 |
| 1CH|11|44||Uzzija, Ashthérathite; Shama et Jéhiel, fils de Hotham, Aroérite;<br> | 26698 |
| 1CH|11|45||Jédiaël, fils de Shimri; Jocha son frère, le Thitsite;<br> | 26700 |
| 1CH|11|46||Éliel de Machavim, Jéribaï et Joshavia, fils d'Elnaam; Jithma, | 26700 |
| éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des hommes | 26706 |
| éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des hommes | 26706 |
| éloigné de la présence de Saül, fils de Kis. Ils faisaient partie des hommes | 26706 |
| 1CH|12|2||Armés de l'arc, lançant des pierres de la main droite et de la main | 26708 |
| 1CH|12|2||Armés de l'arc, lançant des pierres de la main droite et de la main | 26708 |
| 1CH|12|2||Armés de l'arc, lançant des pierres de la main droite et de la main | 26708 |
| gauche, et tirant des flèches avec l'arc. Ils étaient de Benjamin, d'entre les | 26708 |
| frères de Saül.<br> | 26710 |
| 1CH|12|3||Le chef Achiézer et Joas, enfants de Shémaa, de Guibea; Jéziel et | 26710 |
| 1CH|12|3||Le chef Achiézer et Joas, enfants de Shémaa, de Guibea; Jéziel et | 26710 |
| 1CH|12|7||Joéla et Zébadia, enfants de Jérocham, de Guédor.<br> | 26716 |
| 1CH|12|7||Joéla et Zébadia, enfants de Jérocham, de Guédor.<br> | 26716 |
| désert, de vaillants guerriers propres à la guerre, maniant le bouclier et la | 26718 |
| 1CH|12|14||Ils étaient d'entre les enfants de Gad, chefs de l'armée; un seul, le | 26726 |
| 1CH|12|14||Ils étaient d'entre les enfants de Gad, chefs de l'armée; un seul, le | 26726 |
| 1CH|12|16||Il vint aussi des enfants de Benjamin et de Juda, vers David, à la | 26732 |
| 1CH|12|16||Il vint aussi des enfants de Benjamin et de Juda, vers David, à la | 26732 |
| vous êtes venus dans un esprit de paix vers moi pour m'aider, mon cœur s'unira à | 26734 |
| vous; mais si c'est pour me tromper au profit de mes ennemis, bien que je ne | 26736 |
| sois coupable d'aucune violence, que le Dieu de nos pères le voie, qu'il fasse | 26736 |
| 1CH|12|18||Alors Amasaï, chef de ceux qui combattent sur des chars, fut revêtu | 26738 |
| de l'Esprit, et il dit: Nous sommes à toi, David, et avec toi, fils d'Isaï! | 26740 |
| David les reçut, et les plaça parmi les chefs de ses troupes.<br> | 26742 |
| renvoyèrent, en disant: Il passerait à son seigneur Saül, au péril de nos têtes.<br> | 26746 |
| Élihu et Tsiléthaï, chefs des milliers de Manassé, passèrent à lui.<br> | 26748 |
| tous de vaillants guerriers, et ils furent chefs dans l'armée.<br> | 26750 |
| former un grand camp, comme un camp de Dieu.<br> | 26752 |
| David à Hébron, pour lui transférer la royauté de Saül, selon l'ordre de | 26754 |
| David à Hébron, pour lui transférer la royauté de Saül, selon l'ordre de | 26754 |
| 1CH|12|24||Enfants de Juda, portant le bouclier et la javeline, six mille huit | 26756 |
| 1CH|12|25||Des enfants de Siméon, vaillants guerriers pour l'armée, sept mille | 26758 |
| 1CH|12|26||Des enfants de Lévi, quatre mille six cents;<br> | 26760 |
| 1CH|12|28||Et Tsadok, jeune homme, fort et vaillant, et la maison de son père: | 26762 |
| 1CH|12|29||Des enfants de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors | 26764 |
| 1CH|12|29||Des enfants de Benjamin, frères de Saül, trois mille; car jusqu'alors | 26764 |
| la plus grande partie d'entre eux était restée attachée à la maison de Saül.<br> | 26766 |
| hommes de renom d'après les maisons de leurs pères.<br> | 26768 |
| hommes de renom d'après les maisons de leurs pères.<br> | 26768 |
| 1CH|12|31||De la demi-tribu de Manassé, dix-huit mille, qui furent désignés par | 26768 |
| ce qu'Israël devait faire, deux cents de leurs chefs, et tous leurs frères sous | 26772 |
| combat, de toutes les armes de guerre, pour se ranger en bataille d'un cœur sans | 26774 |
| combat, de toutes les armes de guerre, pour se ranger en bataille d'un cœur sans | 26774 |
| 1CH|12|37||Et d'au delà du Jourdain: des Rubénites, des Gadites, et de la | 26780 |
| demi-tribu de Manassé, avec toutes les armes d'une armée en guerre, cent vingt | 26782 |
| 1CH|12|38||Tous ceux-là, gens de guerre, rangés en bataille, vinrent avec un | 26784 |
| sur des mulets et sur des bœufs; des aliments de farine, des masses de figues | 26790 |
| sur des mulets et sur des bœufs; des aliments de farine, des masses de figues | 26790 |
| sèches et de raisins secs, du vin, de l'huile, des bœufs et des brebis en | 26792 |
| sèches et de raisins secs, du vin, de l'huile, des bœufs et des brebis en | 26792 |
| abondance; car il y avait de la joie en Israël.<br> | 26792 |
| 1CH|13|1||Or David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec | 26794 |
| 1CH|13|1||Or David tint conseil avec les chefs de milliers et de centaines, avec | 26794 |
| que cela vienne de YEHOVAH, notre Dieu, envoyons de tous côtés vers nos autres | 26798 |
| que cela vienne de YEHOVAH, notre Dieu, envoyons de tous côtés vers nos autres | 26798 |
| 1CH|13|3||Et ramenons auprès de nous l'arche de notre Dieu; car nous ne l'avons | 26802 |
| 1CH|13|3||Et ramenons auprès de nous l'arche de notre Dieu; car nous ne l'avons | 26802 |
| point recherchée du temps de Saül.<br> | 26802 |
| 1CH|13|4||Et toute l'assemblée décida de faire ainsi, car la chose fut approuvée | 26804 |
| l'entrée de Hamath, pour ramener l'arche de Dieu de Kirjath-Jearim.<br> | 26806 |
| l'entrée de Hamath, pour ramener l'arche de Dieu de Kirjath-Jearim.<br> | 26806 |
| l'entrée de Hamath, pour ramener l'arche de Dieu de Kirjath-Jearim.<br> | 26806 |
| Juda, pour faire monter de là l'arche de Dieu, YEHOVAH, qui habite entre les | 26808 |
| Juda, pour faire monter de là l'arche de Dieu, YEHOVAH, qui habite entre les | 26808 |
| 1CH|13|7||Ils mirent donc l'arche de Dieu sur un chariot neuf, et l'emmenèrent | 26810 |
| de la maison d'Abinadab; et Uzza et Achjo conduisaient le chariot.<br> | 26812 |
| 1CH|13|8||Et David et tout Israël dansaient devant Dieu de toute leur force, en | 26812 |
| 1CH|13|9||Quand ils furent venus jusqu'à l'aire de Kidon, Uzza étendit la main | 26816 |
| 1CH|13|10||Mais la colère de YEHOVAH s'enflamma contre Uzza, et il le frappa, | 26818 |
| 1CH|13|11||Et David fut affligé de ce que YEHOVAH avait fait une brèche, en la | 26820 |
| 1CH|13|12||David eut peur de Dieu en ce jour-là, et il dit: Comment ferais-je | 26822 |
| entrer chez moi l'arche de Dieu?<br> | 26824 |
| 1CH|13|13||Aussi David ne retira pas l'arche chez lui, dans la cité de David; | 26824 |
| 1CH|13|14||L'arche de Dieu resta trois mois avec la famille d'Obed-Édom, dans sa | 26826 |
| 1CH|14|1||Or Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de | 26830 |
| 1CH|14|1||Or Hiram, roi de Tyr, envoya des messagers à David, et du bois de | 26830 |
| cèdre, des tailleurs de pierres et des charpentiers, pour lui bâtir une maison.<br> | 26830 |
| que sa royauté était haut élevée, à cause de son peuple d'Israël.<br> | 26832 |
| 1CH|14|4||Voici les noms de ceux qui lui naquirent à Jérusalem: Shammua, Shobab, | 26836 |
| 1CH|14|13||Cependant les Philistins se répandirent de nouveau dans cette vallée.<br> | 26852 |
| 1CH|14|15||Et quand tu entendras un bruit de pas au sommet des mûriers, alors tu | 26856 |
| 1CH|14|17||Et la renommée de David se répandit dans tous les pays, et YEHOVAH | 26860 |
| mit la frayeur de son nom sur toutes les nations.<br> | 26862 |
| 1CH|15|1||David se bâtit des maisons dans la cité de David; il prépara un lieu | 26864 |
| pour l'arche de Dieu, et lui dressa une tente.<br> | 26864 |
| 1CH|15|2||Alors David dit: L'arche de Dieu ne doit être portée que par les | 26866 |
| Lévites; car YEHOVAH les a choisis pour porter l'arche de Dieu, et pour en faire | 26866 |
| de YEHOVAH au lieu qu'il lui avait préparé.<br> | 26870 |
| 1CH|15|5||Des enfants de Kéhath, Uriel le chef, et ses frères, cent vingt;<br> | 26872 |
| 1CH|15|6||Des enfants de Mérari, Asaja le chef, et ses frères, deux cent vingt;<br> | 26872 |
| 1CH|15|7||Des enfants de Guershom, Joël le chef, et ses frères, cent trente;<br> | 26874 |
| sanctifiez-vous, vous et vos frères, et faites monter l'arche de YEHOVAH, le | 26880 |
| monter l'arche de YEHOVAH, Dieu d'Israël.<br> | 26886 |
| 1CH|15|15||Les fils des Lévites portèrent l'arche de Dieu sur leurs épaules, | 26888 |
| avec des barres, comme Moïse l'avait commandé, selon la Parole de YEHOVAH.<br> | 26888 |
| 1CH|15|16||Et David dit aux chefs des Lévites de disposer leurs frères, les | 26890 |
| chantres, avec des instruments de musique, des lyres, des harpes et des | 26890 |
| cymbales, qu'ils feraient retentir de sons éclatants, en signe de réjouissance.<br> | 26892 |
| cymbales, qu'ils feraient retentir de sons éclatants, en signe de réjouissance.<br> | 26892 |
| 1CH|15|17||Les Lévites disposèrent donc Héman, fils de Joël; et d'entre ses | 26892 |
| frères, Asaph, fils de Bérékia; et des enfants de Mérari, leurs frères, Éthan, | 26894 |
| frères, Asaph, fils de Bérékia; et des enfants de Mérari, leurs frères, Éthan, | 26894 |
| fils de Kushaja;<br> | 26894 |
| 1CH|15|23||Bérékia et Elkana étaient portiers de l'arche.<br> | 26906 |
| sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l'arche de Dieu; et Obed-Édom et | 26908 |
| Jéchija étaient portiers de l'arche.<br> | 26910 |
| 1CH|15|25||David, les anciens d'Israël et les chefs de milliers, se mirent donc | 26910 |
| en chemin pour faire monter l'arche de l'alliance de YEHOVAH de la maison | 26912 |
| en chemin pour faire monter l'arche de l'alliance de YEHOVAH de la maison | 26912 |
| en chemin pour faire monter l'arche de l'alliance de YEHOVAH de la maison | 26912 |
| de l'alliance de YEHOVAH, on sacrifia sept taureaux et sept béliers.<br> | 26914 |
| de l'alliance de YEHOVAH, on sacrifia sept taureaux et sept béliers.<br> | 26914 |
| 1CH|15|27||David était vêtu d'un manteau de fin lin, ainsi que tous les Lévites | 26916 |
| qui portaient l'arche, les chantres et Kénania, le chef de musique parmi les | 26916 |
| chantres; et David avait sur lui un éphod de lin.<br> | 26918 |
| 1CH|15|28||Et tout Israël fit monter l'arche de l'alliance de YEHOVAH avec des | 26918 |
| 1CH|15|28||Et tout Israël fit monter l'arche de l'alliance de YEHOVAH avec des | 26918 |
| cris de joie, au son du cor, des trompettes et des cymbales, faisant retentir | 26920 |
| 1CH|15|29||Mais, comme l'arche de l'alliance de YEHOVAH entrait dans la cité de | 26922 |
| 1CH|15|29||Mais, comme l'arche de l'alliance de YEHOVAH entrait dans la cité de | 26922 |
| 1CH|15|29||Mais, comme l'arche de l'alliance de YEHOVAH entrait dans la cité de | 26922 |
| David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre; et, voyant le roi David | 26922 |
| 1CH|16|1||Ils amenèrent donc l'arche de Dieu, et la placèrent dans la tente que | 26926 |
| de prospérités devant Dieu.<br> | 26928 |
| sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de YEHOVAH.<br> | 26930 |
| sacrifices de prospérités, il bénit le peuple au nom de YEHOVAH.<br> | 26930 |
| pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.<br> | 26932 |
| pain, une portion de viande et un gâteau de raisins.<br> | 26932 |
| 1CH|16|4||Et il établit des Lévites devant l'arche de YEHOVAH, pour faire le | 26932 |
| Jéhiel, Matthithia, Éliab, Bénaja, Obed-Édom, et Jeïel, avec des instruments de | 26936 |
| trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.<br> | 26938 |
| trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.<br> | 26938 |
| de célébrer YEHOVAH, comme suit:<br> | 26940 |
| 1CH|16|9||Chantez-lui, psalmodiez-lui! Parlez de toutes ses merveilles!<br> | 26944 |
| 1CH|16|10||Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent | 26944 |
| 1CH|16|10||Glorifiez-vous de son saint nom! Que le cœur de ceux qui cherchent | 26944 |
| 1CH|16|12||Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles, et des | 26948 |
| jugements de sa bouche,<br> | 26948 |
| 1CH|16|13||Vous, postérité d'Israël, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus!<br> | 26950 |
| 1CH|16|15||Souvenez-vous toujours de son alliance, de sa promesse établie pour | 26952 |
| 1CH|16|15||Souvenez-vous toujours de son alliance, de sa promesse établie pour | 26952 |
| 1CH|16|18||En disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre | 26958 |
| 1CH|16|18||En disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre | 26958 |
| 1CH|16|19||Lorsqu'ils n'étaient qu'une poignée de gens, peu nombreux et | 26960 |
| 1CH|16|20||Allant de nation en nation et d'un royaume vers un autre peuple.<br> | 26962 |
| 1CH|16|21||Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à | 26962 |
| 1CH|16|22||Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes | 26964 |
| 1CH|16|23||Vous, toute la terre, chantez à YEHOVAH; annoncez de jour en jour son | 26966 |
| 1CH|16|25||Car YEHOVAH est grand, et digne de grandes louanges; il est | 26970 |
| 1CH|16|31||Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; | 26984 |
| 1CH|16|33||Que les arbres des forêts chantent de joie devant YEHOVAH! Car il | 26988 |
| 1CH|16|35||Dites: Sauve-nous, Dieu de notre salut! Rassemble-nous, et nous | 26992 |
| 1CH|16|36||Béni soit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle! Et tout le | 26994 |
| 1CH|16|37||Puis David laissa là, devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH, Asaph | 26996 |
| 1CH|16|37||Puis David laissa là, devant l'arche de l'alliance de YEHOVAH, Asaph | 26996 |
| 1CH|16|38||Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, | 27000 |
| Obed-Édom, fils de Jédithun, et Hosa, pour portiers;<br> | 27000 |
| sacrificateurs, devant la Demeure de YEHOVAH, sur le haut lieu qui était à | 27002 |
| écrit dans la loi de YEHOVAH, qu'il a prescrite à Israël.<br> | 27006 |
| cantiques de Dieu. Les fils de Jéduthum étaient portiers.<br> | 27012 |
| cantiques de Dieu. Les fils de Jéduthum étaient portiers.<br> | 27012 |
| Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de YEHOVAH | 27018 |
| Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de YEHOVAH | 27018 |
| Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de YEHOVAH | 27018 |
| 1CH|17|3||Mais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de Dieu fut adressée à | 27022 |
| monter Israël hors d'Égypte, jusqu'à ce jour; mais j'ai été de tabernacle en | 27026 |
| tabernacle, et de demeure en demeure.<br> | 27028 |
| juges d'Israël, auxquels j'ai commandé de paître mon peuple? Leur ai-je dit: | 27030 |
| Pourquoi ne m'avez-vous pas bâti une maison de cèdre?<br> | 27030 |
| chef de mon peuple d'Israël.<br> | 27034 |
| arrivera que j'élèverai ta postérité après toi, l'un de tes fils, et | 27044 |
| retirerai point de lui ma grâce, comme je l'ai retirée de celui qui a été avant | 27048 |
| retirerai point de lui ma grâce, comme je l'ai retirée de celui qui a été avant | 27048 |
| 1CH|17|17||Mais c'est peu de chose à tes yeux, ô Dieu! Et tu as parlé de la | 27056 |
| 1CH|17|17||Mais c'est peu de chose à tes yeux, ô Dieu! Et tu as parlé de la | 27056 |
| maison de ton serviteur pour un temps éloigné, et tu m'as regardé à la manière | 27058 |
| 1CH|17|18||Que pourrait te dire encore David, de l'honneur que tu fais à ton | 27060 |
| 1CH|17|19||Ô YEHOVAH! c'est à cause de ton serviteur, et selon ton cœur que tu | 27062 |
| que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles.<br> | 27064 |
| des choses grandes et terribles, en chassant des nations de devant ton peuple | 27068 |
| maison de David, ton serviteur, soit affermie devant toi!<br> | 27076 |
| 1CH|17|27||Veuille donc maintenant bénir la maison de ton serviteur, afin | 27080 |
| et il prit Gath et les villes de son ressort, d'entre les mains des Philistins.<br> | 27086 |
| 1CH|18|3||David battit aussi Hadarézer, roi de Tsoba, vers Hamath, lorsqu'il | 27088 |
| hommes de pied; il coupa les jarrets des chevaux de tous les chars; mais il en | 27092 |
| hommes de pied; il coupa les jarrets des chevaux de tous les chars; mais il en | 27092 |
| 1CH|18|5||Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, | 27094 |
| 1CH|18|5||Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, | 27094 |
| 1CH|18|5||Or les Syriens de Damas vinrent au secours de Hadarézer, roi de Tsoba, | 27094 |
| 1CH|18|6||Puis David mit garnison dans la Syrie de Damas; et les Syriens furent | 27096 |
| 1CH|18|7||Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs de | 27098 |
| 1CH|18|8||Il emporta aussi de Tibechath et de Cun, villes de Hadarézer, une | 27100 |
| 1CH|18|8||Il emporta aussi de Tibechath et de Cun, villes de Hadarézer, une | 27100 |
| 1CH|18|8||Il emporta aussi de Tibechath et de Cun, villes de Hadarézer, une | 27100 |
| 1CH|18|9||Or, Thohu, roi de Hamath, apprit que David avait défait toute l'armée | 27104 |
| de Hadarézer, roi de Tsoba;<br> | 27104 |
| de Hadarézer, roi de Tsoba;<br> | 27104 |
| le féliciter de ce qu'il avait combattu Hadarézer, et l'avait défait; car | 27106 |
| sortes de vases d'or, d'argent et d'airain.<br> | 27108 |
| qu'il avait emporté de toutes les nations, des Iduméens, des Moabites, des | 27110 |
| 1CH|18|12||Abishaï, fils de Tséruja, battit aussi dix-huit mille Iduméens dans | 27112 |
| 1CH|18|15||Joab, fils de Tséruja, commandait l'armée; Joshaphat, fils d'Achilud, | 27118 |
| 1CH|18|17||Bénaja, fils de Jéhojada, était chef des Kéréthiens et des | 27122 |
| Péléthiens; et les fils de David étaient les premiers auprès du roi.<br> | 27124 |
| 1CH|19|2||Et David dit: J'userai de bonté envers Hanun, fils de Nachash; car son | 27128 |
| 1CH|19|2||Et David dit: J'userai de bonté envers Hanun, fils de Nachash; car son | 27128 |
| père a usé de bonté envers moi. David envoya donc des messagers pour le consoler | 27128 |
| au sujet de son père; et les serviteurs de David vinrent au pays des enfants | 27130 |
| au sujet de son père; et les serviteurs de David vinrent au pays des enfants | 27130 |
| serviteurs sont venus auprès de toi?<br> | 27134 |
| 1CH|19|4||Alors Hanun prit les serviteurs de David, les fit raser, et fit couper | 27136 |
| 1CH|19|5||Cependant on vint informer David de ce qui était arrivé à ces hommes, | 27138 |
| auprès de David. Hanun et les enfants d'Ammon, envoyèrent donc mille talents | 27142 |
| de Mésopotamie, et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba;<br> | 27144 |
| de Mésopotamie, et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba;<br> | 27144 |
| de Mésopotamie, et chez les Syriens de Maaca et de Tsoba;<br> | 27144 |
| 1CH|19|7||Et ils prirent à leur solde trente-deux mille chars, et le roi de | 27146 |
| d'Ammon se rassemblèrent aussi de leurs villes, et vinrent pour combattre.<br> | 27148 |
| l'entrée de la ville; et les rois qui étaient venus, étaient à part dans la | 27152 |
| derrière, choisit, de toutes les troupes d'élite d'Israël, des gens qu'il rangea | 27154 |
| villes de notre Dieu; et que YEHOVAH fasse ce qui lui semblera bon!<br> | 27162 |
| s'enfuirent aussi devant Abishaï, frère de Joab, et rentrèrent dans la ville. Et | 27166 |
| des messagers, et firent venir les Syriens qui étaient de l'autre côté du | 27168 |
| fleuve; et Shophac, chef de l'armée de Hadarézer, était à leur tête.<br> | 27170 |
| fleuve; et Shophac, chef de l'armée de Hadarézer, était à leur tête.<br> | 27170 |
| les combattants de sept mille chars, et quarante mille hommes de pied, et mit à | 27174 |
| les combattants de sept mille chars, et quarante mille hommes de pied, et mit à | 27174 |
| mort Shophac, chef de l'armée.<br> | 27176 |
| 1CH|19|19||Et les serviteurs de Hadarézer, voyant qu'ils avaient été battus par | 27176 |
| conduisit le gros de l'armée; il ravagea le pays des enfants d'Ammon et vint | 27182 |
| 1CH|20|2||Et David prit la couronne de dessus la tête de leur roi, et la trouva | 27184 |
| 1CH|20|2||Et David prit la couronne de dessus la tête de leur roi, et la trouva | 27184 |
| la tête de David, qui emmena de la ville un fort grand butin.<br> | 27186 |
| la tête de David, qui emmena de la ville un fort grand butin.<br> | 27186 |
| des herses de fer et des faux. David traita de même toutes les villes des | 27188 |
| des herses de fer et des faux. David traita de même toutes les villes des | 27188 |
| Sibbécaï, le Hushathite, tua Sippaï, l'un des enfants de Rapha; et ils furent | 27192 |
| 1CH|20|5||Il y eut encore guerre avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaïr, | 27194 |
| tua Lachmi, frère de Goliath, le Guitthien, qui avait une lance dont le bois | 27194 |
| était comme une ensuble de tisserand.<br> | 27196 |
| 1CH|20|6||Il y eut encore une autre guerre, à Gath, où se trouva un homme de | 27196 |
| en tout, et qui était aussi de la race de Rapha.<br> | 27198 |
| en tout, et qui était aussi de la race de Rapha.<br> | 27198 |
| 1CH|20|7||Il outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimea, frère de David, le | 27200 |
| 1CH|20|7||Il outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimea, frère de David, le | 27200 |
| 1CH|20|8||Ceux-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha, et ils périrent de la | 27202 |
| 1CH|20|8||Ceux-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha, et ils périrent de la | 27202 |
| 1CH|20|8||Ceux-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha, et ils périrent de la | 27202 |
| main de David, et de la main de ses serviteurs.<br> | 27202 |
| main de David, et de la main de ses serviteurs.<br> | 27202 |
| main de David, et de la main de ses serviteurs.<br> | 27202 |
| autant qu'il est! Ô roi mon seigneur, ne sont-ils pas tous serviteurs de mon | 27210 |
| trouva de tout Israël onze cent mille hommes tirant l'épée; et de Juda quatre | 27216 |
| trouva de tout Israël onze cent mille hommes tirant l'épée; et de Juda quatre | 27216 |
| maintenant, fais passer, je te prie, l'iniquité de ton serviteur; car j'ai agi | 27222 |
| 1CH|21|9||Alors YEHOVAH parla à Gad, le Voyant de David, en disant:<br> | 27224 |
| 1CH|21|12||Accepte, ou trois années de famine, ou trois mois de défaites devant | 27228 |
| 1CH|21|12||Accepte, ou trois années de famine, ou trois mois de défaites devant | 27228 |
| tes adversaires, atteint par l'épée de tes ennemis, ou pendant trois jours | 27230 |
| l'épée de YEHOVAH et la peste dans le pays, et l'ange de YEHOVAH exerçant la | 27230 |
| l'épée de YEHOVAH et la peste dans le pays, et l'ange de YEHOVAH exerçant la | 27230 |
| tombe, je te prie, entre les mains de YEHOVAH; car ses compassions sont en très | 27234 |
| ravageait, YEHOVAH regarda, et se repentit de ce mal, et il dit à l'ange qui | 27240 |
| ravageait: Assez! Retire maintenant ta main. Or l'ange de YEHOVAH se tenait près | 27240 |
| de l'aire d'Ornan, le Jébusien.<br> | 27242 |
| 1CH|21|16||Et David leva les yeux et vit l'ange de YEHOVAH se tenant entre la | 27242 |
| et les anciens, couverts de sacs, tombèrent sur leurs faces.<br> | 27244 |
| prie, et sur la maison de mon père, mais qu'elle ne soit pas sur ton peuple, | 27248 |
| 1CH|21|18||Et l'ange de YEHOVAH dit à Gad de dire à David, qu'il montât pour | 27250 |
| 1CH|21|18||Et l'ange de YEHOVAH dit à Gad de dire à David, qu'il montât pour | 27250 |
| 1CH|21|19||David monta donc, selon la parole que Gad avait dite au nom de | 27252 |
| sortit de l'aire, et se prosterna devant David, le visage contre terre.<br> | 27258 |
| 1CH|21|22||Alors David dit à Ornan: Donne-moi la place de cette aire, et j'y | 27258 |
| cette plaie soit arrêtée de dessus le peuple.<br> | 27260 |
| les instruments à fouler le blé, au lieu de bois, et le froment pour l'offrande; | 27264 |
| de six cents sicles.<br> | 27270 |
| et des sacrifices de prospérités, et invoqua YEHOVAH, qui lui répondit par le | 27272 |
| feu qui descendit du ciel sur l'autel de l'offrande à brûler.<br> | 27272 |
| 1CH|21|29||Mais la Demeure de YEHOVAH, que Moïse avait faite au désert, et | 27276 |
| l'autel des offrandes à brûler, étaient, en ce temps-là, sur le haut lieu de | 27278 |
| qu'il était épouvanté à cause de l'épée de l'ange de YEHOVAH.<br> | 27280 |
| qu'il était épouvanté à cause de l'épée de l'ange de YEHOVAH.<br> | 27280 |
| qu'il était épouvanté à cause de l'épée de l'ange de YEHOVAH.<br> | 27280 |
| 1CH|22|1||Or David dit: Ici sera la maison de YEHOVAH Dieu, et ici sera l'autel | 27282 |
| 1CH|22|2||Et David dit de rassembler les étrangers qui étaient dans le pays | 27284 |
| d'Israël, et il établit des tailleurs de pierres pour tailler les pierres de | 27286 |
| d'Israël, et il établit des tailleurs de pierres pour tailler les pierres de | 27286 |
| taille, pour bâtir la maison de Dieu.<br> | 27286 |
| 1CH|22|4||Et des bois de cèdre sans nombre; car les Sidoniens et les Tyriens | 27290 |
| avaient amené à David des bois de cèdre en abondance.<br> | 27292 |
| 1CH|22|6||Puis il appela Salomon, son fils, et lui commanda de bâtir une maison | 27296 |
| 1CH|22|7||David dit donc à Salomon: Mon fils, j'avais moi-même dessein de bâtir | 27298 |
| une maison au nom de YEHOVAH mon Dieu.<br> | 27300 |
| 1CH|22|8||Mais la Parole de YEHOVAH me fut adressée, en ces termes: Tu as | 27300 |
| répandu beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres; tu ne bâtiras point | 27302 |
| répandu beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres; tu ne bâtiras point | 27302 |
| une maison à mon nom, car tu as répandu beaucoup de sang sur la terre devant | 27302 |
| 1CH|22|9||Voici, un fils va te naître, qui sera un homme de repos, et je lui | 27304 |
| donnerai du repos de la part de tous ses ennemis, tout autour, car son nom sera | 27306 |
| donnerai du repos de la part de tous ses ennemis, tout autour, car son nom sera | 27306 |
| et je serai pour lui un père; et j'affermirai le trône de son règne sur Israël, | 27310 |
| prospères, et que tu bâtisses la maison de YEHOVAH ton Dieu, ainsi qu'il l'a dit | 27312 |
| de toi.<br> | 27314 |
| 1CH|22|12||Que YEHOVAH seulement te donne de la sagesse et de l'intelligence, et | 27314 |
| 1CH|22|12||Que YEHOVAH seulement te donne de la sagesse et de l'intelligence, et | 27314 |
| qu'il te fasse régner sur Israël, et garder la loi de YEHOVAH ton Dieu.<br> | 27316 |
| 1CH|22|14||Voici, selon ma petitesse, j'ai préparé pour la maison de YEHOVAH | 27320 |
| cent mille talents d'or et un million de talents d'argent; quant à l'airain et | 27320 |
| de pierres, des charpentiers, et toute espèce de gens experts en toute sorte | 27324 |
| de pierres, des charpentiers, et toute espèce de gens experts en toute sorte | 27324 |
| donné du repos de tous côtés? Car il a livré entre mes mains les habitants du | 27332 |
| votre Dieu; levez-vous, et bâtissez le sanctuaire de YEHOVAH Dieu, afin d'amener | 27334 |
| l'arche de l'alliance de YEHOVAH et les ustensiles consacrés à Dieu, dans la | 27336 |
| l'arche de l'alliance de YEHOVAH et les ustensiles consacrés à Dieu, dans la | 27336 |
| maison qui doit être bâtie au nom de YEHOVAH.<br> | 27336 |
| 1CH|23|1||Or David, étant vieux et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, | 27338 |
| 1CH|23|3||On fit le dénombrement des Lévites, depuis l'âge de trente ans et | 27342 |
| au-dessus; et leur nombre fut, par tête, par homme, de trente-huit mille.<br> | 27344 |
| 1CH|23|4||Il y en eut d'entre eux vingt-quatre mille pour vaquer à l'œuvre de la | 27344 |
| maison de YEHOVAH, et six mille comme scribes et juges;<br> | 27346 |
| 1CH|23|6||Et David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guershon, | 27348 |
| 1CH|23|8||Fils de Laedan: Jéchiel le chef, Zétham et Joël, trois.<br> | 27352 |
| 1CH|23|9||Fils de Shiméi: Shélomith, Haziel et Haran, trois. Ce sont là les | 27352 |
| chefs des pères de la famille de Laedan.<br> | 27354 |
| chefs des pères de la famille de Laedan.<br> | 27354 |
| 1CH|23|10||Fils de Shiméi: Jachath, Zina, Jéush et Béria; ce sont là les quatre | 27354 |
| fils de Shiméi.<br> | 27356 |
| beaucoup d'enfants, et ils formèrent une seule maison de pères dans le | 27358 |
| 1CH|23|12||Fils de Kéhath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, quatre.<br> | 27360 |
| 1CH|23|14||Quant à Moïse, homme de Dieu, ses enfants furent comptés dans la | 27364 |
| tribu de Lévi.<br> | 27364 |
| 1CH|23|15||Fils de Moïse: Guershom et Éliézer.<br> | 27366 |
| 1CH|23|16||Fils de Guershom: Shébuel, le chef.<br> | 27366 |
| d'autres enfants, mais les enfants de Réchabia furent très nombreux.<br> | 27368 |
| 1CH|23|18||Fils de Jitsehar: Shélomith, le chef.<br> | 27370 |
| 1CH|23|19||Fils de Hébron: Jérija, le chef; Amaria, le second; Jachaziel, le | 27370 |
| 1CH|23|21||Fils de Mérari: Machli et Mushi. Fils de Machli: Éléazar et Kis.<br> | 27374 |
| 1CH|23|21||Fils de Mérari: Machli et Mushi. Fils de Machli: Éléazar et Kis.<br> | 27374 |
| 1CH|23|22||Éléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles; et les | 27374 |
| fils de Kis, leurs frères, les épousèrent.<br> | 27376 |
| 1CH|23|23||Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérémoth, trois.<br> | 27376 |
| 1CH|23|24||Ce sont là les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, les | 27378 |
| 1CH|23|24||Ce sont là les enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, les | 27378 |
| s'employaient au service de la maison de YEHOVAH, depuis l'âge de vingt ans et | 27380 |
| s'employaient au service de la maison de YEHOVAH, depuis l'âge de vingt ans et | 27380 |
| s'employaient au service de la maison de YEHOVAH, depuis l'âge de vingt ans et | 27380 |
| 1CH|23|27||Car c'est d'après les derniers ordres de David qu'eut lieu le | 27386 |
| dénombrement des enfants de Lévi, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.<br> | 27386 |
| dénombrement des enfants de Lévi, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.<br> | 27386 |
| 1CH|23|28||Leur place était auprès des enfants d'Aaron, pour le service de la | 27388 |
| maison de YEHOVAH; ils étaient chargés des parvis et des chambres, de la | 27388 |
| maison de YEHOVAH; ils étaient chargés des parvis et des chambres, de la | 27388 |
| purification de toutes les choses saintes, et de l'ouvrage du service de la | 27390 |
| purification de toutes les choses saintes, et de l'ouvrage du service de la | 27390 |
| purification de toutes les choses saintes, et de l'ouvrage du service de la | 27390 |
| maison de Dieu;<br> | 27390 |
| 1CH|23|29||Des pains du témoignage, de la fleur de farine pour l'offrande, des | 27392 |
| 1CH|23|29||Des pains du témoignage, de la fleur de farine pour l'offrande, des | 27392 |
| galettes sans levain, de ce qui se cuit sur la plaque, de ce qui est rissolé, et | 27392 |
| galettes sans levain, de ce qui se cuit sur la plaque, de ce qui est rissolé, et | 27392 |
| de toutes les mesures de contenance et de longueur.<br> | 27394 |
| de toutes les mesures de contenance et de longueur.<br> | 27394 |
| de toutes les mesures de contenance et de longueur.<br> | 27394 |
| 1CH|23|30||Ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer | 27394 |
| et de célébrer YEHOVAH;<br> | 27396 |
| 1CH|23|31||Et à offrir continuellement, devant la face de YEHOVAH, tous les | 27396 |
| et aux enfants d'Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de YEHOVAH.<br> | 27400 |
| et aux enfants d'Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de YEHOVAH.<br> | 27400 |
| de fils; et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.<br> | 27406 |
| 1CH|24|4||Il se trouva parmi les enfants d'Éléazar plus de chefs que parmi les | 27410 |
| chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons | 27412 |
| chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons | 27412 |
| chefs de maisons de pères, et pour les enfants d'Ithamar, huit chefs de maisons | 27412 |
| de pères.<br> | 27412 |
| sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et | 27414 |
| sanctuaire et les chefs de la maison de Dieu étaient des enfants d'Éléazar et | 27414 |
| 1CH|24|6||Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les | 27416 |
| 1CH|24|6||Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les | 27416 |
| 1CH|24|6||Shémaja, le scribe, fils de Nathanael, de la tribu de Lévi, les | 27416 |
| des Lévites. Une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée | 27420 |
| de YEHOVAH, selon leur règle, établie par Aaron, leur père, comme YEHOVAH, le | 27434 |
| 1CH|24|20||Quant au reste des enfants de Lévi, voici leurs chefs: Des fils | 27436 |
| d'Amram: Shubaël; et des fils de Shubaël: Jechdéja;<br> | 27438 |
| 1CH|24|21||De Réchabia, des fils de Réchabia: le chef Jishija.<br> | 27438 |
| 1CH|24|22||Des Jitseharites: Shélomoth; des fils de Shélomoth: Jachath.<br> | 27440 |
| 1CH|24|23||Fils de Hébron: Jérija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, | 27440 |
| 1CH|24|24||Fils d'Uziel: Mica; des fils de Mica: Shamir.<br> | 27442 |
| 1CH|24|25||Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.<br> | 27444 |
| 1CH|24|25||Frère de Mica: Jishija; des fils de Jishija: Zacharie.<br> | 27444 |
| 1CH|24|26||Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.<br> | 27444 |
| 1CH|24|26||Fils de Mérari: Machli et Mushi, et les fils de Jaazija, son fils.<br> | 27444 |
| 1CH|24|27||Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.<br> | 27446 |
| 1CH|24|27||Fils de Mérari, de Jaazija, son fils: Shoham, Zaccur et Ibri.<br> | 27446 |
| 1CH|24|28||De Machli: Éléazar qui n'eut point de fils;<br> | 27446 |
| 1CH|24|29||De Kis, les fils de Kis: Jérachméel.<br> | 27448 |
| 1CH|24|30||Fils de Mushi: Machli, Éder et Jérimoth. Ce sont là les fils des | 27448 |
| Lévites, selon les maisons de leurs pères.<br> | 27450 |
| sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le | 27452 |
| sacrificateurs et des Lévites. Le chef de maison de pères tira tout comme le | 27452 |
| moindre de ses frères.<br> | 27454 |
| 1CH|25|1||David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service, ceux des | 27456 |
| fils d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, qui prophétisaient avec des harpes, des | 27456 |
| 1CH|25|3||De Jéduthun, les fils de Jéduthun: Guédalia, Tséri, Ésaïe, Hashabia, | 27462 |
| Matthithia et Shiméi, six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui | 27462 |
| 1CH|25|4||De Héman, les fils de Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shébuel, | 27464 |
| 1CH|25|5||Tous ceux-là étaient fils de Héman, le Voyant du roi, pour sonner du | 27468 |
| cor selon l'ordre de Dieu. Et Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois | 27468 |
| 1CH|25|6||Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant | 27470 |
| de la maison de YEHOVAH, avec des cymbales, des lyres et des harpes, pour le | 27472 |
| de la maison de YEHOVAH, avec des cymbales, des lyres et des harpes, pour le | 27472 |
| service de la maison de Dieu. Asaph, Jéduthun et Héman étaient sous la direction | 27472 |
| service de la maison de Dieu. Asaph, Jéduthun et Héman étaient sous la direction | 27472 |
| hommes habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.<br> | 27476 |
| 1CH|26|1||Quant aux classes des portiers, pour les Corites: Meshélémia, fils de | 27504 |
| 1CH|26|2||Fils de Meshélémia: Zacharie, le premier-né, Jédiaël le second, | 27506 |
| de leur père, car ils étaient de vaillants hommes.<br> | 27514 |
| de leur père, car ils étaient de vaillants hommes.<br> | 27514 |
| 1CH|26|7||Fils de Shémaja: Othni, Réphaël, Obed, Elzabad, et ses frères, hommes | 27514 |
| frères, étaient des hommes vaillants, pleins de force pour le service; | 27518 |
| 1CH|26|9||Les fils de Meshélémia avec ses frères, vaillants hommes, étaient au | 27520 |
| nombre de dix-huit.<br> | 27520 |
| 1CH|26|10||Fils d'Hosa, d'entre les fils de Mérari: Shimri, le chef (car bien | 27522 |
| les fils et les frères de Hosa étaient treize.<br> | 27524 |
| 1CH|26|12||À ces classes de portiers, aux chefs de ces hommes, conjointement | 27526 |
| 1CH|26|12||À ces classes de portiers, aux chefs de ces hommes, conjointement | 27526 |
| avec leurs frères, échut la garde pour le service de la maison de YEHOVAH.<br> | 27526 |
| avec leurs frères, échut la garde pour le service de la maison de YEHOVAH.<br> | 27526 |
| de leurs pères, pour chaque porte.<br> | 27528 |
| 1CH|26|16||À Shuppim et à Hosa échut le côté vers l'occident, avec la porte de | 27534 |
| Shalléketh, au chemin montant; une garde étant vis-à-vis de l'autre.<br> | 27536 |
| pour les enfants de Mérari.<br> | 27540 |
| 1CH|26|20||Et parmi les Lévites, Achija était préposé aux trésors de la maison | 27542 |
| de Dieu, et aux trésors des choses sacrées.<br> | 27542 |
| 1CH|26|21||Les fils de Laedan, les fils des Guershonites du côté de Laedan, | 27544 |
| 1CH|26|21||Les fils de Laedan, les fils des Guershonites du côté de Laedan, | 27544 |
| chefs des pères de la famille de Laedan, le Guershonite: Jéchiéli,<br> | 27544 |
| chefs des pères de la famille de Laedan, le Guershonite: Jéchiéli,<br> | 27544 |
| 1CH|26|22||Et les fils de Jéchiéli, Zétham et Joël, son frère, étaient préposés | 27546 |
| aux trésors de la maison de YEHOVAH.<br> | 27546 |
| aux trésors de la maison de YEHOVAH.<br> | 27546 |
| 1CH|26|24||Shébuël, fils de Guershom, fils de Moïse, était intendant des | 27550 |
| 1CH|26|24||Shébuël, fils de Guershom, fils de Moïse, était intendant des | 27550 |
| des choses saintes que le roi David, les chefs des pères, les chefs de milliers | 27556 |
| et de centaines, les chefs de l'armée avaient consacrées;<br> | 27556 |
| et de centaines, les chefs de l'armée avaient consacrées;<br> | 27556 |
| consacrées, pour l'entretien de la maison de YEHOVAH.<br> | 27558 |
| consacrées, pour l'entretien de la maison de YEHOVAH.<br> | 27558 |
| 1CH|26|28||Et tout ce qu'avait consacré Samuel, le Voyant, Saül, fils de Kis, | 27560 |
| Abner, fils de Ner, et Joab, fils de Tséruja, toutes les choses consacrées | 27560 |
| Abner, fils de Ner, et Joab, fils de Tséruja, toutes les choses consacrées | 27560 |
| étaient sous la garde de Shélomith et de ses frères.<br> | 27562 |
| étaient sous la garde de Shélomith et de ses frères.<br> | 27562 |
| nombre de mille sept cents, avaient la surveillance d'Israël, de l'autre côté du | 27566 |
| nombre de mille sept cents, avaient la surveillance d'Israël, de l'autre côté du | 27566 |
| Jourdain, à l'occident, pour toute l'œuvre de YEHOVAH et pour le service du roi.<br> | 27566 |
| quarantième année du règne de David, on fit une recherche au sujet des | 27568 |
| Hébronites, d'après leurs généalogies, selon les maisons de leurs pères, et il | 27570 |
| se trouva parmi eux de vaillants hommes à Jaezer de Galaad.<br> | 27570 |
| se trouva parmi eux de vaillants hommes à Jaezer de Galaad.<br> | 27570 |
| 1CH|26|32||Les frères de Jérija, hommes vaillants, étaient au nombre de deux | 27572 |
| 1CH|26|32||Les frères de Jérija, hommes vaillants, étaient au nombre de deux | 27572 |
| sur les Gadites et sur la demi-tribu de Manassé, pour toutes les affaires de | 27574 |
| sur les Gadites et sur la demi-tribu de Manassé, pour toutes les affaires de | 27574 |
| chefs de milliers et de centaines, et leurs officiers au service du roi, pour | 27578 |
| chefs de milliers et de centaines, et leurs officiers au service du roi, pour | 27578 |
| pendant tous les mois de l'année, chaque division étant de vingt-quatre mille | 27580 |
| pendant tous les mois de l'année, chaque division étant de vingt-quatre mille | 27580 |
| Jashobeam, fils de Zabdiel; et sa division était de vingt-quatre mille hommes.<br> | 27582 |
| Jashobeam, fils de Zabdiel; et sa division était de vingt-quatre mille hommes.<br> | 27582 |
| 1CH|27|3||Il était des enfants de Pharets et chef de tous les commandants de | 27584 |
| 1CH|27|3||Il était des enfants de Pharets et chef de tous les commandants de | 27584 |
| 1CH|27|3||Il était des enfants de Pharets et chef de tous les commandants de | 27584 |
| Mikloth était chef de sa division; et il avait vingt-quatre mille hommes dans sa | 27586 |
| 1CH|27|5||Le chef de la troisième armée, pour le troisième mois, était Bénaja, | 27588 |
| fils de Jéhojada, le sacrificateur, chef; et il avait vingt-quatre mille hommes | 27590 |
| Ammizabad, son fils, était chef de sa division.<br> | 27592 |
| 1CH|27|7||Le quatrième, pour le quatrième mois, était Asaël, frère de Joab; et | 27594 |
| 1CH|27|8||Le cinquième, pour le cinquième mois, était le chef Shamehuth, de | 27596 |
| 1CH|27|11||Le huitième, pour le huitième mois, était Sibbécaï, le Hushathite, de | 27602 |
| 1CH|27|13||Le dixième, pour le dixième mois, était Maharaï, de Nétopha, de la | 27608 |
| 1CH|27|13||Le dixième, pour le dixième mois, était Maharaï, de Nétopha, de la | 27608 |
| 1CH|27|14||Le onzième, pour le onzième mois, était Bénaja, de Pirathon, des | 27610 |
| 1CH|27|15||Le douzième, pour le douzième mois, était Heldaï, de Nétopha, de la | 27612 |
| 1CH|27|15||Le douzième, pour le douzième mois, était Heldaï, de Nétopha, de la | 27612 |
| 1CH|27|16||Et sur les tribus d'Israël: Éliézer, fils de Zicri, était chef des | 27614 |
| Rubénites; des Siméonites, Shéphatia, fils de Maaca;<br> | 27614 |
| 1CH|27|17||Des Lévites: Hashabia, fils de Kémuel; de ceux d'Aaron: Tsadok;<br> | 27616 |
| 1CH|27|17||Des Lévites: Hashabia, fils de Kémuel; de ceux d'Aaron: Tsadok;<br> | 27616 |
| 1CH|27|18||De Juda: Élihu, des frères de David; d'Issacar: Omri, fils de Micaël;<br> | 27616 |
| 1CH|27|18||De Juda: Élihu, des frères de David; d'Issacar: Omri, fils de Micaël;<br> | 27616 |
| 1CH|27|19||De Zabulon: Jishmaeja, fils d'Obadia; de Nephthali: Jérimoth, fils | 27618 |
| 1CH|27|20||Des enfants d'Éphraïm: Hosée, fils d'Azazia; de la demi-tribu de | 27620 |
| 1CH|27|20||Des enfants d'Éphraïm: Hosée, fils d'Azazia; de la demi-tribu de | 27620 |
| Manassé: Joël, fils de Pédaja;<br> | 27620 |
| 1CH|27|21||De la demi-tribu de Manassé, en Galaad: Jiddo, fils de Zacharie; de | 27622 |
| 1CH|27|21||De la demi-tribu de Manassé, en Galaad: Jiddo, fils de Zacharie; de | 27622 |
| 1CH|27|21||De la demi-tribu de Manassé, en Galaad: Jiddo, fils de Zacharie; de | 27622 |
| 1CH|27|22||De Dan: Azaréel, fils de Jérocham. Ce sont là les chefs des tribus | 27624 |
| 1CH|27|23||Et David ne fit point le compte des Israélites depuis l'âge de vingt | 27626 |
| 1CH|27|24||Joab, fils de Tséruja, avait commencé le dénombrement, mais il ne | 27628 |
| l'acheva pas, la colère de YEHOVAH étant venue à ce sujet sur Israël; et ce | 27630 |
| 1CH|27|26||Ezri, fils de Kélub, sur les ouvriers des champs, pour la culture du | 27634 |
| 1CH|27|27||Shimeï, de Rama, sur les vignes; Zabdi, de Shépham, sur les | 27636 |
| 1CH|27|27||Shimeï, de Rama, sur les vignes; Zabdi, de Shépham, sur les | 27636 |
| provisions de vin dans les vignes;<br> | 27638 |
| 1CH|27|28||Baal-Hanan, de Guéder, sur les oliviers et les sycomores dans la | 27638 |
| 1CH|27|29||Shitraï, de Saron, sur le gros bétail qui paissait à Saron; Shaphat, | 27640 |
| 1CH|27|30||Obil, l'Ismaélite, sur les chameaux; Jéchdia, de Méronoth, sur les | 27642 |
| 1CH|27|32||Jonathan, oncle de David, était conseiller, homme intelligent et | 27646 |
| instruit; Jéchiel, fils de Hacmoni, était auprès des fils du roi;<br> | 27648 |
| 1CH|27|34||Après Achitophel, étaient Jéhojada, fils de Bénaja, et Abiathar. Joab | 27650 |
| était chef de l'armée du roi.<br> | 27652 |
| tribus, les chefs des divisions, qui servaient le roi, et les chefs de milliers | 27654 |
| et les chefs de centaines, ceux qui avaient charge sur tous les biens et les | 27656 |
| troupeaux du roi et auprès de ses fils, avec les eunuques, les héros, et tous | 27656 |
| peuple, écoutez-moi! J'avais dessein de bâtir une maison de repos pour l'arche | 27660 |
| peuple, écoutez-moi! J'avais dessein de bâtir une maison de repos pour l'arche | 27660 |
| de l'alliance de YEHOVAH, et pour le marchepied de notre Dieu, et je m'apprêtais | 27660 |
| de l'alliance de YEHOVAH, et pour le marchepied de notre Dieu, et je m'apprêtais | 27660 |
| de l'alliance de YEHOVAH, et pour le marchepied de notre Dieu, et je m'apprêtais | 27660 |
| tu es un homme de guerre, et que tu as versé du sang.<br> | 27664 |
| 1CH|28|4||Or YEHOVAH, le Dieu d'Israël, m'a choisi de toute la maison de mon | 27664 |
| 1CH|28|4||Or YEHOVAH, le Dieu d'Israël, m'a choisi de toute la maison de mon | 27664 |
| et, dans la maison de Juda, la maison de mon père; et parmi les fils de mon | 27666 |
| et, dans la maison de Juda, la maison de mon père; et parmi les fils de mon | 27666 |
| et, dans la maison de Juda, la maison de mon père; et parmi les fils de mon | 27666 |
| 1CH|28|5||Et entre tous mes fils (car YEHOVAH m'a donné beaucoup de fils) il a | 27668 |
| choisi mon fils Salomon pour le faire asseoir sur le trône du royaume de | 27670 |
| 1CH|28|8||Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l'assemblée de YEHOVAH, | 27676 |
| 1CH|28|8||Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l'assemblée de YEHOVAH, | 27676 |
| 1CH|28|8||Maintenant donc, aux yeux de tout Israël, de l'assemblée de YEHOVAH, | 27676 |
| et devant notre Dieu qui l'entend, je vous somme de garder et de rechercher | 27676 |
| et devant notre Dieu qui l'entend, je vous somme de garder et de rechercher | 27676 |
| diligemment tous les commandements de YEHOVAH, votre Dieu, afin que vous | 27678 |
| 1CH|28|9||Et toi, Salomon, mon fils, connais le Dieu de ton père, et sers-le | 27680 |
| avec intégrité de cœur et une âme empressée; car YEHOVAH sonde tous les cœurs, | 27682 |
| et discerne tout dessein des pensées. Si tu le cherches, il se fera trouver de | 27682 |
| 1CH|28|12||Et le modèle de toutes les choses qu'il avait dans l'esprit, pour les | 27690 |
| parvis de la maison de YEHOVAH, pour les chambres d'alentour, pour les trésors | 27690 |
| parvis de la maison de YEHOVAH, pour les chambres d'alentour, pour les trésors | 27690 |
| de la maison de Dieu, et pour les trésors des choses saintes;<br> | 27692 |
| de la maison de Dieu, et pour les trésors des choses saintes;<br> | 27692 |
| l'œuvre du service de la maison de YEHOVAH, et pour tous les ustensiles du | 27694 |
| l'œuvre du service de la maison de YEHOVAH, et pour tous les ustensiles du | 27694 |
| service de la maison de YEHOVAH.<br> | 27694 |
| service de la maison de YEHOVAH.<br> | 27694 |
| devait être d'or, pour tous les ustensiles de chaque service; de même, pour tous | 27696 |
| devait être d'or, pour tous les ustensiles de chaque service; de même, pour tous | 27696 |
| les ustensiles d'argent, avec le poids, pour tous les ustensiles de chaque | 27698 |
| 1CH|28|15||Il lui donna le poids des chandeliers d'or et de leurs lampes d'or, | 27700 |
| avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes; et le poids des chandeliers | 27700 |
| avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes; et le poids des chandeliers | 27700 |
| d'argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l'usage de | 27702 |
| d'argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l'usage de | 27702 |
| d'argent, avec le poids de chaque chandelier et de ses lampes, selon l'usage de | 27702 |
| pour chaque table; et de l'argent pour les tables d'argent.<br> | 27704 |
| 1CH|28|17||Et de même pour les fourchettes, les bassins et les fioles d'or pur; | 27706 |
| et pour les coupes d'or, avec le poids de chaque coupe, et pour les coupes | 27706 |
| d'argent, avec le poids de chaque coupe;<br> | 27708 |
| du char, des Voyants d'or qui étendent leurs ailes et couvrent l'arche de | 27710 |
| l'alliance de YEHOVAH.<br> | 27710 |
| 1CH|28|19||Tout cela, dit David, est en écrit de la part de YEHOVAH, qui m'en a | 27712 |
| 1CH|28|19||Tout cela, dit David, est en écrit de la part de YEHOVAH, qui m'en a | 27712 |
| donné l'intelligence, savoir, de toutes les œuvres de ce modèle.<br> | 27712 |
| donné l'intelligence, savoir, de toutes les œuvres de ce modèle.<br> | 27712 |
| toute l'œuvre pour le service de la maison de YEHOVAH soit achevée.<br> | 27716 |
| toute l'œuvre pour le service de la maison de YEHOVAH soit achevée.<br> | 27716 |
| service de la maison de Dieu; et tu as avec toi, pour toute l'œuvre, tous les | 27718 |
| service de la maison de Dieu; et tu as avec toi, pour toute l'œuvre, tous les | 27718 |
| hommes de bonne volonté, experts pour toute sorte de service; et les chefs et | 27720 |
| hommes de bonne volonté, experts pour toute sorte de service; et les chefs et | 27720 |
| 1CH|29|2||J'ai préparé de tout mon pouvoir, pour la maison de mon Dieu, de l'or | 27726 |
| 1CH|29|2||J'ai préparé de tout mon pouvoir, pour la maison de mon Dieu, de l'or | 27726 |
| 1CH|29|2||J'ai préparé de tout mon pouvoir, pour la maison de mon Dieu, de l'or | 27726 |
| pour ce qui doit être d'or, de l'argent pour ce qui doit être d'argent, de | 27726 |
| pour ce qui doit être d'or, de l'argent pour ce qui doit être d'argent, de | 27726 |
| l'airain pour ce qui doit être d'airain, du fer pour ce qui doit être de fer, et | 27728 |
| du bois pour ce qui doit être de bois, des pierres d'onyx et des pierres à | 27728 |
| enchâsser, des pierres d'ornement et de diverses couleurs, des pierres | 27730 |
| précieuses de toutes sortes, et du marbre blanc en quantité.<br> | 27730 |
| 1CH|29|3||De plus, dans mon affection pour la maison de mon Dieu, je donne, pour | 27732 |
| la maison de mon Dieu, outre toutes les choses que j'ai préparées pour la maison | 27732 |
| 1CH|29|6||Alors les chefs des pères, les chefs des tribus d'Israël, les chefs de | 27740 |
| milliers et de centaines, ainsi que les intendants du roi, firent volontairement | 27740 |
| 1CH|29|7||Ils donnèrent, pour le service de la maison de Dieu, cinq mille | 27742 |
| 1CH|29|7||Ils donnèrent, pour le service de la maison de Dieu, cinq mille | 27742 |
| talents d'airain, et cent mille talents de fer.<br> | 27744 |
| mirent au trésor de la maison de YEHOVAH, entre les mains de Jéchiel, le | 27746 |
| mirent au trésor de la maison de YEHOVAH, entre les mains de Jéchiel, le | 27746 |
| mirent au trésor de la maison de YEHOVAH, entre les mains de Jéchiel, le | 27746 |
| 1CH|29|9||Et le peuple se réjouit de ses dons volontaires; car ils faisaient de | 27748 |
| 1CH|29|9||Et le peuple se réjouit de ses dons volontaires; car ils faisaient de | 27748 |
| 1CH|29|10||Puis David bénit YEHOVAH, en présence de toute l'assemblée. Et David | 27752 |
| au-dessus de tout.<br> | 27756 |
| 1CH|29|12||La richesse et la gloire viennent de toi, tu as la domination sur | 27758 |
| d'agrandir et de fortifier toutes choses.<br> | 27760 |
| d'offrir ainsi volontairement? Car tout vient de toi; et de ta main nous vient | 27764 |
| d'offrir ainsi volontairement? Car tout vient de toi; et de ta main nous vient | 27764 |
| pour bâtir une maison à ton saint nom, vient de ta main, et tout est à toi.<br> | 27770 |
| plaisir à la droiture. C'est dans la droiture de mon cœur que j'ai | 27772 |
| toujours cette disposition des pensées du cœur de ton peuple, et affermis leurs | 27776 |
| toute l'assemblée bénit YEHOVAH, le Dieu de leurs pères; ils s'inclinèrent et se | 27782 |
| 1CH|29|21||Le lendemain de ce jour, ils sacrifièrent des sacrifices à YEHOVAH, | 27784 |
| agneaux, avec leurs offrandes de breuvage, et des sacrifices en grand nombre | 27786 |
| joie; ils proclamèrent roi pour la seconde fois Salomon, fils de David; ils | 27788 |
| 1CH|29|23||Salomon s'assit donc sur le trône de YEHOVAH, comme roi, à la place | 27790 |
| de David, son père; il prospéra, et tout Israël lui obéit.<br> | 27792 |
| 1CH|29|25||Et YEHOVAH éleva au plus haut degré Salomon, à la vue de tout Israël, | 27794 |
| et lui donna une splendeur de royauté, comme n'en avait eu avant lui aucun roi | 27796 |
| 1CH|29|27||Le temps qu'il régna sur Israël fut de quarante ans. Il régna sept | 27798 |
| 1CH|29|28||Il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses et de | 27800 |
| 1CH|29|28||Il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses et de | 27800 |
| 1CH|29|28||Il mourut en bonne vieillesse, rassasié de jours, de richesses et de | 27800 |
| dernières, voici, elles sont écrites dans le livre de Samuel, le Voyant, dans le | 27804 |
| livre de Nathan, le prophète, et dans le livre de Gad, le Voyant,<br> | 27804 |
| livre de Nathan, le prophète, et dans le livre de Gad, le Voyant,<br> | 27804 |
| 1CH|29|30||Avec tout son règne, et ses exploits, et ce qui se passa de son | 27806 |
| 2CH|1|1||Or Salomon, fils de David, s'affermit dans son règne; YEHOVAH son Dieu | 27824 |
| 2CH|1|2||Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, | 27826 |
| 2CH|1|2||Et Salomon parla à tout Israël, aux chefs de milliers et de centaines, | 27826 |
| aux juges et à tous les principaux de tout Israël, chefs des maisons des pères.<br> | 27826 |
| était à Gabaon; car là était le tabernacle d'assignation de Dieu, que Moïse, | 27828 |
| serviteur de YEHOVAH, avait fait dans le désert.<br> | 27830 |
| 2CH|1|4||Mais David avait amené l'arche de Dieu, de Kirjath-Jearim au lieu qu'il | 27830 |
| 2CH|1|4||Mais David avait amené l'arche de Dieu, de Kirjath-Jearim au lieu qu'il | 27830 |
| 2CH|1|5||L'autel d'airain que Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, avait fait, | 27832 |
| était là devant la Demeure de YEHOVAH. Et Salomon et l'assemblée y cherchèrent | 27834 |
| 2CH|1|8||Et Salomon répondit à Dieu: Tu as usé de grande miséricorde envers | 27840 |
| car tu m'as établi roi sur un peuple nombreux comme la poussière de la terre.<br> | 27842 |
| 2CH|1|10||Donne-moi donc maintenant de la sagesse et de l'intelligence, afin que | 27844 |
| 2CH|1|10||Donne-moi donc maintenant de la sagesse et de l'intelligence, afin que | 27844 |
| que tu n'as demandé ni des richesses, ni des biens, ni de la gloire, ni la mort | 27848 |
| de ceux qui te haïssent, ni même des jours nombreux, mais que tu as demandé pour | 27848 |
| toi de la sagesse et de l'intelligence, afin de pouvoir juger mon peuple, sur | 27850 |
| toi de la sagesse et de l'intelligence, afin de pouvoir juger mon peuple, sur | 27850 |
| toi de la sagesse et de l'intelligence, afin de pouvoir juger mon peuple, sur | 27850 |
| richesses, des biens et de la gloire, comme n'en ont pas eu les rois qui ont été | 27852 |
| Gabaon, de devant le tabernacle d'assignation; et il régna sur Israël.<br> | 27856 |
| que les pierres, et les cèdres, que les sycomores de la plaine.<br> | 27860 |
| troupe de marchands du roi allaient en chercher un convoi pour un prix convenu.<br> | 27862 |
| d'argent, et un cheval pour cent cinquante. On en amenait de même par eux pour | 27864 |
| tous les rois des Héthiens, et pour les rois de Syrie.<br> | 27866 |
| 2CH|2|1||Or Salomon ordonna de bâtir une maison au nom de YEHOVAH, et pour lui | 27868 |
| 2CH|2|1||Or Salomon ordonna de bâtir une maison au nom de YEHOVAH, et pour lui | 27868 |
| 2CH|2|3||Puis Salomon envoya vers Huram, roi de Tyr, pour lui dire: Fais pour | 27872 |
| 2CH|2|4||Voici, je vais bâtir une maison au nom de YEHOVAH mon Dieu, pour la lui | 27876 |
| à brûler du matin et du soir, des sabbats, des nouvelles lunes, et des fêtes de | 27878 |
| 2CH|2|6||Mais qui aurait le pouvoir de lui bâtir une maison, puisque les cieux | 27882 |
| 2CH|2|8||Envoie-moi aussi du Liban du bois de cèdre, de cyprès et de santal; car | 27890 |
| 2CH|2|8||Envoie-moi aussi du Liban du bois de cèdre, de cyprès et de santal; car | 27890 |
| 2CH|2|8||Envoie-moi aussi du Liban du bois de cèdre, de cyprès et de santal; car | 27890 |
| vingt mille cores de froment foulé, vingt mille cores d'orge, vingt mille baths | 27896 |
| de vin, et vingt mille baths d'huile.<br> | 27896 |
| 2CH|2|11||Huram, roi de Tyr, répondit, dans un écrit qu'il envoya à Salomon: | 27898 |
| cieux et la terre, de ce qu'il a donné au roi David un fils sage, prudent et | 27900 |
| 2CH|2|14||Fils d'une femme d'entre les filles de Dan, et d'un père tyrien. Il | 27904 |
| de sculptures et imaginer toutes sortes d'objets d'art qu'on lui donne à faire. | 27906 |
| Il travaillera avec tes hommes habiles et avec les hommes habiles de mon | 27908 |
| 2CH|3|1||Salomon commença donc à bâtir la maison de YEHOVAH à Jérusalem, sur la | 27922 |
| montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, au lieu même que | 27922 |
| de son règne.<br> | 27926 |
| 2CH|3|3||Or voici la base fixée par Salomon pour bâtir la maison de Dieu: La | 27926 |
| longueur, en coudées de l'ancienne mesure, était de soixante coudées, et la | 27928 |
| longueur, en coudées de l'ancienne mesure, était de soixante coudées, et la | 27928 |
| largeur de vingt coudées.<br> | 27928 |
| la largeur de la maison, avait vingt coudées, et cent vingt de hauteur. Il le | 27930 |
| la largeur de la maison, avait vingt coudées, et cent vingt de hauteur. Il le | 27930 |
| 2CH|3|5||Et il couvrit la grande maison de bois de cyprès; il la revêtit d'or | 27932 |
| 2CH|3|5||Et il couvrit la grande maison de bois de cyprès; il la revêtit d'or | 27932 |
| 2CH|3|6||Il revêtit la maison de pierres précieuses, pour l'ornement; et l'or | 27934 |
| était de l'or de Parvaïm.<br> | 27936 |
| était de l'or de Parvaïm.<br> | 27936 |
| 2CH|3|8||Il fit le lieu très-saint, dont la longueur était de vingt coudées, | 27938 |
| selon la largeur de la maison, et la largeur de vingt coudées; et il le couvrit | 27940 |
| selon la largeur de la maison, et la largeur de vingt coudées; et il le couvrit | 27940 |
| 2CH|3|10||Il fit deux Voyants dans le lieu très-saint, en travail de sculpture, | 27944 |
| 2CH|3|11||La longueur des ailes des Voyants était de vingt coudées; l'aile de | 27946 |
| 2CH|3|11||La longueur des ailes des Voyants était de vingt coudées; l'aile de | 27946 |
| l'un, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de la maison, et l'autre aile, | 27946 |
| l'un, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de la maison, et l'autre aile, | 27946 |
| longue de cinq coudées, touchait à l'aile de l'autre Voyant.<br> | 27948 |
| longue de cinq coudées, touchait à l'aile de l'autre Voyant.<br> | 27948 |
| 2CH|3|12||Et l'aile de l'autre Voyant, longue de cinq coudées, touchait la paroi | 27948 |
| 2CH|3|12||Et l'aile de l'autre Voyant, longue de cinq coudées, touchait la paroi | 27948 |
| de la maison; et l'autre aile, longue de cinq coudées, joignait l'aile de | 27950 |
| de la maison; et l'autre aile, longue de cinq coudées, joignait l'aile de | 27950 |
| de la maison; et l'autre aile, longue de cinq coudées, joignait l'aile de | 27950 |
| 2CH|3|13||Les ailes de ces Voyants avaient une étendue de vingt coudées; ils se | 27952 |
| 2CH|3|13||Les ailes de ces Voyants avaient une étendue de vingt coudées; ils se | 27952 |
| 2CH|3|14||Il fit le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin; et | 27954 |
| 2CH|3|14||Il fit le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin; et | 27954 |
| 2CH|3|14||Il fit le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin; et | 27954 |
| 2CH|3|15||Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudées de | 27956 |
| 2CH|3|15||Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudées de | 27956 |
| hauteur; et le chapiteau qui les surmontait, était de cinq coudées.<br> | 27956 |
| l'autre à gauche; il appela celle de droite Jakin <em>(il a fondé)</em>, et | 27960 |
| celle de gauche Boaz <em>(en lui la force)</em>.<br> | 27962 |
| 2CH|4|1||Il fit aussi un autel d'airain de vingt coudées de long, de vingt | 27964 |
| 2CH|4|1||Il fit aussi un autel d'airain de vingt coudées de long, de vingt | 27964 |
| 2CH|4|1||Il fit aussi un autel d'airain de vingt coudées de long, de vingt | 27964 |
| coudées de large, et de dix coudées de haut.<br> | 27964 |
| coudées de large, et de dix coudées de haut.<br> | 27964 |
| coudées de large, et de dix coudées de haut.<br> | 27964 |
| 2CH|4|2||Il fit la mer de fonte de dix coudées d'un bord à l'autre, ronde tout | 27966 |
| 2CH|4|2||Il fit la mer de fonte de dix coudées d'un bord à l'autre, ronde tout | 27966 |
| autour, et haute de cinq coudées; et un cordon de trente coudées l'environnait | 27966 |
| autour, et haute de cinq coudées; et un cordon de trente coudées l'environnait | 27966 |
| 2CH|4|3||Et des figures de bœufs l'entouraient en dessous, tout autour, dix par | 27968 |
| coudée, environnant la mer tout autour; il y avait deux rangées de bœufs fondus | 27970 |
| coupe, en fleur de lis; elle contenait trois mille baths.<br> | 27976 |
| 2CH|4|11||Et Huram fit les pots, les pelles et les coupes; et il acheva de faire | 27986 |
| l'œuvre qu'il faisait pour le roi Salomon dans la maison de Dieu:<br> | 27988 |
| 2CH|4|13||Et les quatre cents grenades pour les deux réseaux, deux rangs de | 27992 |
| dépendaient, Huram-Abi les fit au roi Salomon, pour la maison de YEHOVAH, en | 27998 |
| estimer le poids de l'airain.<br> | 28002 |
| de Dieu: l'autel d'or, et les tables sur lesquelles on mettait le pain de | 28004 |
| de Dieu: l'autel d'or, et les tables sur lesquelles on mettait le pain de | 28004 |
| quant à l'entrée de la maison, les portes intérieures conduisant au lieu très-saint, | 28012 |
| et les portes de la maison, pour entrer au temple, étaient d'or.<br> | 28012 |
| 2CH|5|1||Ainsi fut achevé tout l'ouvrage que Salomon fit pour la maison de | 28014 |
| l'argent, l'or et tous les ustensiles; et il les mit dans les trésors de la | 28016 |
| maison de Dieu.<br> | 28018 |
| transporter de la ville de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de YEHOVAH.<br> | 28020 |
| transporter de la ville de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de YEHOVAH.<br> | 28020 |
| transporter de la ville de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de YEHOVAH.<br> | 28020 |
| transporter de la ville de David, qui est Sion, l'arche de l'alliance de YEHOVAH.<br> | 28020 |
| 2CH|5|6||Or le roi Salomon et toute l'assemblée d'Israël réunie auprès de lui | 28028 |
| 2CH|5|7||Et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de YEHOVAH à sa | 28030 |
| 2CH|5|7||Et les sacrificateurs portèrent l'arche de l'alliance de YEHOVAH à sa | 28030 |
| place, dans le sanctuaire de la maison, dans le lieu très-saint, sous les ailes | 28032 |
| en avant de l'arche, sur le devant du sanctuaire; mais elles ne se voyaient | 28036 |
| leurs fils et leurs frères, vêtus de fin lin, avec des cymbales, des lyres et | 28046 |
| des harpes, se tenaient à l'orient de l'autel; et il y avait avec eux cent vingt | 28046 |
| cymbales et d'autres instruments de musique, et qu'ils célébrèrent YEHOVAH, en | 28052 |
| maison de YEHOVAH fut remplie d'une nuée;<br> | 28054 |
| cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de Dieu.<br> | 28056 |
| cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de Dieu.<br> | 28056 |
| cause de la nuée; car la gloire de YEHOVAH remplissait la maison de Dieu.<br> | 28056 |
| 2CH|6|4||Et il dit: Béni soit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, qui de sa bouche a | 28062 |
| parlé à David, mon père, et qui, de sa main, a accompli ce qu'il avait promis en | 28064 |
| point choisi de ville entre toutes les tribus d'Israël pour y bâtir une maison, | 28066 |
| afin que mon nom y fût, et je n'ai point choisi d'homme pour être chef de mon | 28068 |
| 2CH|6|7||Or David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de | 28072 |
| 2CH|6|7||Or David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de | 28072 |
| 2CH|6|8||Mais YEHOVAH dit à David, mon père: Puisque tu as eu le dessein de | 28074 |
| bâtir une maison à mon nom, tu as bien fait de former ce dessein.<br> | 28074 |
| fils, issu de toi, qui bâtira cette maison à mon nom.<br> | 28076 |
| l'avait dit, et j'ai bâti cette maison au nom de YEHOVAH, le Dieu d'Israël.<br> | 28080 |
| 2CH|6|11||Et j'y ai mis l'arche, où est l'alliance de YEHOVAH, qu'il a traitée | 28080 |
| 2CH|6|12||Puis il se plaça devant l'autel de YEHOVAH, en face de toute | 28082 |
| 2CH|6|12||Puis il se plaça devant l'autel de YEHOVAH, en face de toute | 28082 |
| milieu du grand parvis; elle était longue de cinq coudées, large de cinq | 28086 |
| milieu du grand parvis; elle était longue de cinq coudées, large de cinq | 28086 |
| coudées, et haute de trois coudées; il s'y plaça, se mit à genoux, en face de | 28086 |
| coudées, et haute de trois coudées; il s'y plaça, se mit à genoux, en face de | 28086 |
| de Dieu semblable à toi, qui gardes l'alliance et la miséricorde envers tes | 28090 |
| serviteurs qui marchent de tout leur cœur devant ta face;<br> | 28090 |
| promis; et ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta main, | 28092 |
| promis; et ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta main, | 28092 |
| 2CH|6|19||Toutefois, ô YEHOVAH, mon Dieu! aie égard à la prière de ton serviteur | 28104 |
| lieu où tu as promis de mettre ton nom, exauçant la prière que ton serviteur te | 28108 |
| 2CH|6|21||Exauce les supplications de ton serviteur et de ton peuple d'Israël, | 28110 |
| 2CH|6|21||Exauce les supplications de ton serviteur et de ton peuple d'Israël, | 28110 |
| quand ils prieront en ce lieu; exauce-les des cieux, du lieu de ta demeure; | 28112 |
| 2CH|6|25||Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de ton peuple | 28122 |
| 2CH|6|26||Quand les cieux seront fermés, et qu'il n'y aura point de pluie, parce | 28124 |
| ton nom, et s'ils se détournent de leurs péchés, parce que tu les auras | 28126 |
| 2CH|6|27||Toi, exauce-les des cieux, et pardonne le péché de tes serviteurs et | 28128 |
| de ton peuple d'Israël, après que tu leur auras enseigné le bon chemin, par | 28130 |
| lequel ils doivent marcher; et envoie de la pluie sur la terre que tu as donnée | 28130 |
| soit de tout ton peuple d'Israël, selon qu'ils auront reconnu chacun sa plaie et | 28138 |
| 2CH|6|30||Toi, exauce-les des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne; rends à | 28140 |
| 2CH|6|32||Et l'étranger lui-même, qui ne sera pas de ton peuple d'Israël, mais | 28144 |
| qui viendra d'un pays éloigné, à cause de ton grand nom, de ta main forte, et de | 28146 |
| qui viendra d'un pays éloigné, à cause de ton grand nom, de ta main forte, et de | 28146 |
| qui viendra d'un pays éloigné, à cause de ton grand nom, de ta main forte, et de | 28146 |
| 2CH|6|33||Toi, exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et fais tout ce que | 28148 |
| cet étranger réclamera de toi; afin que tous les peuples de la terre connaissent | 28148 |
| cet étranger réclamera de toi; afin que tous les peuples de la terre connaissent | 28148 |
| que, se repentant, ils prient dans le pays de leur captivité, en disant: Nous | 28160 |
| 2CH|6|38||S'ils retournent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le | 28162 |
| 2CH|6|38||S'ils retournent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme, dans le | 28162 |
| pays de leur captivité où on les aura emmenés captifs, et s'ils t'adressent | 28164 |
| 2CH|6|39||Exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs | 28166 |
| 2CH|6|41||Et maintenant, YEHOVAH Dieu! lève-toi, viens au lieu de ton repos, toi | 28172 |
| et l'arche de ta force. YEHOVAH Dieu, que tes sacrificateurs soient revêtus de | 28172 |
| et l'arche de ta force. YEHOVAH Dieu, que tes sacrificateurs soient revêtus de | 28172 |
| salut, et que tes bien-aimés se réjouissent de leur bonheur!<br> | 28174 |
| 2CH|7|1||Lorsque Salomon eut achevé de prier, le feu descendit du ciel et | 28178 |
| consuma l'offrande à brûler et les sacrifices; et la gloire de YEHOVAH remplit | 28178 |
| 2CH|7|2||Et les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de YEHOVAH, | 28180 |
| parce que la gloire de YEHOVAH avait rempli la maison de YEHOVAH.<br> | 28182 |
| parce que la gloire de YEHOVAH avait rempli la maison de YEHOVAH.<br> | 28182 |
| 2CH|7|3||Tous les enfants d'Israël virent descendre le feu et la gloire de | 28182 |
| 2CH|7|5||Et le roi Salomon offrit un sacrifice de vingt-deux mille bœufs, et | 28188 |
| cent vingt mille brebis. Ainsi le roi et tout le peuple firent la dédicace de la | 28188 |
| maison de Dieu.<br> | 28190 |
| Lévites, avec les instruments de musique de YEHOVAH, que le roi David avait | 28192 |
| Lévites, avec les instruments de musique de YEHOVAH, que le roi David avait | 28192 |
| 2CH|7|7||Salomon consacra le milieu du parvis, qui est devant la maison de | 28196 |
| de prospérités, parce que l'autel d'airain que Salomon avait fait ne pouvait | 28198 |
| la dédicace de l'autel pendant sept jours, et la fête pendant sept jours.<br> | 28204 |
| 2CH|7|11||Salomon acheva donc la maison de YEHOVAH et la maison du roi; et il | 28208 |
| réussit dans tout ce qu'il avait eu dessein de faire dans la maison de YEHOVAH | 28208 |
| réussit dans tout ce qu'il avait eu dessein de faire dans la maison de YEHOVAH | 28208 |
| ta prière, et je me suis choisi ce lieu pour une maison de sacrifices.<br> | 28212 |
| 2CH|7|13||Si je ferme les cieux, et qu'il n'y ait point de pluie, et si je | 28212 |
| commande aux sauterelles de consumer le pays, et si j'envoie la peste parmi mon | 28214 |
| cherche ma face, et qu'il se détourne de ses mauvaises voies, alors je | 28216 |
| 2CH|7|18||J'affermirai le trône de ton royaume, comme je l'ai promis à David, | 28226 |
| ton père, en disant: Il ne te manquera point de successeur qui règne en Israël.<br> | 28226 |
| 2CH|7|20||Je vous arracherai de mon pays que je vous ai donné, je rejetterai | 28230 |
| loin de moi cette maison que j'ai consacrée à mon nom, et j'en ferai la fable et | 28232 |
| la risée de tous les peuples.<br> | 28232 |
| 2CH|7|21||Et pour ce qui est de cette maison, qui aura été si haut élevée, | 28234 |
| 2CH|7|22||Et on répondra: Parce qu'ils ont abandonné YEHOVAH, le Dieu de leurs | 28236 |
| maison de YEHOVAH et la sienne,<br> | 28242 |
| 2CH|8|3||Puis Salomon marcha contre Hamath, de Tsoba, et s'en empara.<br> | 28246 |
| 2CH|8|4||Il bâtit Thadmor au désert, et toutes les villes servant de magasin | 28246 |
| qu'il bâtit dans le pays de Hamath.<br> | 28248 |
| 2CH|8|6||Baalath, et toutes les villes servant de magasin, qu'avait Salomon, et | 28250 |
| de sa domination.<br> | 28254 |
| d'Israël; mais ils étaient gens de guerre, et chefs de ses meilleurs guerriers, | 28260 |
| d'Israël; mais ils étaient gens de guerre, et chefs de ses meilleurs guerriers, | 28260 |
| et chefs de ses chars et de sa cavalerie.<br> | 28262 |
| et chefs de ses chars et de sa cavalerie.<br> | 28262 |
| 2CH|8|10||Et voici le nombre des chefs de ceux qui étaient préposés aux travaux | 28262 |
| 2CH|8|11||Or Salomon fit monter la fille de Pharaon, de la cité de David dans la | 28264 |
| 2CH|8|11||Or Salomon fit monter la fille de Pharaon, de la cité de David dans la | 28264 |
| 2CH|8|11||Or Salomon fit monter la fille de Pharaon, de la cité de David dans la | 28264 |
| maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux où l'arche de YEHOVAH est | 28266 |
| maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux où l'arche de YEHOVAH est | 28266 |
| 2CH|8|12||Alors Salomon offrit des offrandes à brûler à YEHOVAH sur l'autel de | 28268 |
| 2CH|8|14||Il établit, selon l'ordonnance de David, son père, les classes des | 28274 |
| était le commandement de David, homme de Dieu.<br> | 28278 |
| était le commandement de David, homme de Dieu.<br> | 28278 |
| 2CH|8|16||Ainsi fut préparée toute l'œuvre de Salomon, jusqu'au jour de la | 28280 |
| 2CH|8|16||Ainsi fut préparée toute l'œuvre de Salomon, jusqu'au jour de la | 28280 |
| fondation de la maison de YEHOVAH et jusqu'à ce qu'elle fût achevée. La maison | 28282 |
| fondation de la maison de YEHOVAH et jusqu'à ce qu'elle fût achevée. La maison | 28282 |
| de YEHOVAH fut donc achevée.<br> | 28282 |
| 2CH|8|17||Alors Salomon alla à Etsjon-Guéber et à Éloth, sur le bord de la mer, | 28284 |
| 2CH|8|18||Et Huram lui envoya, sous la conduite de ses serviteurs, des navires | 28286 |
| et des serviteurs connaissant la mer. Ils allèrent avec les serviteurs de | 28286 |
| 2CH|9|1||Or la reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, vint à | 28290 |
| 2CH|9|1||Or la reine de Shéba, ayant appris la renommée de Salomon, vint à | 28290 |
| grand train, et des chameaux portant des aromates, de l'or en grande quantité et | 28292 |
| 2CH|9|3||Alors, la reine de Shéba voyant la sagesse de Salomon, et la maison | 28298 |
| 2CH|9|3||Alors, la reine de Shéba voyant la sagesse de Salomon, et la maison | 28298 |
| 2CH|9|4||Et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, l'ordre de | 28300 |
| 2CH|9|4||Et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, l'ordre de | 28300 |
| 2CH|9|4||Et les mets de sa table, et la demeure de ses serviteurs, l'ordre de | 28300 |
| service et les vêtements de ceux qui le servaient, et ses échansons et leurs | 28300 |
| vêtements, et sa montée, par où l'on montait à la maison de YEHOVAH, elle fut | 28302 |
| 2CH|9|5||Et elle dit au roi: Ce que j'ai entendu dire dans mon pays, de ton état | 28304 |
| et de ta sagesse, est véritable.<br> | 28304 |
| et que mes yeux l'aient vu; et voici, on ne m'avait pas rapporté la moitié de la | 28306 |
| grandeur de ta sagesse; tu surpasses ce que j'avais appris de la renommée.<br> | 28308 |
| grandeur de ta sagesse; tu surpasses ce que j'avais appris de la renommée.<br> | 28308 |
| tels que ceux que la reine de Shéba donna au roi Salomon.<br> | 28316 |
| 2CH|9|10||Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui amenèrent de | 28318 |
| 2CH|9|10||Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui amenèrent de | 28318 |
| 2CH|9|10||Les serviteurs de Huram et les serviteurs de Salomon, qui amenèrent de | 28318 |
| l'or d'Ophir, amenèrent aussi du bois de santal et des pierres précieuses.<br> | 28318 |
| 2CH|9|11||Le roi fit de ce bois de santal des escaliers pour la maison de | 28320 |
| 2CH|9|11||Le roi fit de ce bois de santal des escaliers pour la maison de | 28320 |
| 2CH|9|11||Le roi fit de ce bois de santal des escaliers pour la maison de | 28320 |
| On n'en avait point vu auparavant de semblable dans le pays de Juda.<br> | 28322 |
| On n'en avait point vu auparavant de semblable dans le pays de Juda.<br> | 28322 |
| 2CH|9|12||Et le roi Salomon donna à la reine de Shéba tout ce qu'elle souhaita, | 28322 |
| 2CH|9|13||Le poids de l'or qui arrivait à Salomon chaque année, était de six | 28326 |
| 2CH|9|13||Le poids de l'or qui arrivait à Salomon chaque année, était de six | 28326 |
| apportaient, et de tous les rois d'Arabie et des gouverneurs du pays, qui | 28328 |
| apportaient de l'or et de l'argent à Salomon.<br> | 28330 |
| apportaient de l'or et de l'argent à Salomon.<br> | 28330 |
| sicles d'or pour chaque bouclier; et le roi les mit dans la maison de la Forêt | 28334 |
| trône; et il avait des accoudoirs de l'un et de l'autre côté du siège; et deux | 28338 |
| trône; et il avait des accoudoirs de l'un et de l'autre côté du siège; et deux | 28338 |
| de pareil n'avait été fait pour aucun royaume.<br> | 28340 |
| vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d'or pur; rien n'était | 28342 |
| vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d'or pur; rien n'était | 28342 |
| d'argent; on n'en faisait aucun cas du vivant de Salomon.<br> | 28344 |
| 2CH|9|21||Car les navires du roi allaient à Tarsis avec les serviteurs de Huram; | 28344 |
| et tous les trois ans une fois arrivaient les navires de Tarsis, apportant de | 28346 |
| et tous les trois ans une fois arrivaient les navires de Tarsis, apportant de | 28346 |
| l'or, de l'argent, des dents d'éléphants, des singes et des paons.<br> | 28346 |
| 2CH|9|22||Ainsi le roi Salomon fut plus grand que tous les rois de la terre, en | 28348 |
| 2CH|9|23||Tous les rois de la terre recherchaient la face de Salomon, pour | 28350 |
| 2CH|9|23||Tous les rois de la terre recherchaient la face de Salomon, pour | 28350 |
| 2CH|9|25||Salomon avait quatre mille râteliers de chevaux, avec des chars, et | 28354 |
| 2CH|9|28||On tirait des chevaux pour Salomon, de l'Égypte et de tous les pays.<br> | 28362 |
| 2CH|9|28||On tirait des chevaux pour Salomon, de l'Égypte et de tous les pays.<br> | 28362 |
| 2CH|9|29||Quant au reste des actions de Salomon, les premières et les dernières, | 28362 |
| cela n'est-il pas écrit dans le livre de Nathan, le prophète, dans la prophétie | 28364 |
| d'Achija, le Silonite, et dans la vision de Jéeddo, le Voyant, touchant | 28364 |
| Jéroboam, fils de Nébat?<br> | 28366 |
| de David, son père; et Roboam, son fils, régna à sa place.<br> | 28368 |
| 2CH|10|2||Quand Jéroboam, fils de Nébat, qui était en Égypte, où il s'était | 28372 |
| enfui de devant le roi Salomon, l'eut appris, il revint d'Égypte.<br> | 28374 |
| servitude de ton père, et ce joug pesant qu'il nous a imposé, et nous te | 28378 |
| 2CH|10|6||Et le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de | 28382 |
| conseillez-vous de faire à ce peuple?<br> | 28384 |
| si tu es bienveillant envers eux, et que tu leur dises de bonnes paroles, ils | 28386 |
| 2CH|10|9||Et il leur dit: Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple, qui | 28390 |
| doigt est plus gros que les reins de mon père.<br> | 28396 |
| vous châtierai avec des fouets garnis de pointes.<br> | 28398 |
| garnis de pointes.<br> | 28406 |
| 2CH|10|15||Le roi n'écouta donc point le peuple; car cela était dispensé de la | 28408 |
| part de Dieu, afin que YEHOVAH ratifiât sa Parole qu'il avait prononcée par | 28408 |
| Achija, le Silonite, à Jéroboam, fils de Nébat.<br> | 28410 |
| 2CH|10|17||Mais quant aux enfants d'Israël qui habitaient les villes de Juda, | 28414 |
| mais les enfants d'Israël l'assommèrent à coups de pierres, et il mourut. Et le | 28418 |
| roi Roboam se hâta de monter sur un char pour s'enfuir à Jérusalem.<br> | 28418 |
| 2CH|10|19||C'est ainsi qu'Israël s'est rebellé contre la maison de David, | 28420 |
| 2CH|11|1||Roboam, étant arrivé à Jérusalem, assembla la maison de Juda et de | 28422 |
| 2CH|11|1||Roboam, étant arrivé à Jérusalem, assembla la maison de Juda et de | 28422 |
| Benjamin, cent quatre-vingt mille hommes de guerre choisis, pour combattre | 28424 |
| 2CH|11|2||Mais la Parole de YEHOVAH fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en | 28426 |
| 2CH|11|2||Mais la Parole de YEHOVAH fut adressée à Shémaeja, homme de Dieu, en | 28426 |
| 2CH|11|3||Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tout Israël en Juda | 28428 |
| 2CH|11|3||Parle à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tout Israël en Juda | 28428 |
| contre vos frères; retournez-vous-en, chacun dans sa maison; car ceci vient de | 28430 |
| moi. Et ils obéirent à la Parole de YEHOVAH, et s'en retournèrent, renonçant à | 28432 |
| 2CH|11|11||Il les fortifia, et y mit des gouverneurs et des provisions de | 28442 |
| vivres, d'huile et de vin,<br> | 28442 |
| 2CH|11|12||Et, dans chacune de ces villes, des boucliers et des lances, et il | 28444 |
| vinrent de toutes parts se ranger auprès de lui.<br> | 28446 |
| vinrent de toutes parts se ranger auprès de lui.<br> | 28446 |
| rejetés des fonctions de sacrificateurs à YEHOVAH,<br> | 28450 |
| 2CH|11|16||Et à leur suite, de toutes les tribus d'Israël, ceux qui avaient à | 28452 |
| cœur de chercher YEHOVAH, le Dieu d'Israël, vinrent à Jérusalem pour sacrifier à | 28454 |
| YEHOVAH, le Dieu de leurs pères.<br> | 28454 |
| 2CH|11|17||Et ils fortifièrent le royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de | 28456 |
| 2CH|11|17||Et ils fortifièrent le royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de | 28456 |
| Salomon, pendant trois ans; car on suivit les voies de David et de Salomon | 28456 |
| Salomon, pendant trois ans; car on suivit les voies de David et de Salomon | 28456 |
| 2CH|11|18||Or Roboam prit pour femme Mahalath, fille de Jérimoth, fils de David, | 28458 |
| 2CH|11|18||Or Roboam prit pour femme Mahalath, fille de Jérimoth, fils de David, | 28458 |
| 2CH|11|22||Roboam établit pour chef Abija, fils de Maaca, comme prince entre ses | 28466 |
| contrées de Juda et de Benjamin, dans toutes les villes fortes; il leur donna | 28470 |
| contrées de Juda et de Benjamin, dans toutes les villes fortes; il leur donna | 28470 |
| abondamment de quoi vivre, et demanda pour eux une multitude de femmes.<br> | 28470 |
| abondamment de quoi vivre, et demanda pour eux une multitude de femmes.<br> | 28470 |
| 2CH|12|1||Lorsque la royauté de Roboam se fut affermie et qu'il fut devenu fort, | 28472 |
| il abandonna la loi de YEHOVAH, et tout Israël avec lui.<br> | 28474 |
| 2CH|12|5||Alors Shémaeja, le prophète, vint vers Roboam et vers les chefs de | 28482 |
| Juda, qui s'étaient assemblés à Jérusalem, à l'approche de Shishak, et leur dit: | 28482 |
| mains de Shishak.<br> | 28484 |
| 2CH|12|7||Et quand YEHOVAH vit qu'ils s'étaient humiliés, la Parole de YEHOVAH | 28488 |
| ne se répandra point sur Jérusalem par la main de Shishak.<br> | 28490 |
| que de me servir ou de servir les royaumes des autres pays.<br> | 28492 |
| que de me servir ou de servir les royaumes des autres pays.<br> | 28492 |
| trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la maison royale; il prit | 28494 |
| trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la maison royale; il prit | 28494 |
| trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors de la maison royale; il prit | 28494 |
| entre les mains des chefs des coureurs qui gardaient la porte de la maison du | 28498 |
| 2CH|12|11||Et toutes les fois que le roi entrait dans la maison de YEHOVAH, les | 28500 |
| 2CH|12|12||Ainsi comme il s'était humilié, la colère de YEHOVAH se détourna de | 28502 |
| 2CH|12|12||Ainsi comme il s'était humilié, la colère de YEHOVAH se détourna de | 28502 |
| lui, et ne le détruisit pas entièrement; car il y avait encore de bonnes choses | 28504 |
| ville que YEHOVAH avait choisie, de toutes les tribus d'Israël, pour y mettre | 28508 |
| 2CH|12|15||Or les actions de Roboam, les premières et les dernières, ne | 28510 |
| sont-elles pas écrites dans les livres de Shémaeja, le prophète, et d'Iddo, le | 28512 |
| Voyant, aux généalogies? Et les guerres de Roboam et de Jéroboam furent | 28512 |
| Voyant, aux généalogies? Et les guerres de Roboam et de Jéroboam furent | 28512 |
| de David; et Abija, son fils, régna à sa place.<br> | 28516 |
| d'Uriel, de Guibea. Or il y eut guerre entre Abija et Jéroboam.<br> | 28520 |
| 2CH|13|3||Abija engagea la guerre avec une armée de vaillants guerriers, quatre | 28522 |
| 2CH|13|4||Et Abija se tint sur la montagne de Tsémaraïm, qui est dans la | 28524 |
| 2CH|13|6||Mais Jéroboam, fils de Nébat, serviteur de Salomon, fils de David, | 28530 |
| 2CH|13|6||Mais Jéroboam, fils de Nébat, serviteur de Salomon, fils de David, | 28530 |
| 2CH|13|6||Mais Jéroboam, fils de Nébat, serviteur de Salomon, fils de David, | 28530 |
| 2CH|13|7||Et des gens de rien, des misérables se sont joints à lui et se sont | 28532 |
| fortifiés contre Roboam, fils de Salomon. Or Roboam était un enfant et de faible | 28532 |
| fortifiés contre Roboam, fils de Salomon. Or Roboam était un enfant et de faible | 28532 |
| 2CH|13|8||Et maintenant, vous pensez tenir devant la royauté de YEHOVAH, qui est | 28534 |
| entre les mains des fils de David; et vous êtes une grande multitude, et vous | 28536 |
| 2CH|13|9||N'avez-vous pas repoussé les sacrificateurs de YEHOVAH, les fils | 28538 |
| un jeune taureau et sept béliers, est devenu sacrificateur de ce qui n'est pas | 28540 |
| abandonné; les sacrificateurs qui font le service de YEHOVAH, sont enfants | 28544 |
| d'Israël, ne combattez pas contre YEHOVAH, le Dieu de vos pères; car cela ne | 28552 |
| derrière eux. Ainsi les Israélites étaient en face de Juda, et l'embuscade était | 28556 |
| 2CH|13|14||Ceux de Juda regardèrent donc, et voici, ils avaient la bataille en | 28558 |
| 2CH|13|15||Et tous les hommes de Juda poussèrent un cri de guerre, et au cri de | 28560 |
| 2CH|13|15||Et tous les hommes de Juda poussèrent un cri de guerre, et au cri de | 28560 |
| 2CH|13|15||Et tous les hommes de Juda poussèrent un cri de guerre, et au cri de | 28560 |
| guerre des hommes de Juda, Dieu frappa Jéroboam et tout Israël devant Abija et | 28562 |
| 2CH|13|16||Et les enfants d'Israël s'enfuirent devant ceux de Juda, et Dieu les | 28564 |
| enfants de Juda devinrent forts, parce qu'ils s'étaient appuyés sur YEHOVAH, le | 28568 |
| Dieu de leurs pères.<br> | 28570 |
| villes de son ressort, Jeshana et les villes de son ressort, Éphron et les | 28572 |
| villes de son ressort, Jeshana et les villes de son ressort, Éphron et les | 28572 |
| villes de son ressort.<br> | 28572 |
| 2CH|13|20||Jéroboam n'eut plus de force pendant le temps d'Abija; et YEHOVAH le | 28574 |
| 2CH|14|1||Abija s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la cité de | 28580 |
| David; et Asa son fils régna à sa place. De son temps, le pays fut en repos | 28582 |
| 2CH|14|2||Asa fit ce qui est bon et droit aux yeux de YEHOVAH, son Dieu.<br> | 28584 |
| 2CH|14|4||Et il recommanda à Juda de rechercher YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, | 28586 |
| 2CH|14|4||Et il recommanda à Juda de rechercher YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, | 28586 |
| et de pratiquer la loi et les commandements.<br> | 28588 |
| 2CH|14|5||Il ôta de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les colonnes | 28588 |
| 2CH|14|5||Il ôta de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les colonnes | 28588 |
| pendant ces années-là il n'y eut point de guerre contre lui, parce que YEHOVAH | 28592 |
| 2CH|14|7||Et il dit à Juda: Bâtissons ces villes, et environnons-les de | 28594 |
| murailles, de tours, de portes et de barres; le pays est encore devant nous, | 28594 |
| murailles, de tours, de portes et de barres; le pays est encore devant nous, | 28594 |
| murailles, de tours, de portes et de barres; le pays est encore devant nous, | 28594 |
| nous a donné du repos de tous côtés. Ainsi ils bâtirent et prospérèrent.<br> | 28596 |
| 2CH|14|8||Or Asa avait une armée de trois cent mille hommes de Juda, portant le | 28598 |
| 2CH|14|8||Or Asa avait une armée de trois cent mille hommes de Juda, portant le | 28598 |
| grand bouclier et la lance, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, | 28598 |
| grand bouclier et la lance, et de deux cent quatre-vingt mille de Benjamin, | 28598 |
| portant le petit bouclier et tirant de l'arc, tous vaillants guerriers.<br> | 28600 |
| million d'hommes, et de trois cents chars; et il vint jusqu'à Marésha.<br> | 28602 |
| 2CH|14|10||Et Asa alla au-devant de lui, et ils se rangèrent en bataille dans la | 28602 |
| vallée de Tséphatha, près de Marésha.<br> | 28604 |
| vallée de Tséphatha, près de Marésha.<br> | 28604 |
| de différence pour aider, que l'on soit nombreux ou sans force! Aide-nous, | 28606 |
| 2CH|14|14||Ils frappèrent toutes les villes autour de Guérar, car la terreur de | 28614 |
| 2CH|14|14||Ils frappèrent toutes les villes autour de Guérar, car la terreur de | 28614 |
| beaucoup de butin.<br> | 28616 |
| 2CH|15|1||Alors l'Esprit de Dieu fut sur Azaria, fils d'Oded.<br> | 28620 |
| 2CH|15|5||Dans ces temps-là, il n'y avait point de sécurité pour ceux qui | 28628 |
| allaient et venaient, car il y avait de grands troubles parmi tous les habitants | 28630 |
| il se fortifia, et fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et | 28636 |
| il se fortifia, et fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et | 28636 |
| de Benjamin, et des villes qu'il avait prises dans la montagne d'Éphraïm; et il | 28638 |
| rétablit l'autel de YEHOVAH, qui était devant le portique de YEHOVAH.<br> | 28638 |
| rétablit l'autel de YEHOVAH, qui était devant le portique de YEHOVAH.<br> | 28638 |
| 2CH|15|9||Puis il rassembla tout Juda et Benjamin, et ceux d'Éphraïm, de Manassé | 28640 |
| et de Siméon, qui demeuraient avec eux; car un grand nombre de gens d'Israël | 28640 |
| et de Siméon, qui demeuraient avec eux; car un grand nombre de gens d'Israël | 28640 |
| 2CH|15|10||Ils s'assemblèrent donc à Jérusalem, le troisième mois de la | 28642 |
| 2CH|15|12||Et ils rentrèrent dans l'alliance, pour chercher YEHOVAH, le Dieu de | 28646 |
| leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme;<br> | 28648 |
| leurs pères, de tout leur cœur et de toute leur âme;<br> | 28648 |
| 2CH|15|15||Et tout Juda se réjouit de ce serment, parce qu'ils avaient juré de | 28654 |
| 2CH|15|15||Et tout Juda se réjouit de ce serment, parce qu'ils avaient juré de | 28654 |
| tout leur cœur, et qu'ils avaient recherché YEHOVAH de leur plein gré, et qu'ils | 28654 |
| l'avaient trouvé. Et YEHOVAH leur donna du repos de tous côtés.<br> | 28656 |
| 2CH|15|16||Le roi Asa destitua même de son rang sa mère, Maaca, parce qu'elle | 28656 |
| brûla au torrent de Cédron.<br> | 28658 |
| néanmoins le cœur d'Asa fut intègre tout le long de ses jours.<br> | 28660 |
| 2CH|15|18||Il remit dans la maison de Dieu les choses qui avaient été consacrées | 28662 |
| 2CH|15|19||Et il n'y eut point de guerre jusqu'à la trente-cinquième année du | 28664 |
| contre Juda, et il bâtit Rama, afin de ne laisser sortir ni entrer aucun homme | 28668 |
| pour Asa, roi de Juda.<br> | 28670 |
| 2CH|16|2||Alors Asa tira de l'argent et de l'or des trésors de la maison de | 28670 |
| 2CH|16|2||Alors Asa tira de l'argent et de l'or des trésors de la maison de | 28670 |
| 2CH|16|2||Alors Asa tira de l'argent et de l'or des trésors de la maison de | 28670 |
| 2CH|16|2||Alors Asa tira de l'argent et de l'or des trésors de la maison de | 28670 |
| YEHOVAH et de la maison royale, et il envoya vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui | 28672 |
| YEHOVAH et de la maison royale, et il envoya vers Ben-Hadad, roi de Syrie, qui | 28672 |
| voici, je t'envoie de l'argent et de l'or; va, romps ton alliance avec Baesha, | 28674 |
| voici, je t'envoie de l'argent et de l'or; va, romps ton alliance avec Baesha, | 28674 |
| roi d'Israël, afin qu'il se retire de moi.<br> | 28676 |
| 2CH|16|4||Et Ben-Hadad écouta le roi Asa, et il envoya les capitaines de ses | 28676 |
| tous les magasins des villes de Nephthali.<br> | 28678 |
| 2CH|16|5||Et aussitôt que Baesha l'eut appris, il cessa de bâtir Rama et | 28680 |
| pierres et le bois de Rama, que Baesha faisait bâtir; et il en bâtit Guéba et | 28682 |
| 2CH|16|7||En ce temps-là, Hanani, le voyant, vint vers Asa, roi de Juda, et lui | 28684 |
| dit: Parce que tu t'es appuyé sur le roi de Syrie, et que tu ne t'es point | 28686 |
| appuyé sur YEHOVAH, ton Dieu, l'armée du roi de Syrie a échappé de ta main.<br> | 28686 |
| appuyé sur YEHOVAH, ton Dieu, l'armée du roi de Syrie a échappé de ta main.<br> | 28686 |
| 2CH|16|9||Car les yeux de YEHOVAH parcourent toute la terre, pour soutenir ceux | 28690 |
| écrites au livre des rois de Juda et d'Israël.<br> | 28698 |
| 2CH|16|12||La trente-neuvième année de son règne, Asa fut malade des pieds, et | 28698 |
| unième année de son règne.<br> | 28702 |
| de David. On le coucha sur un lit qu'il avait rempli de parfums et d'aromates, | 28704 |
| de David. On le coucha sur un lit qu'il avait rempli de parfums et d'aromates, | 28704 |
| préparés en ouvrage de parfumerie; et on lui en brûla une quantité très | 28706 |
| 2CH|17|2||Il mit des troupes dans toutes les villes fortes de Juda, et des | 28710 |
| garnisons dans le pays de Juda, et dans les villes d'Éphraïm qu'Asa, son père, | 28710 |
| de David, son père, et qu'il ne rechercha point les Baalim;<br> | 28714 |
| 2CH|17|4||Car il rechercha le Dieu de son père, et il marcha dans ses | 28714 |
| 2CH|17|6||Son cœur s'enhardit dans les voies de YEHOVAH, et il ôta encore de | 28718 |
| 2CH|17|6||Son cœur s'enhardit dans les voies de YEHOVAH, et il ôta encore de | 28718 |
| 2CH|17|7||Puis, la troisième année de son règne, il envoya ses chefs Benhaïl, | 28720 |
| Obadia, Zacharie, Nathanaël et Micaja, pour enseigner dans les villes de Juda;<br> | 28722 |
| 2CH|17|9||Ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de | 28726 |
| 2CH|17|9||Ils enseignèrent en Juda, ayant avec eux le livre de la loi de | 28726 |
| YEHOVAH. Ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et enseignèrent parmi | 28726 |
| YEHOVAH. Ils firent le tour de toutes les villes de Juda, et enseignèrent parmi | 28726 |
| 2CH|17|10||Et la terreur de YEHOVAH fut sur tous les royaumes des pays qui | 28728 |
| 2CH|17|11||Même de chez les Philistins on apportait des présents à Josaphat, et | 28730 |
| 2CH|17|13||Il fit de grands travaux dans les villes de Juda; et il avait des | 28736 |
| 2CH|17|13||Il fit de grands travaux dans les villes de Juda; et il avait des | 28736 |
| gens de guerre, hommes vaillants, à Jérusalem.<br> | 28736 |
| 2CH|17|14||Et voici leur dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Les | 28738 |
| chefs de milliers de Juda furent: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants | 28738 |
| chefs de milliers de Juda furent: Adna, le chef, avec trois cent mille vaillants | 28738 |
| 2CH|17|15||À côté de lui, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille | 28740 |
| 2CH|17|16||À côté de lui, Amasia, fils de Zicri, qui s'était volontairement | 28742 |
| 2CH|17|16||À côté de lui, Amasia, fils de Zicri, qui s'était volontairement | 28742 |
| armés de l'arc et du bouclier;<br> | 28746 |
| 2CH|17|18||À côté de lui Jéhozabad, avec cent quatre-vingt mille hommes équipés | 28746 |
| 2CH|18|1||Or, Josaphat, ayant beaucoup de richesses et de gloire, s'allia par | 28752 |
| 2CH|18|1||Or, Josaphat, ayant beaucoup de richesses et de gloire, s'allia par | 28752 |
| 2CH|18|2||Et au bout de quelques années, il descendit vers Achab, à Samarie. Et | 28754 |
| Achab tua pour lui, et pour le peuple qui était avec lui, un grand nombre de | 28754 |
| brebis et de bœufs, et l'incita à monter à Ramoth de Galaad.<br> | 28756 |
| brebis et de bœufs, et l'incita à monter à Ramoth de Galaad.<br> | 28756 |
| 2CH|18|3||Achab, roi d'Israël, dit à Josaphat, roi de Juda: Viendras-tu avec moi | 28756 |
| à Ramoth de Galaad? Et il lui répondit: Dispose de moi comme de toi, et de mon | 28758 |
| à Ramoth de Galaad? Et il lui répondit: Dispose de moi comme de toi, et de mon | 28758 |
| à Ramoth de Galaad? Et il lui répondit: Dispose de moi comme de toi, et de mon | 28758 |
| à Ramoth de Galaad? Et il lui répondit: Dispose de moi comme de toi, et de mon | 28758 |
| peuple comme de ton peuple; et nous irons avec toi à la guerre.<br> | 28758 |
| Parole de YEHOVAH.<br> | 28760 |
| 2CH|18|5||Alors le roi d'Israël assembla les prophètes, au nombre de quatre | 28762 |
| cents, et leur dit: Irons-nous à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou y | 28762 |
| 2CH|18|6||Mais Josaphat dit: N'y a-t-il point ici encore quelque prophète de | 28766 |
| peut consulter YEHOVAH; mais je le hais, car il ne me prophétise rien de bon, | 28768 |
| mais toujours du mal; c'est Michée, fils de Jimla. Et Josaphat dit: Que le roi | 28770 |
| venir Michée, fils de Jimla.<br> | 28772 |
| 2CH|18|9||Or le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis, chacun sur | 28774 |
| son trône, revêtus de leurs habits royaux, et ils étaient assis dans la place, à | 28774 |
| l'entrée de la porte de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient en leur | 28776 |
| l'entrée de la porte de Samarie; et tous les prophètes prophétisaient en leur | 28776 |
| 2CH|18|10||Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'étant fait des cornes de fer, dit: | 28778 |
| 2CH|18|10||Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'étant fait des cornes de fer, dit: | 28778 |
| 2CH|18|11||Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à | 28780 |
| Ramoth de Galaad, et tu réussiras, et YEHOVAH la livrera entre les mains du roi.<br> | 28782 |
| ta parole soit semblable à celle de chacun d'eux, et annonce du bien.<br> | 28784 |
| guerre contre Ramoth de Galaad, ou y renoncerai-je? Et il répondit: Montez, vous | 28788 |
| 2CH|18|15||Et le roi lui dit: Combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que | 28790 |
| 2CH|18|15||Et le roi lui dit: Combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que | 28790 |
| la vérité au nom de YEHOVAH?<br> | 28792 |
| un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur; et YEHOVAH a dit: Ces gens n'ont | 28794 |
| un troupeau de brebis qui n'a point de pasteur; et YEHOVAH a dit: Ces gens n'ont | 28794 |
| point de seigneur; que chacun retourne en paix dans sa maison!<br> | 28794 |
| prophétise rien de bon quand il s'agit de moi, mais seulement du mal?<br> | 28796 |
| prophétise rien de bon quand il s'agit de moi, mais seulement du mal?<br> | 28796 |
| 2CH|18|18||Et Michée dit: C'est pourquoi, écoutez la Parole de YEHOVAH: J'ai vu | 28798 |
| qu'il monte et qu'il périsse à Ramoth de Galaad? Et l'un répondait d'une façon | 28802 |
| 2CH|18|21||Il répondit: Je sortirai, et je serai un esprit de mensonge dans la | 28806 |
| bouche de tous ses prophètes. Et YEHOVAH dit: Tu le séduiras, et même tu en | 28806 |
| 2CH|18|22||Maintenant donc, voici, YEHOVAH a mis un esprit de mensonge dans la | 28808 |
| bouche de tes prophètes que voilà; et YEHOVAH a prononcé du mal contre toi.<br> | 28810 |
| 2CH|18|23||Alors Tsidkija, fils de Kénaana, s'approcha, et frappa Michée sur la | 28810 |
| joue, et dit: Par quel chemin l'Esprit de YEHOVAH s'est-il éloigné de moi pour | 28812 |
| joue, et dit: Par quel chemin l'Esprit de YEHOVAH s'est-il éloigné de moi pour | 28812 |
| 2CH|18|24||Et Michée répondit: Voici, tu le verras au jour où tu iras de chambre | 28814 |
| capitaine de la ville, et vers Joas, fils du roi.<br> | 28816 |
| nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'à ce | 28818 |
| nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'à ce | 28818 |
| nourrissez-le du pain de l'affliction et de l'eau de l'affliction, jusqu'à ce | 28818 |
| 2CH|18|28||Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de | 28822 |
| 2CH|18|28||Le roi d'Israël monta donc avec Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de | 28822 |
| combat; mais toi, revêts-toi de tes habits. Ainsi le roi d'Israël se déguisa; et | 28826 |
| 2CH|18|30||Or le roi des Syriens avait donné cet ordre aux chefs de ses chars, | 28828 |
| cria, et YEHOVAH le secourut, et Dieu les éloigna de lui.<br> | 28832 |
| d'Israël, ils se détournèrent de lui.<br> | 28834 |
| 2CH|18|33||Alors un homme tira de son arc tout au hasard, et frappa le roi | 28834 |
| d'Israël entre les jointures de la cuirasse; et le roi dit au cocher: Tourne, et | 28836 |
| 2CH|19|1||Josaphat, roi de Juda, revint sain et sauf dans sa maison, à | 28842 |
| 2CH|19|2||Mais Jéhu, fils de Hanani, le Voyant, sortit au-devant du roi | 28844 |
| Josaphat, et lui dit: Est-ce le méchant qu'il faut aider? Sont-ce les ennemis de | 28844 |
| YEHOVAH que tu aimes? À cause de cela, YEHOVAH est irrité contre toi.<br> | 28846 |
| 2CH|19|3||Mais il s'est trouvé de bonnes choses en toi, car tu as ôté du pays | 28846 |
| 2CH|19|4||Et Josaphat habita à Jérusalem. Puis, de nouveau, il sortit parmi le | 28848 |
| YEHOVAH, le Dieu de leurs pères.<br> | 28850 |
| de Juda, dans chaque ville.<br> | 28852 |
| 2CH|19|7||Maintenant, que la crainte de YEHOVAH soit sur vous; prenez garde à ce | 28856 |
| d'acception de personnes, ni d'acceptation de présents.<br> | 28858 |
| d'acception de personnes, ni d'acceptation de présents.<br> | 28858 |
| et des chefs des pères d'Israël, pour le jugement de YEHOVAH, et pour les | 28860 |
| crainte de YEHOVAH, avec fidélité et avec intégrité de cœur.<br> | 28864 |
| crainte de YEHOVAH, avec fidélité et avec intégrité de cœur.<br> | 28864 |
| 2CH|19|10||Et pour les différends qui viendront devant vous, de la part de vos | 28864 |
| 2CH|19|10||Et pour les différends qui viendront devant vous, de la part de vos | 28864 |
| d'un commandement, de statuts ou d'ordonnances, vous les éclairerez, afin qu'ils | 28866 |
| ne se rendent pas coupables envers YEHOVAH, et qu'il n'y ait point de courroux | 28868 |
| pour toutes les affaires de YEHOVAH, et Zébadia, fils d'Ismaël, prince de la | 28872 |
| pour toutes les affaires de YEHOVAH, et Zébadia, fils d'Ismaël, prince de la | 28872 |
| maison de Juda, pour toutes les affaires du roi; et pour secrétaires vous avez | 28872 |
| l'homme de bien!<br> | 28874 |
| 2CH|20|1||Il arriva, après cela, que les enfants de Moab et les enfants d'Ammon | 28876 |
| une grande multitude d'au delà de la mer, de Syrie; et les voici à | 28880 |
| une grande multitude d'au delà de la mer, de Syrie; et les voici à | 28880 |
| de toutes les villes de Juda pour chercher YEHOVAH.<br> | 28886 |
| de toutes les villes de Juda pour chercher YEHOVAH.<br> | 28886 |
| 2CH|20|5||Et Josaphat se tint debout dans l'assemblée de Juda et de Jérusalem, | 28886 |
| 2CH|20|5||Et Josaphat se tint debout dans l'assemblée de Juda et de Jérusalem, | 28886 |
| dans la maison de YEHOVAH, devant le nouveau parvis;<br> | 28888 |
| 2CH|20|6||Et il dit: YEHOVAH, Dieu de nos pères! n'es-tu pas Dieu dans les | 28888 |
| 2CH|20|7||N'est-ce pas toi, ô notre Dieu! qui as dépossédé les habitants de ce | 28892 |
| 2CH|20|10||Maintenant, voici les enfants d'Ammon et de Moab, et ceux de la | 28902 |
| 2CH|20|10||Maintenant, voici les enfants d'Ammon et de Moab, et ceux de la | 28902 |
| montagne de Séir, chez lesquels tu ne permis pas à Israël d'entrer, quand il | 28902 |
| 2CH|20|11||Les voici qui nous en récompensent, en venant nous chasser de ton | 28904 |
| 2CH|20|12||Ô notre Dieu! ne les jugeras-tu pas? Car il n'y a point de force en | 28906 |
| 2CH|20|14||Alors l'Esprit de YEHOVAH fut sur Jachaziel, fils de Zacharie, fils | 28912 |
| 2CH|20|14||Alors l'Esprit de YEHOVAH fut sur Jachaziel, fils de Zacharie, fils | 28912 |
| de Bénaja, fils de Jéïel, fils de Matthania, Lévite, d'entre les enfants | 28912 |
| de Bénaja, fils de Jéïel, fils de Matthania, Lévite, d'entre les enfants | 28912 |
| de Bénaja, fils de Jéïel, fils de Matthania, Lévite, d'entre les enfants | 28912 |
| d'Asaph, au milieu de l'assemblée;<br> | 28914 |
| 2CH|20|15||Et il dit: Vous, tout Juda, et habitants de Jérusalem, et toi, roi | 28914 |
| soyez point effrayés à cause de cette grande multitude; car ce ne sera pas à | 28916 |
| vous de combattre, mais à Dieu.<br> | 28918 |
| 2CH|20|16||Descendez demain contre eux; les voici qui montent par la montée de | 28918 |
| Tsits, et vous les trouverez à l'extrémité de la vallée, en face du désert de | 28920 |
| Tsits, et vous les trouverez à l'extrémité de la vallée, en face du désert de | 28920 |
| 2CH|20|17||Ce ne sera point à vous de combattre en cette bataille; | 28922 |
| habitants de Jérusalem se jetèrent devant YEHOVAH, se prosternant devant | 28926 |
| 2CH|20|20||Puis, le matin, ils se levèrent de bonne heure et sortirent vers le | 28932 |
| désert de Thékoa; et comme ils sortaient, Josaphat se tint là et dit: Juda et | 28932 |
| vous, habitants de Jérusalem, écoutez-moi: Croyez en YEHOVAH votre Dieu, et vous | 28934 |
| 2CH|20|21||Puis, ayant délibéré avec le peuple, il établit des chantres de | 28936 |
| des embuscades contre les enfants d'Ammon, et de Moab, et ceux de la montagne de | 28940 |
| des embuscades contre les enfants d'Ammon, et de Moab, et ceux de la montagne de | 28940 |
| des embuscades contre les enfants d'Ammon, et de Moab, et ceux de la montagne de | 28940 |
| 2CH|20|23||Les enfants d'Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la | 28942 |
| 2CH|20|23||Les enfants d'Ammon et de Moab se levèrent contre les habitants de la | 28942 |
| montagne de Séir, pour les vouer à l'interdit et les exterminer; et quand ils en | 28942 |
| eurent fini avec les habitants de Séir, ils s'aidèrent l'un l'autre à se | 28944 |
| 2CH|20|26||Et, le quatrième jour, ils s'assemblèrent dans la vallée de | 28952 |
| jusqu'à ce jour, la vallée de Bénédiction.<br> | 28954 |
| 2CH|20|27||Puis tous les hommes de Juda et de Jérusalem, et Josaphat, à leur | 28956 |
| 2CH|20|27||Puis tous les hommes de Juda et de Jérusalem, et Josaphat, à leur | 28956 |
| tête, reprirent joyeusement le chemin de Jérusalem; car YEHOVAH leur avait donné | 28956 |
| de la joie au sujet de leurs ennemis.<br> | 28958 |
| de la joie au sujet de leurs ennemis.<br> | 28958 |
| 2CH|20|28||Ils entrèrent donc à Jérusalem, dans la maison de YEHOVAH, avec des | 28958 |
| 2CH|20|29||Et la terreur de Dieu fut sur tous les royaumes des divers pays, | 28960 |
| 2CH|20|30||Ainsi le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du | 28962 |
| repos de tous côtés.<br> | 28964 |
| 2CH|20|31||Josaphat régna donc sur Juda. Il était âgé de trente-cinq ans quand | 28964 |
| fille de Shilchi.<br> | 28966 |
| pas encore tourné son cœur vers le Dieu de ses pères.<br> | 28970 |
| 2CH|20|34||Or le reste des actions de Josaphat, les premières et les dernières, | 28972 |
| voici, elles sont écrites dans les mémoires de Jéhu, fils de Hanani, insérés | 28972 |
| voici, elles sont écrites dans les mémoires de Jéhu, fils de Hanani, insérés | 28972 |
| 2CH|20|35||Après cela, Josaphat, roi de Juda, s'associa avec Achazia, roi | 28974 |
| 2CH|20|37||Alors Éliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre | 28978 |
| 2CH|20|37||Alors Éliézer, fils de Dodava, de Marésha, prophétisa contre | 28978 |
| dans la cité de David; et Joram, son fils, régna à sa place.<br> | 28984 |
| 2CH|21|2||Il avait des frères, fils de Josaphat, Azaria, Jéhiel, Zacharie, | 28984 |
| Azaria, Micaël et Shéphatia. Tous ceux-là étaient fils de Josaphat, roi | 28986 |
| 2CH|21|3||Leur père leur avait fait de grands dons d'argent, d'or et de choses | 28988 |
| 2CH|21|3||Leur père leur avait fait de grands dons d'argent, d'or et de choses | 28988 |
| 2CH|21|4||Quand Joram se fut élevé sur le royaume de son père, et s'y fut | 28990 |
| 2CH|21|5||Joram était âgé de trente-deux ans, quand il devint roi, et il régna | 28994 |
| de YEHOVAH.<br> | 28998 |
| 2CH|21|7||Toutefois, YEHOVAH, à cause de l'alliance qu'il avait traitée avec | 28998 |
| David, ne voulut pas détruire la maison de David, selon qu'il avait dit qu'il | 29000 |
| 2CH|21|8||De son temps, Édom se révolta de l'obéissance de Juda, et ils | 29002 |
| 2CH|21|8||De son temps, Édom se révolta de l'obéissance de Juda, et ils | 29002 |
| s'étant levé de nuit, il battit les Édomites, qui l'entouraient, et tous les | 29004 |
| 2CH|21|10||Néanmoins Édom s'est révolté contre l'autorité de Juda jusqu'à ce | 29006 |
| abandonné YEHOVAH, le Dieu de ses pères.<br> | 29008 |
| 2CH|21|11||Lui aussi fit des hauts lieux dans les montagnes de Juda; il fit que | 29010 |
| les habitants de Jérusalem se prostituèrent, et il y poussa ceux de Juda.<br> | 29010 |
| les habitants de Jérusalem se prostituèrent, et il y poussa ceux de Juda.<br> | 29010 |
| 2CH|21|12||Alors il lui vint un écrit de la part d'Élie, le prophète, disant: | 29012 |
| Ainsi a dit YEHOVAH, le Dieu de David, ton père: Parce que tu n'as point suivi | 29012 |
| les traces de Josaphat, ton père, ni celles d'Asa, roi de Juda,<br> | 29014 |
| les traces de Josaphat, ton père, ni celles d'Asa, roi de Juda,<br> | 29014 |
| Juda et les habitants de Jérusalem, comme l'a fait la maison d'Achab, et que tu | 29016 |
| as tué tes frères, la maison de ton père, meilleurs que toi,<br> | 29016 |
| 2CH|21|15||Et toi, tu auras de grandes souffrances, par une maladie | 29020 |
| d'entrailles; jusque-là que tes entrailles sortiront par la force de la maladie, | 29020 |
| qui augmentera de jour en jour.<br> | 29022 |
| captifs ses enfants et ses femmes, de sorte qu'il ne lui demeura aucun fils, | 29026 |
| sinon Joachaz, le plus jeune de ses fils.<br> | 29028 |
| 2CH|21|19||Et il arriva, au bout d'un certain temps, vers la fin de la seconde | 29030 |
| année, que ses entrailles sortirent par la force de sa maladie, et il mourut | 29032 |
| dans de grandes souffrances; son peuple ne fit point brûler sur lui de parfums, | 29032 |
| dans de grandes souffrances; son peuple ne fit point brûler sur lui de parfums, | 29032 |
| 2CH|21|20||Il était âgé de trente-deux ans quand il devint roi, et il régna huit | 29034 |
| de David, mais non dans les tombeaux des rois.<br> | 29036 |
| 2CH|22|1||Les habitants de Jérusalem établirent pour roi à sa place Achazia, le | 29038 |
| plus jeune de ses fils, parce que les troupes qui étaient venues au camp avec | 29040 |
| les Arabes, avaient tué tous les plus âgés; et Achazia, fils de Joram, roi de | 29040 |
| les Arabes, avaient tué tous les plus âgés; et Achazia, fils de Joram, roi de | 29040 |
| 2CH|22|2||Achazia était âgé de quarante-deux ans, quand il devint roi, et il | 29042 |
| 2CH|22|3||Il suivit aussi les voies de la maison d'Achab; car sa mère était sa | 29044 |
| 2CH|22|4||Il fit donc ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme la maison | 29046 |
| d'Achab; parce qu'ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour sa | 29048 |
| roi d'Israël, à la guerre, à Ramoth de Galaad, contre Hazaël, roi de Syrie. Et | 29050 |
| roi d'Israël, à la guerre, à Ramoth de Galaad, contre Hazaël, roi de Syrie. Et | 29050 |
| Hazaël, roi de Syrie. Alors Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour | 29054 |
| Hazaël, roi de Syrie. Alors Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour | 29054 |
| Hazaël, roi de Syrie. Alors Azaria, fils de Joram, roi de Juda, descendit pour | 29054 |
| 2CH|22|7||Or ce fut pour son entière ruine, qui procédait de Dieu, qu'Achazia | 29056 |
| vint auprès de Joram. En effet, quand il fut arrivé, il sortit avec Joram | 29058 |
| au-devant de Jéhu, fils de Nimshi, que YEHOVAH avait oint pour exterminer la | 29058 |
| au-devant de Jéhu, fils de Nimshi, que YEHOVAH avait oint pour exterminer la | 29058 |
| 2CH|22|8||Et il arriva, comme Jéhu faisait justice de la maison d'Achab, qu'il | 29060 |
| trouva les chefs de Juda et les fils des frères d'Achazia, qui servaient | 29062 |
| C'est le fils de Josaphat, qui a recherché YEHOVAH de tout son cœur. Et il n'y | 29066 |
| C'est le fils de Josaphat, qui a recherché YEHOVAH de tout son cœur. Et il n'y | 29066 |
| eut plus personne dans la maison d'Achazia qui fût capable de régner.<br> | 29066 |
| et extermina toute la race royale de la maison de Juda.<br> | 29068 |
| et extermina toute la race royale de la maison de Juda.<br> | 29068 |
| dans la salle des lits. Ainsi Joshabath, fille du roi Joram et femme de | 29072 |
| 2CH|22|12||Il fut ainsi caché avec eux, six ans, dans la maison de Dieu; et | 29074 |
| les chefs de centaines, Azaria, fils de Jérocham, Ismaël, fils de Jochanan, | 29078 |
| les chefs de centaines, Azaria, fils de Jérocham, Ismaël, fils de Jochanan, | 29078 |
| les chefs de centaines, Azaria, fils de Jérocham, Ismaël, fils de Jochanan, | 29078 |
| Azaria, fils d'Obed, Maaséja, fils d'Adaja, et Élishaphat, fils de Zicri.<br> | 29080 |
| 2CH|23|2||Ils firent le tour de Juda, assemblèrent, de toutes les villes de | 29080 |
| 2CH|23|2||Ils firent le tour de Juda, assemblèrent, de toutes les villes de | 29080 |
| 2CH|23|2||Ils firent le tour de Juda, assemblèrent, de toutes les villes de | 29080 |
| 2CH|23|3||Et toute l'assemblée traita alliance avec le roi, dans la maison de | 29082 |
| parlé au sujet des fils de David.<br> | 29084 |
| 2CH|23|4||Voici ce que vous ferez: Le tiers de ceux d'entre vous qui entrez en | 29086 |
| porte de Jésod; et tout le peuple sera dans les parvis de la maison de YEHOVAH.<br> | 29088 |
| porte de Jésod; et tout le peuple sera dans les parvis de la maison de YEHOVAH.<br> | 29088 |
| porte de Jésod; et tout le peuple sera dans les parvis de la maison de YEHOVAH.<br> | 29088 |
| 2CH|23|6||Que nul n'entre dans la maison de YEHOVAH, sinon les sacrificateurs et | 29090 |
| les Lévites de service: ceux-ci entreront, car ils sont consacrés; et tout le | 29090 |
| peuple fera la garde de YEHOVAH.<br> | 29092 |
| 2CH|23|7||Et les Lévites environneront le roi de tous côtés, tenant chacun leurs | 29092 |
| 2CH|23|9||Et Jéhojada, le sacrificateur, donna aux chefs de centaines les | 29100 |
| étaient dans la maison de Dieu.<br> | 29102 |
| gauche du temple, le long de l'autel et du temple.<br> | 29104 |
| le roi, vint vers le peuple, dans la maison de YEHOVAH.<br> | 29110 |
| 2CH|23|13||Elle regarda, et voici, le roi était debout près de sa colonne, à | 29110 |
| chantres, avec des instruments de musique, dirigeaient les chants de louanges. | 29114 |
| chantres, avec des instruments de musique, dirigeaient les chants de louanges. | 29114 |
| 2CH|23|14||Et le sacrificateur Jéhojada fit sortir les chefs de centaines qui | 29116 |
| point à mort dans la maison de YEHOVAH.<br> | 29118 |
| 2CH|23|15||Ils mirent donc la main sur elle, et elle revint, par l'entrée de la | 29120 |
| être le peuple de YEHOVAH.<br> | 29122 |
| 2CH|23|17||Et tout le peuple entra dans la maison de Baal. Et ils la démolirent; | 29124 |
| Matthan, sacrificateur de Baal.<br> | 29126 |
| 2CH|23|18||Jéhojada remit aussi les fonctions de la maison de YEHOVAH entre les | 29126 |
| 2CH|23|18||Jéhojada remit aussi les fonctions de la maison de YEHOVAH entre les | 29126 |
| mains des sacrificateurs, Lévites, que David avait distribués dans la maison de | 29128 |
| écrit dans la loi de Moïse, avec joie et avec des cantiques, selon les | 29130 |
| ordonnances de David.<br> | 29130 |
| 2CH|23|19||Il établit aussi les portiers aux portes de la maison de YEHOVAH, | 29132 |
| 2CH|23|19||Il établit aussi les portiers aux portes de la maison de YEHOVAH, | 29132 |
| afin qu'aucune personne souillée, de quelque manière que ce fût, n'y entrât.<br> | 29132 |
| 2CH|23|20||Il prit les chefs de centaines, et les hommes considérables, et ceux | 29134 |
| descendre le roi, de la maison de YEHOVAH, et ils entrèrent par la porte | 29136 |
| descendre le roi, de la maison de YEHOVAH, et ils entrèrent par la porte | 29136 |
| 2CH|24|1||Joas était âgé de sept ans quand il devint roi, et il régna quarante | 29142 |
| ans à Jérusalem; sa mère s'appelait Tsibia, de Béer-Shéba.<br> | 29142 |
| 2CH|24|2||Joas fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, pendant toute la vie de | 29144 |
| 2CH|24|2||Joas fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, pendant toute la vie de | 29144 |
| 2CH|24|4||Après cela Joas eut la pensée de réparer la maison de YEHOVAH.<br> | 29146 |
| 2CH|24|4||Après cela Joas eut la pensée de réparer la maison de YEHOVAH.<br> | 29146 |
| par les villes de Juda, et amassez de l'argent par tout Israël, pour réparer la | 29148 |
| par les villes de Juda, et amassez de l'argent par tout Israël, pour réparer la | 29148 |
| maison de votre Dieu d'année en année, et hâtez cette affaire. Mais les Lévites | 29150 |
| pas veillé à ce que les Lévites apportassent, de Juda et de Jérusalem, l'impôt | 29152 |
| pas veillé à ce que les Lévites apportassent, de Juda et de Jérusalem, l'impôt | 29152 |
| que Moïse, serviteur de YEHOVAH, mit sur l'assemblée d'Israël, pour le | 29154 |
| 2CH|24|7||Car l'impie Athalie et ses enfants ont ravagé la maison de Dieu; et | 29156 |
| même ils ont employé pour les Baals toutes les choses consacrées à la maison de | 29156 |
| 2CH|24|8||Et le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le mît à la porte de | 29158 |
| la maison de YEHOVAH, en dehors.<br> | 29160 |
| l'impôt mis par Moïse, serviteur de Dieu, sur Israël dans le désert.<br> | 29162 |
| place. Ils faisaient ainsi jour après jour, et ils recueillaient de l'argent en | 29168 |
| 2CH|24|12||Le roi et Jéhojada le donnaient à ceux qui étaient chargés de | 29170 |
| l'ouvrage pour le service de la maison de YEHOVAH, et ceux-ci louaient des | 29172 |
| l'ouvrage pour le service de la maison de YEHOVAH, et ceux-ci louaient des | 29172 |
| tailleurs de pierres et des charpentiers pour réparer la maison de YEHOVAH, et | 29172 |
| tailleurs de pierres et des charpentiers pour réparer la maison de YEHOVAH, et | 29172 |
| aussi des ouvriers en fer et en airain, pour réparer la maison de YEHOVAH.<br> | 29174 |
| 2CH|24|13||Ceux qui étaient chargés de l'ouvrage travaillèrent donc, et par | 29174 |
| leurs soins, l'œuvre fut réparée; de sorte qu'ils rétablirent la maison de Dieu | 29176 |
| leurs soins, l'œuvre fut réparée; de sorte qu'ils rétablirent la maison de Dieu | 29176 |
| Jéhojada le reste de l'argent, dont il fit faire des ustensiles pour la maison | 29178 |
| de YEHOVAH, des ustensiles pour le service et pour les offrandes à brûler, des | 29180 |
| offrandes à brûler dans la maison de YEHOVAH, tant que vécut Jéhojada.<br> | 29182 |
| 2CH|24|15||Or Jéhojada devint vieux et rassasié de jours, et il mourut; il était | 29182 |
| âgé de cent trente ans quand il mourut.<br> | 29184 |
| 2CH|24|16||On l'ensevelit dans la cité de David avec les rois; car il avait fait | 29184 |
| du bien à Israël, et à l'égard de Dieu et de sa maison.<br> | 29186 |
| du bien à Israël, et à l'égard de Dieu et de sa maison.<br> | 29186 |
| 2CH|24|17||Mais, après que Jéhojada fut mort, les principaux de Juda vinrent et | 29186 |
| 2CH|24|18||Et ils abandonnèrent la maison de YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, et | 29188 |
| 2CH|24|18||Et ils abandonnèrent la maison de YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, et | 29188 |
| ils servirent les emblèmes d'Ashéra et les idoles; et la colère de YEHOVAH fut | 29190 |
| 2CH|24|20||Alors l'Esprit de Dieu revêtit Zacharie, fils de Jéhojada, le | 29194 |
| 2CH|24|20||Alors l'Esprit de Dieu revêtit Zacharie, fils de Jéhojada, le | 29194 |
| ainsi: Pourquoi transgressez-vous les commandements de YEHOVAH? Vous ne | 29196 |
| 2CH|24|21||Mais ils conspirèrent contre lui, et l'assommèrent de pierres, par le | 29198 |
| commandement du roi, dans le parvis de la maison de YEHOVAH.<br> | 29198 |
| commandement du roi, dans le parvis de la maison de YEHOVAH.<br> | 29198 |
| 2CH|24|22||Ainsi le roi Joas ne se souvint point de la bonté dont Jéhojada, père | 29200 |
| de Zacharie, avait usé envers lui; et il tua son fils, qui dit en mourant: | 29200 |
| 2CH|24|23||Et il arriva, quand l'année fut révolue, que l'armée de Syrie monta | 29202 |
| 2CH|24|24||Bien que ce fût avec un petit nombre d'hommes qu'arrivât l'armée de | 29206 |
| avaient abandonné YEHOVAH, le Dieu de leurs pères. Ainsi les Syriens firent | 29208 |
| justice de Joas.<br> | 29210 |
| 2CH|24|25||Et quand ils se furent éloignés de lui, après l'avoir laissé dans de | 29210 |
| 2CH|24|25||Et quand ils se furent éloignés de lui, après l'avoir laissé dans de | 29210 |
| fils de Jéhojada, le sacrificateur; ils le tuèrent sur son lit, et il mourut. On | 29212 |
| l'ensevelit dans la cité de David; mais on ne l'ensevelit pas dans les tombeaux | 29214 |
| 2CH|24|26||Et ce sont ici ceux qui conspirèrent contre lui: Zabad, fils de | 29216 |
| Shimeath, femme ammonite, et Jozabad, fils de Shimrith, femme moabite.<br> | 29216 |
| restauration de la maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans les | 29218 |
| restauration de la maison de Dieu, voici, ces choses sont écrites dans les | 29218 |
| 2CH|25|1||Amatsia devint roi à l'âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf | 29222 |
| ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Joaddan, de Jérusalem.<br> | 29222 |
| 2CH|25|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, mais non d'un cœur | 29224 |
| écrit dans la loi, dans le livre de Moïse, où YEHOVAH a donné ce commandement: | 29228 |
| 2CH|25|5||Puis Amatsia rassembla ceux de Juda, et il les rangea selon les | 29232 |
| maisons des pères, par chefs de milliers et par chefs de centaines, pour tout | 29232 |
| maisons des pères, par chefs de milliers et par chefs de centaines, pour tout | 29232 |
| Juda et Benjamin; il en fit le dénombrement depuis l'âge de vingt ans et | 29234 |
| vaillants hommes de guerre d'Israël.<br> | 29238 |
| 2CH|25|7||Mais un homme de Dieu vint à lui, et lui dit: Ô roi! que l'armée | 29238 |
| tomber devant l'ennemi; car Dieu a le pouvoir d'aider et de faire tomber.<br> | 29242 |
| 2CH|25|9||Et Amatsia dit à l'homme de Dieu: Mais que faire à l'égard des cent | 29244 |
| talents que j'ai donnés à la troupe d'Israël? Et l'homme de Dieu dit: YEHOVAH en | 29244 |
| dans la vallée du Sel, où il tua dix mille hommes des enfants de Séir.<br> | 29250 |
| 2CH|25|12||Et les enfants de Juda prirent dix mille hommes vivants, qu'ils | 29252 |
| 2CH|25|13||Mais les gens de la troupe qu'Amatsia avait renvoyée, afin qu'ils ne | 29254 |
| vinssent point avec lui à la guerre, se jetèrent sur les villes de Juda, depuis | 29256 |
| 2CH|25|14||Et après qu'Amatsia fut de retour de la défaite des Édomites, il fit | 29258 |
| 2CH|25|14||Et après qu'Amatsia fut de retour de la défaite des Édomites, il fit | 29258 |
| apporter les dieux des enfants de Séir, et se les établit pour dieux; il se | 29260 |
| 2CH|25|15||Alors la colère de YEHOVAH s'enflamma contre Amatsia, et il envoya | 29262 |
| vers lui un prophète, qui lui dit: Pourquoi as-tu recherché les dieux de ce | 29262 |
| peuple, qui n'ont point délivré leur peuple de ta main?<br> | 29264 |
| retira, mais en disant: Je sais que Dieu a résolu de te détruire, parce que tu | 29266 |
| 2CH|25|17||Puis Amatsia, roi de Juda, ayant tenu conseil, envoya vers Joas, fils | 29268 |
| de Joachaz, fils de Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire: Viens, que nous nous | 29270 |
| de Joachaz, fils de Jéhu, roi d'Israël, pour lui dire: Viens, que nous nous | 29270 |
| 2CH|25|18||Mais Joas, roi d'Israël, envoya dire à Amatsia, roi de Juda: L'épine | 29272 |
| 2CH|25|20||Mais Amatsia ne l'écouta point; car cela venait de Dieu, afin de les | 29278 |
| 2CH|25|20||Mais Amatsia ne l'écouta point; car cela venait de Dieu, afin de les | 29278 |
| livrer entre les mains de Joas parce qu'ils avaient recherché les dieux d'Édom.<br> | 29280 |
| Amatsia, roi de Juda, à Beth-Shémèsh, qui est de Juda.<br> | 29282 |
| Amatsia, roi de Juda, à Beth-Shémèsh, qui est de Juda.<br> | 29282 |
| 2CH|25|23||Et Joas, roi d'Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils | 29284 |
| 2CH|25|23||Et Joas, roi d'Israël, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils | 29284 |
| de Joachaz, à Beth-Shémèsh. Il l'emmena à Jérusalem, et fit une brèche de quatre | 29286 |
| de Joachaz, à Beth-Shémèsh. Il l'emmena à Jérusalem, et fit une brèche de quatre | 29286 |
| cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d'Éphraïm, jusqu'à | 29286 |
| dans la maison de Dieu, sous la garde d'Obed-Édom, et les trésors de la maison | 29290 |
| dans la maison de Dieu, sous la garde d'Obed-Édom, et les trésors de la maison | 29290 |
| 2CH|25|25||Et Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans, après que | 29292 |
| 2CH|25|25||Et Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, vécut quinze ans, après que | 29292 |
| Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, fut mort.<br> | 29292 |
| cela n'est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d'Israël?<br> | 29294 |
| 2CH|25|27||Or, depuis le moment où Amatsia se détourna de YEHOVAH, on fit une | 29296 |
| pères dans la ville de Juda.<br> | 29300 |
| 2CH|26|1||Alors, tout le peuple de Juda prit Ozias, qui était âgé de seize ans, | 29302 |
| 2CH|26|1||Alors, tout le peuple de Juda prit Ozias, qui était âgé de seize ans, | 29302 |
| et ils l'établirent roi à la place de son père Amatsia.<br> | 29302 |
| 2CH|26|2||Ce fut lui qui bâtit Éloth, et la ramena sous la puissance de Juda, | 29304 |
| 2CH|26|3||Ozias était âgé de seize ans quand il devint roi, et il régna | 29306 |
| cinquante-deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jécolia, de Jérusalem.<br> | 29306 |
| 2CH|26|4||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, comme avait fait Amatsia, | 29308 |
| 2CH|26|5||Il s'appliqua à rechercher Dieu pendant la vie de Zacharie, homme | 29310 |
| intelligent dans les visions de Dieu; et pendant les jours qu'il rechercha | 29310 |
| muraille de Gath, la muraille de Jabné, et la muraille d'Asdod; et il bâtit des | 29314 |
| muraille de Gath, la muraille de Jabné, et la muraille d'Asdod; et il bâtit des | 29314 |
| parvint jusqu'à l'entrée de l'Égypte; car il devint très puissant.<br> | 29318 |
| de la vallée, et sur l'angle rentrant; et il les fortifia.<br> | 29320 |
| 2CH|26|10||Il bâtit des tours dans le désert, et il creusa de nombreuses | 29322 |
| citernes, parce qu'il avait beaucoup de bétail dans la plaine et dans la | 29322 |
| 2CH|26|11||Ozias avait une armée de gens de guerre, allant en campagne par | 29326 |
| 2CH|26|11||Ozias avait une armée de gens de guerre, allant en campagne par | 29326 |
| bandes, selon le compte de leur dénombrement fait par Jéïel, le scribe, et | 29326 |
| Maaséja, le prévôt, sous la conduite de Hanania, l'un des chefs du roi.<br> | 29328 |
| de deux mille six cents.<br> | 29330 |
| 2CH|26|13||Sous leur conduite était une armée de trois cent sept mille cinq | 29330 |
| cents combattants, tous gens de guerre, forts et vaillants, pour aider le roi | 29332 |
| des casques, des cuirasses, des arcs et des pierres de fronde.<br> | 29334 |
| 2CH|26|15||Il fit aussi à Jérusalem des machines de l'invention d'un ingénieur, | 29336 |
| pour être placées sur les tours et sur les angles, pour lancer des flèches et de | 29336 |
| et il commit un péché contre YEHOVAH, son Dieu: il entra dans le temple de | 29340 |
| quatre-vingts sacrificateurs de YEHOVAH, hommes vaillants,<br> | 29344 |
| lèpre parut sur son front, en présence des sacrificateurs, dans la maison de | 29350 |
| YEHOVAH, près de l'autel des parfums.<br> | 29352 |
| en hâte de là; et lui-même se hâta de sortir, parce que YEHOVAH l'avait frappé.<br> | 29354 |
| en hâte de là; et lui-même se hâta de sortir, parce que YEHOVAH l'avait frappé.<br> | 29354 |
| 2CH|26|21||Le roi Ozias fut ainsi lépreux jusqu'au jour de sa mort, et demeura | 29356 |
| comme lépreux dans une maison écartée, car il était exclu de la maison de | 29356 |
| comme lépreux dans une maison écartée, car il était exclu de la maison de | 29356 |
| YEHOVAH. Et Jotham, son fils, avait le commandement de la maison du roi, jugeant | 29358 |
| dans le champ de la sépulture des rois; car on dit: Il est lépreux. Et Jotham, | 29362 |
| 2CH|27|1||Jotham était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna | 29366 |
| seize ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Jérusha, fille de Tsadok.<br> | 29366 |
| 2CH|27|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout comme Ozias, son | 29368 |
| père, avait fait; seulement il n'entra pas dans le temple de YEHOVAH; néanmoins | 29368 |
| 2CH|27|3||Ce fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de YEHOVAH, et | 29370 |
| 2CH|27|3||Ce fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de YEHOVAH, et | 29370 |
| 2CH|27|4||Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux, et des | 29372 |
| mille cores de froment, et dix mille d'orge. Les enfants d'Ammon lui en | 29376 |
| 2CH|27|7||Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et sa conduite, | 29380 |
| voici, toutes ces choses sont écrites au livre des rois d'Israël et de Juda.<br> | 29382 |
| 2CH|27|8||Il était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna seize | 29382 |
| de David; et Achaz, son fils, régna à sa place.<br> | 29386 |
| 2CH|28|1||Achaz était âgé de vingt ans quand il devint roi, et il régna seize | 29388 |
| ans à Jérusalem. Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, comme | 29388 |
| 2CH|28|2||Il suivit la voie des rois d'Israël; et il fit même des images de | 29390 |
| 2CH|28|3||Il fit des encensements dans la vallée du fils de Hinnom, et il brûla | 29392 |
| 2CH|28|5||Et YEHOVAH son Dieu le livra entre les mains du roi de Syrie; et les | 29398 |
| Syriens le battirent et lui prirent un grand nombre de prisonniers, qu'ils | 29398 |
| 2CH|28|6||Car Pékach, fils de Rémalia, tua en un seul jour, en Juda, cent vingt | 29402 |
| Dieu de leurs pères.<br> | 29404 |
| Azrikam, qui avait la conduite de la maison, et Elkana, le second après le roi.<br> | 29406 |
| 2CH|28|8||Et les enfants d'Israël emmenèrent prisonniers, deux cent mille de | 29406 |
| 2CH|28|9||Or un prophète de YEHOVAH, nommé Oded, était là; il sortit au-devant | 29410 |
| de cette armée, qui revenait à Samarie, et leur dit: Voici, YEHOVAH, le Dieu de | 29410 |
| de cette armée, qui revenait à Samarie, et leur dit: Voici, YEHOVAH, le Dieu de | 29410 |
| pour servantes, les enfants de Juda et de Jérusalem! Mais n'est-ce pas vous, | 29414 |
| pour servantes, les enfants de Juda et de Jérusalem! Mais n'est-ce pas vous, | 29414 |
| faits parmi vos frères; car l'ardeur de la colère de YEHOVAH est sur vous.<br> | 29418 |
| faits parmi vos frères; car l'ardeur de la colère de YEHOVAH est sur vous.<br> | 29418 |
| 2CH|28|12||Alors quelques-uns des chefs des enfants d'Éphraïm, Azaria, fils de | 29418 |
| Jochanan, Bérékia, fils de Meshillémoth, Ézéchias, fils de Shallum, et Amasa, | 29420 |
| Jochanan, Bérékia, fils de Meshillémoth, Ézéchias, fils de Shallum, et Amasa, | 29420 |
| fils de Hadlaï, s'élevèrent contre ceux qui revenaient de l'armée,<br> | 29420 |
| fils de Hadlaï, s'élevèrent contre ceux qui revenaient de l'armée,<br> | 29420 |
| notre culpabilité; car nous sommes déjà très coupables, et l'ardeur de la colère | 29424 |
| palmiers, auprès de leurs frères; puis ils s'en retournèrent à Samarie.<br> | 29432 |
| 2CH|28|18||Les Philistins s'étaient aussi jetés sur les villes de la plaine et | 29438 |
| du midi de Juda; et ils avaient pris Beth-Shémèsh, Ajalon, Guédéroth, Soco et | 29438 |
| les villes de son ressort, Thimna et les villes de son ressort, Guimzo et les | 29440 |
| les villes de son ressort, Thimna et les villes de son ressort, Guimzo et les | 29440 |
| villes de son ressort, et ils y habitaient.<br> | 29440 |
| l'opprima, bien loin de le fortifier.<br> | 29446 |
| 2CH|28|21||Car Achaz dépouilla la maison de YEHOVAH, la maison du roi et celle | 29446 |
| 2CH|28|22||Et dans le temps de sa détresse, il continua à pécher contre YEHOVAH. | 29450 |
| 2CH|28|23||Il sacrifia aux dieux de Damas qui l'avaient frappé, et il dit: | 29452 |
| Puisque les dieux des rois de Syrie leur viennent en aide, je leur sacrifierai, | 29452 |
| afin qu'ils me soient en aide. Mais ils furent cause de sa chute et de celle de | 29454 |
| afin qu'ils me soient en aide. Mais ils furent cause de sa chute et de celle de | 29454 |
| afin qu'ils me soient en aide. Mais ils furent cause de sa chute et de celle de | 29454 |
| 2CH|28|24||Or Achaz rassembla les vases de la maison de Dieu, et il mit en | 29456 |
| 2CH|28|24||Or Achaz rassembla les vases de la maison de Dieu, et il mit en | 29456 |
| pièces les vases de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de | 29456 |
| pièces les vases de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de | 29456 |
| pièces les vases de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de | 29456 |
| pièces les vases de la maison de Dieu. Il ferma les portes de la maison de | 29456 |
| YEHOVAH, et se fit des autels dans tous les coins de Jérusalem.<br> | 29458 |
| 2CH|28|25||Et il fit des hauts lieux dans chaque ville de Juda, pour faire des | 29458 |
| encensements à d'autres dieux; et il irrita YEHOVAH, le Dieu de ses pères.<br> | 29460 |
| 2CH|28|26||Quant au reste de ses actions, et de toutes ses voies, les premières | 29460 |
| 2CH|28|26||Quant au reste de ses actions, et de toutes ses voies, les premières | 29460 |
| et les dernières, voici, elles sont écrites dans le livre des rois de Juda et | 29462 |
| 2CH|29|1||Ézéchias devint roi à l'âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf | 29468 |
| ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Abija, fille de Zacharie.<br> | 29468 |
| 2CH|29|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait | 29470 |
| 2CH|29|3||La première année de son règne, au premier mois, il ouvrit les portes | 29472 |
| de la maison de YEHOVAH, et il les répara.<br> | 29472 |
| de la maison de YEHOVAH, et il les répara.<br> | 29472 |
| sanctifiez la maison de YEHOVAH, le Dieu de vos pères, et ôtez du sanctuaire la | 29476 |
| sanctifiez la maison de YEHOVAH, le Dieu de vos pères, et ôtez du sanctuaire la | 29476 |
| 2CH|29|6||Car nos pères ont péché et fait ce qui est mauvais aux yeux de | 29478 |
| YEHOVAH, notre Dieu; ils l'ont abandonné, ils ont détourné leurs faces de la | 29480 |
| demeure de YEHOVAH et lui ont tourné le dos.<br> | 29480 |
| 2CH|29|8||C'est pourquoi le courroux de YEHOVAH a été sur Juda et sur Jérusalem; | 29484 |
| voyez de vos yeux.<br> | 29486 |
| 2CH|29|9||Et voici, à cause de cela, nos pères sont tombés par l'épée, et nos | 29488 |
| 2CH|29|10||Maintenant donc j'ai l'intention de traiter alliance avec YEHOVAH, le | 29490 |
| Dieu d'Israël, pour que l'ardeur de sa colère se détourne de nous.<br> | 29490 |
| Dieu d'Israël, pour que l'ardeur de sa colère se détourne de nous.<br> | 29490 |
| d'Azaria, des enfants des Kéhathites; et des enfants de Mérari, Kis, fils | 29496 |
| d'Abdi, Azaria, fils de Jéhalléléel; et des Guershonites, Joach, fils de Zimma, | 29496 |
| d'Abdi, Azaria, fils de Jéhalléléel; et des Guershonites, Joach, fils de Zimma, | 29496 |
| et Éden, fils de Joach;<br> | 29498 |
| 2CH|29|14||Et des enfants d'Héman, Jéhiel et Shimeï, et des enfants de Jéduthun, | 29500 |
| entrèrent selon le commandement du roi, et suivant la Parole de YEHOVAH, pour | 29504 |
| purifier la maison de YEHOVAH.<br> | 29504 |
| 2CH|29|16||Ainsi les sacrificateurs entrèrent dans l'intérieur de la maison de | 29506 |
| 2CH|29|16||Ainsi les sacrificateurs entrèrent dans l'intérieur de la maison de | 29506 |
| YEHOVAH, pour la purifier; et ils portèrent dehors, au parvis de la maison de | 29506 |
| YEHOVAH, pour la purifier; et ils portèrent dehors, au parvis de la maison de | 29506 |
| YEHOVAH, toutes les souillures qu'ils trouvèrent dans le temple de YEHOVAH; et | 29508 |
| les Lévites les reçurent pour les emporter dehors, au torrent de Cédron.<br> | 29508 |
| mois; le huitième jour du mois, ils entrèrent au portique de YEHOVAH, et ils | 29510 |
| sanctifièrent la maison de YEHOVAH pendant huit jours; le seizième jour du | 29512 |
| avons purifié toute la maison de YEHOVAH, l'autel des offrandes à brûler et tous | 29514 |
| Achaz avait rejetés pendant son règne, par suite de son péché; et voici, ils | 29518 |
| sont devant l'autel de YEHOVAH.<br> | 29518 |
| 2CH|29|20||Alors le roi Ézéchias se leva de bon matin, assembla les principaux | 29520 |
| de la ville, et monta à la maison de YEHOVAH.<br> | 29520 |
| de la ville, et monta à la maison de YEHOVAH.<br> | 29520 |
| qu'ils les offrissent sur l'autel de YEHOVAH.<br> | 29524 |
| 2CH|29|25||Il fit aussi tenir les Lévites dans la maison de YEHOVAH, avec des | 29534 |
| cymbales, des lyres et des harpes, selon le commandement de David et de Gad, le | 29536 |
| cymbales, des lyres et des harpes, selon le commandement de David et de Gad, le | 29536 |
| Voyant du roi, et de Nathan, le prophète; car c'était un commandement de | 29536 |
| Voyant du roi, et de Nathan, le prophète; car c'était un commandement de | 29536 |
| 2CH|29|26||Les Lévites se tinrent donc là avec les instruments de David, et les | 29538 |
| et au moment où commença l'offrande à brûler, commença aussi le cantique de | 29542 |
| YEHOVAH, avec les trompettes et l'accompagnement des instruments de David, roi | 29542 |
| 2CH|29|30||Puis le roi Ézéchias et les chefs dirent aux Lévites de louer YEHOVAH | 29548 |
| avec les paroles de David et d'Asaph, le Voyant; et ils le louèrent avec des | 29550 |
| transports de joie, et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.<br> | 29550 |
| louanges dans la maison de YEHOVAH. Et l'assemblée amena des sacrifices et | 29554 |
| offrit des louanges, et tous ceux qui étaient de bonne volonté offrirent des | 29554 |
| 2CH|29|32||Le nombre des offrandes à brûler que l'assemblée offrit, fut de | 29556 |
| graisses des sacrifices de prospérités, et avec les offrandes de breuvage des | 29566 |
| graisses des sacrifices de prospérités, et avec les offrandes de breuvage des | 29566 |
| offrandes à brûler. Ainsi le service de la maison de YEHOVAH fut rétabli.<br> | 29568 |
| offrandes à brûler. Ainsi le service de la maison de YEHOVAH fut rétabli.<br> | 29568 |
| 2CH|29|36||Et Ézéchias et tout le peuple se réjouirent de ce que Dieu avait | 29568 |
| lettres à Éphraïm et à Manassé, pour qu'ils vinssent à la maison de YEHOVAH, à | 29572 |
| Jérusalem, célébrer la pâque en l'honneur de YEHOVAH, le Dieu d'Israël.<br> | 29574 |
| à Jérusalem, de célébrer la pâque au second mois;<br> | 29576 |
| pas assez de sacrificateurs sanctifiés, et que le peuple n'était pas rassemblé à | 29578 |
| 2CH|30|5||Et ils décidèrent de publier par tout Israël, depuis Béer-Shéba | 29580 |
| 2CH|30|6||Les coureurs allèrent donc avec des lettres de la part du roi et de | 29584 |
| 2CH|30|6||Les coureurs allèrent donc avec des lettres de la part du roi et de | 29584 |
| d'Israël, et il reviendra vers le reste d'entre vous qui est échappé de la main | 29588 |
| contre YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, de sorte qu'il les a mis en désolation, | 29590 |
| contre YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, de sorte qu'il les a mis en désolation, | 29590 |
| servez YEHOVAH, votre Dieu, et l'ardeur de sa colère se détournera de vous.<br> | 29594 |
| servez YEHOVAH, votre Dieu, et l'ardeur de sa colère se détournera de vous.<br> | 29594 |
| miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront en ce | 29596 |
| détournera point sa face de vous, si vous revenez à lui.<br> | 29598 |
| 2CH|30|10||Les coureurs passaient ainsi de ville en ville, par le pays d'Éphraïm | 29600 |
| et de Manassé, et jusqu'à Zabulon; mais l'on se moquait d'eux et l'on s'en | 29600 |
| 2CH|30|11||Toutefois, quelques-uns d'Asser, de Manassé et de Zabulon | 29602 |
| 2CH|30|11||Toutefois, quelques-uns d'Asser, de Manassé et de Zabulon | 29602 |
| 2CH|30|12||La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un même cœur, | 29604 |
| afin d'exécuter le commandement du roi et des chefs, selon la Parole de YEHOVAH.<br> | 29606 |
| Jérusalem; ils ôtèrent aussi tous ceux où l'on brûlait de l'encens, et ils les | 29610 |
| jetèrent dans le torrent de Cédron.<br> | 29610 |
| offrirent des offrandes à brûler dans la maison de YEHOVAH.<br> | 29614 |
| 2CH|30|16||Ils se tinrent, à leur place, suivant leur règle, d'après la loi de | 29614 |
| Moïse, homme de Dieu. Et les sacrificateurs répandaient le sang qu'ils | 29616 |
| recevaient de la main des Lévites.<br> | 29616 |
| pas purifiés; et les Lévites eurent la charge d'immoler les victimes de la pâque | 29618 |
| pour tous ceux qui n'étaient pas purs, afin de les consacrer à YEHOVAH.<br> | 29620 |
| 2CH|30|18||Car une grande partie du peuple, beaucoup de ceux d'Éphraïm, de | 29620 |
| 2CH|30|18||Car une grande partie du peuple, beaucoup de ceux d'Éphraïm, de | 29620 |
| Manassé, d'Issacar et de Zabulon, ne s'étaient pas purifiés, et mangèrent la | 29622 |
| de ses pères, bien que ce ne soit pas selon la purification du sanctuaire!<br> | 29626 |
| instruments qui retentissaient à la louange de YEHOVAH.<br> | 29630 |
| 2CH|30|22||Et Ézéchias parla au cœur de tous les Lévites, qui se montraient | 29632 |
| intelligents dans la bonne science du service de YEHOVAH. Ils mangèrent les | 29632 |
| repas de la fête pendant sept jours, offrant des sacrifices de prospérités, et | 29634 |
| repas de la fête pendant sept jours, offrant des sacrifices de prospérités, et | 29634 |
| louant YEHOVAH le Dieu de leurs pères.<br> | 29634 |
| 2CH|30|23||Puis toute l'assemblée résolut de célébrer sept autres jours. Et ils | 29636 |
| 2CH|30|24||Car Ézéchias, roi de Juda, fit présent à l'assemblée de mille | 29638 |
| 2CH|30|24||Car Ézéchias, roi de Juda, fit présent à l'assemblée de mille | 29638 |
| taureaux et de sept mille moutons; et les chefs firent présent à l'assemblée de | 29638 |
| taureaux et de sept mille moutons; et les chefs firent présent à l'assemblée de | 29638 |
| mille taureaux et de dix mille moutons; et des sacrificateurs, en grand nombre, | 29640 |
| 2CH|30|25||Et toute l'assemblée de Juda, avec les sacrificateurs et les Lévites, | 29642 |
| 2CH|30|26||Il y eut donc une grande joie à Jérusalem; car depuis le temps de | 29644 |
| Salomon, fils de David, roi d'Israël, il n'y avait rien eu de semblable dans | 29646 |
| Salomon, fils de David, roi d'Israël, il n'y avait rien eu de semblable dans | 29646 |
| sainte demeure de YEHOVAH.<br> | 29650 |
| allèrent par les villes de Juda, et brisèrent les statues, abattirent les | 29652 |
| les Lévites, pour les offrandes à brûler et les sacrifices de prospérités, pour | 29660 |
| faire le service, pour louer et pour célébrer Dieu aux portes du camp de | 29660 |
| 2CH|31|3||Le roi donna aussi une portion de ses biens pour les offrandes à | 29662 |
| loi de YEHOVAH.<br> | 29666 |
| 2CH|31|4||Et il dit au peuple, aux habitants de Jérusalem, de donner la portion | 29666 |
| 2CH|31|4||Et il dit au peuple, aux habitants de Jérusalem, de donner la portion | 29666 |
| des sacrificateurs et des Lévites, afin qu'ils s'appliquassent à la loi de | 29668 |
| en abondance les prémices du blé, du moût, de l'huile, du miel et de tous les | 29670 |
| en abondance les prémices du blé, du moût, de l'huile, du miel et de tous les | 29670 |
| produits des champs; ils apportèrent la dîme de tout, en abondance.<br> | 29672 |
| 2CH|31|6||Et les enfants d'Israël et de Juda, qui habitaient dans les villes de | 29672 |
| 2CH|31|6||Et les enfants d'Israël et de Juda, qui habitaient dans les villes de | 29672 |
| 2CH|31|9||Et Ézéchias interrogea les sacrificateurs et les Lévites au sujet de | 29680 |
| 2CH|31|10||Et Azaria, le principal sacrificateur, de la maison de Tsadok, lui | 29682 |
| 2CH|31|10||Et Azaria, le principal sacrificateur, de la maison de Tsadok, lui | 29682 |
| de YEHOVAH, nous avons mangé, et nous avons été rassasiés, et il en est resté en | 29684 |
| y a eu de reste.<br> | 29686 |
| 2CH|31|11||Alors Ézéchias dit qu'on préparât des chambres dans la maison de | 29688 |
| Machath, et Benaïa, étaient commis sous l'autorité de Conania et de Shimeï, son | 29694 |
| Machath, et Benaïa, étaient commis sous l'autorité de Conania et de Shimeï, son | 29694 |
| frère, par l'ordre du roi Ézéchias, et d'Azaria, gouverneur de la maison de | 29694 |
| frère, par l'ordre du roi Ézéchias, et d'Azaria, gouverneur de la maison de | 29694 |
| 2CH|31|14||Coré, fils de Jimna, le Lévite, qui était portier vers l'orient, | 29696 |
| élevée de YEHOVAH, et les choses très saintes.<br> | 29698 |
| 2CH|31|16||Outre ceux qui étaient enregistrés comme mâles, depuis l'âge de trois | 29702 |
| ans et au-dessus; à tous ceux qui entraient dans la maison de YEHOVAH, pour les | 29704 |
| fonctions de chaque jour, selon le service de leurs charges, suivant leurs | 29704 |
| fonctions de chaque jour, selon le service de leurs charges, suivant leurs | 29704 |
| 2CH|31|17||Aux sacrificateurs enregistrés selon la maison de leurs pères, et aux | 29706 |
| Lévites, depuis ceux de vingt ans et au-dessus, selon leurs charges et selon | 29708 |
| 2CH|31|18||À ceux de toute l'assemblée enregistrés avec leurs petits enfants, | 29710 |
| campagne, dans la banlieue de leurs villes, il y avait dans chaque ville des | 29714 |
| 2CH|31|21||Et, dans tout l'ouvrage qu'il entreprit pour le service de la maison | 29718 |
| de Dieu, et pour la loi, et pour les commandements, en recherchant son Dieu, il | 29720 |
| agit de tout son cœur, et il réussit.<br> | 29720 |
| 2CH|32|1||Après ces choses et ces actes de fidélité, arriva Sanchérib, roi des | 29722 |
| de s'en emparer.<br> | 29724 |
| sources d'eau qui étaient hors de la ville, et ils l'aidèrent.<br> | 29728 |
| sources et le cours d'eau qui coule par le milieu de la contrée, en disant: | 29730 |
| Millo, dans la cité de David, et il fit faire beaucoup de traits et de | 29736 |
| Millo, dans la cité de David, et il fit faire beaucoup de traits et de | 29736 |
| Millo, dans la cité de David, et il fit faire beaucoup de traits et de | 29736 |
| 2CH|32|6||Il établit des capitaines de guerre sur le peuple, les rassembla | 29738 |
| auprès de lui sur la place de la porte de la ville, et parla à leur cœur, en | 29738 |
| auprès de lui sur la place de la porte de la ville, et parla à leur cœur, en | 29738 |
| auprès de lui sur la place de la porte de la ville, et parla à leur cœur, en | 29738 |
| 2CH|32|8||Avec lui est le bras de la chair, mais avec nous est YEHOVAH, notre | 29744 |
| confiance dans les paroles d'Ézéchias, roi de Juda.<br> | 29746 |
| Ézéchias, roi de Juda, et vers tous ceux de Juda qui étaient à Jérusalem, pour | 29748 |
| Ézéchias, roi de Juda, et vers tous ceux de Juda qui étaient à Jérusalem, pour | 29748 |
| et par la soif, en vous disant: YEHOVAH, notre Dieu, nous délivrera de la main | 29754 |
| les peuples des autres pays? Les dieux des nations de ces pays ont-ils pu | 29760 |
| délivrer leur pays de ma main?<br> | 29760 |
| 2CH|32|14||Quel est celui de tous les dieux de ces nations, que mes pères ont | 29762 |
| 2CH|32|14||Quel est celui de tous les dieux de ces nations, que mes pères ont | 29762 |
| entièrement détruites, qui ait pu délivrer son peuple de ma main, pour que votre | 29762 |
| Dieu puisse vous délivrer de ma main?<br> | 29764 |
| incite plus de cette manière, et ne le croyez pas; car aucun dieu d'aucune | 29766 |
| nation ni d'aucun royaume n'a pu délivrer son peuple de ma main, ni de la main | 29766 |
| nation ni d'aucun royaume n'a pu délivrer son peuple de ma main, ni de la main | 29766 |
| de mes pères; combien moins votre Dieu vous délivrerait-il de ma main?<br> | 29768 |
| de mes pères; combien moins votre Dieu vous délivrerait-il de ma main?<br> | 29768 |
| pu délivrer leur peuple de ma main, ainsi le Dieu d'Ézéchias ne pourra délivrer | 29772 |
| son peuple de ma main.<br> | 29774 |
| de Jérusalem qui était sur la muraille, pour les effrayer et les épouvanter, | 29776 |
| afin de prendre la ville.<br> | 29776 |
| 2CH|32|19||Ils parlèrent du Dieu de Jérusalem comme des dieux des peuples de la | 29778 |
| 2CH|32|19||Ils parlèrent du Dieu de Jérusalem comme des dieux des peuples de la | 29778 |
| terre, ouvrage de mains d'hommes.<br> | 29778 |
| retourna confus en son pays. Et, comme il était entré dans la maison de son | 29784 |
| dieu, ceux qui étaient sortis de ces entrailles, le firent tomber là par l'épée.<br> | 29784 |
| 2CH|32|22||Ainsi YEHOVAH sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main | 29786 |
| 2CH|32|22||Ainsi YEHOVAH sauva Ézéchias et les habitants de Jérusalem de la main | 29786 |
| de Sanchérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea de tous | 29786 |
| de Sanchérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea de tous | 29786 |
| de Sanchérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea de tous | 29786 |
| de Sanchérib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et il les protégea de tous | 29786 |
| 2CH|32|23||Puis beaucoup de gens apportèrent des offrandes à YEHOVAH, à | 29788 |
| Jérusalem, et des choses précieuses à Ézéchias, roi de Juda, qui après cela fut | 29790 |
| élevé aux yeux de toutes les nations.<br> | 29790 |
| car son cœur s'éleva, et il y eut de l'indignation contre lui, et contre Juda et | 29794 |
| 2CH|32|26||Mais Ézéchias s'humilia de l'élévation de son cœur, lui et les | 29796 |
| 2CH|32|26||Mais Ézéchias s'humilia de l'élévation de son cœur, lui et les | 29796 |
| habitants de Jérusalem, et l'indignation de YEHOVAH ne vint pas sur eux pendant | 29798 |
| habitants de Jérusalem, et l'indignation de YEHOVAH ne vint pas sur eux pendant | 29798 |
| 2CH|32|27||Et Ézéchias eut beaucoup de richesses et d'honneurs, et il se fit des | 29800 |
| trésors d'argent, d'or, de pierres précieuses, d'aromates, de boucliers, et de | 29800 |
| trésors d'argent, d'or, de pierres précieuses, d'aromates, de boucliers, et de | 29800 |
| trésors d'argent, d'or, de pierres précieuses, d'aromates, de boucliers, et de | 29800 |
| étables pour toute sorte de bétail, et des troupeaux pour les étables.<br> | 29804 |
| 2CH|32|29||Il se bâtit des villes, et il eut en abondance des troupeaux de gros | 29804 |
| et de menu bétail; car Dieu lui avait donné de fort grandes richesses.<br> | 29806 |
| et de menu bétail; car Dieu lui avait donné de fort grandes richesses.<br> | 29806 |
| 2CH|32|30||Ce fut lui, Ézéchias, qui boucha l'issue supérieure des eaux de | 29806 |
| Guihon, et les conduisit droit en bas, vers l'occident de la cité de David. | 29808 |
| Guihon, et les conduisit droit en bas, vers l'occident de la cité de David. | 29808 |
| 2CH|32|31||Toutefois, lorsque les chefs de Babylone envoyèrent des messagers | 29810 |
| l'abandonna pour l'éprouver, afin de connaître tout ce qui était dans son cœur.<br> | 29812 |
| 2CH|32|32||Quant au reste des actions d'Ézéchias, et à ses œuvres de piété, | 29812 |
| livre des rois de Juda et d'Israël.<br> | 29814 |
| haut des tombeaux des fils de David; tout Juda et les habitants de Jérusalem lui | 29816 |
| haut des tombeaux des fils de David; tout Juda et les habitants de Jérusalem lui | 29816 |
| 2CH|33|1||Manassé était âgé de douze ans quand il devint roi, et il régna | 29820 |
| 2CH|33|2||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, selon les abominations | 29822 |
| 2CH|33|4||Il bâtit aussi des autels dans la maison de YEHOVAH, de laquelle | 29826 |
| 2CH|33|4||Il bâtit aussi des autels dans la maison de YEHOVAH, de laquelle | 29826 |
| 2CH|33|5||Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux, dans les deux parvis de | 29828 |
| la maison de YEHOVAH.<br> | 29830 |
| 2CH|33|6||Il fit passer ses fils par le feu dans la vallée du fils de Hinnom; il | 29830 |
| nécromanciens et des devins. Il fit de plus en plus ce qui est mauvais aux yeux | 29832 |
| de YEHOVAH, pour l'irriter.<br> | 29834 |
| maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils: Je | 29836 |
| maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils: Je | 29836 |
| 2CH|33|8||Et je ne ferai plus sortir Israël de la terre que j'ai assignée à | 29838 |
| 2CH|33|9||Manassé fit donc que Juda et les habitants de Jérusalem s'égarèrent, | 29842 |
| 2CH|33|11||Alors YEHOVAH fit venir contre eux les chefs de l'armée du roi des | 29848 |
| s'humilia fort devant le Dieu de ses pères.<br> | 29852 |
| 2CH|33|14||Après cela, il bâtit une muraille extérieure à la cité de David, à | 29856 |
| l'occident, vers Guihon, dans la vallée, jusqu'à l'entrée de la porte des | 29856 |
| des chefs d'armée dans toutes les villes fortes de Juda.<br> | 29858 |
| 2CH|33|15||Il ôta de la maison de YEHOVAH les dieux des étrangers, et l'idole, | 29860 |
| 2CH|33|15||Il ôta de la maison de YEHOVAH les dieux des étrangers, et l'idole, | 29860 |
| et tous les autels, qu'il avait bâtis sur la montagne de la maison de YEHOVAH et | 29860 |
| et tous les autels, qu'il avait bâtis sur la montagne de la maison de YEHOVAH et | 29860 |
| à Jérusalem; et il les jeta hors de la ville.<br> | 29862 |
| 2CH|33|16||Puis il rebâtit l'autel de YEHOVAH et y offrit des sacrifices de | 29862 |
| 2CH|33|16||Puis il rebâtit l'autel de YEHOVAH et y offrit des sacrifices de | 29862 |
| prospérités et de louanges; et il ordonna à Juda de servir YEHOVAH, le Dieu | 29864 |
| prospérités et de louanges; et il ordonna à Juda de servir YEHOVAH, le Dieu | 29864 |
| 2CH|33|18||Le reste des actions de Manassé, sa prière à son Dieu, et les paroles | 29868 |
| des Voyants qui lui parlaient au nom de YEHOVAH, le Dieu d'Israël, voici, cela | 29868 |
| 2CH|33|21||Amon était âgé de vingt-deux ans quand il devint roi, et il régna | 29876 |
| 2CH|33|22||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, comme avait fait | 29878 |
| s'était humilié, car lui, Amon, se rendit coupable de plus en plus.<br> | 29882 |
| 2CH|34|1||Josias était âgé de huit ans quand il devint roi, et il régna trente | 29890 |
| 2CH|34|2||Il fit ce qui est droit aux yeux de YEHOVAH; il marcha sur les traces | 29892 |
| de David, son père; il ne s'en détourna ni à droite ni à gauche.<br> | 29892 |
| 2CH|34|3||La huitième année de son règne, comme il était encore jeune, il | 29894 |
| commença à rechercher le Dieu de David, son père; et la douzième année, il | 29894 |
| des images taillées, et des images de fonte.<br> | 29896 |
| taillées et les images de fonte; et les ayant réduites en poudre, il la répandit | 29900 |
| sur les tombeaux de ceux qui leur avaient sacrifié.<br> | 29900 |
| 2CH|34|6||Dans les villes de Manassé, d'Éphraïm et de Siméon, et jusqu'à | 29904 |
| 2CH|34|6||Dans les villes de Manassé, d'Éphraïm et de Siméon, et jusqu'à | 29904 |
| 2CH|34|8||Et la dix-huitième année de son règne, après qu'il eut purifié le pays | 29908 |
| et le temple, il envoya Shaphan, fils d'Atsalia, et Maaséja, capitaine de la | 29910 |
| ville, et Joach, fils de Joachaz, l'archiviste, pour réparer la maison de | 29910 |
| ville, et Joach, fils de Joachaz, l'archiviste, pour réparer la maison de | 29910 |
| l'argent qui avait été apporté dans la maison de Dieu et que les Lévites, | 29914 |
| gardiens du seuil, avaient recueilli de Manassé, et d'Éphraïm, et de tout le | 29914 |
| gardiens du seuil, avaient recueilli de Manassé, et d'Éphraïm, et de tout le | 29914 |
| reste d'Israël, et de tout Juda, et de Benjamin, et des habitants de Jérusalem.<br> | 29916 |
| reste d'Israël, et de tout Juda, et de Benjamin, et des habitants de Jérusalem.<br> | 29916 |
| reste d'Israël, et de tout Juda, et de Benjamin, et des habitants de Jérusalem.<br> | 29916 |
| 2CH|34|10||On le remit entre les mains de ceux qui avaient la charge de | 29916 |
| 2CH|34|10||On le remit entre les mains de ceux qui avaient la charge de | 29916 |
| l'ouvrage, qui étaient préposés sur la maison de YEHOVAH; et ceux qui avaient la | 29918 |
| charge de l'ouvrage, qui travaillaient dans la maison de YEHOVAH, le | 29918 |
| charge de l'ouvrage, qui travaillaient dans la maison de YEHOVAH, le | 29918 |
| pierres de taille et du bois pour les assemblages et pour la charpente des | 29922 |
| maisons que les rois de Juda avaient détruites.<br> | 29922 |
| Lévites d'entre les enfants de Mérari, étaient préposés sur eux, et Zacharie et | 29924 |
| étaient tous habiles dans les instruments de musique.<br> | 29926 |
| tous ceux qui faisaient l'ouvrage, dans chaque genre de service; il y avait des | 29928 |
| de YEHOVAH, Hilkija, le sacrificateur, trouva le livre de la loi de YEHOVAH, | 29932 |
| de YEHOVAH, Hilkija, le sacrificateur, trouva le livre de la loi de YEHOVAH, | 29932 |
| de YEHOVAH, Hilkija, le sacrificateur, trouva le livre de la loi de YEHOVAH, | 29932 |
| trouvé le livre de la loi dans la maison de YEHOVAH. Et Hilkija donna le livre à | 29934 |
| trouvé le livre de la loi dans la maison de YEHOVAH. Et Hilkija donna le livre à | 29934 |
| 2CH|34|17||Ils ont versé l'argent qui a été trouvé dans la maison de YEHOVAH, et | 29938 |
| l'ont remis entre les mains des commissaires, et entre les mains de ceux qui ont | 29940 |
| la charge de l'ouvrage.<br> | 29940 |
| 2CH|34|19||Or il arriva, dès que le roi eut entendu les paroles de la loi, qu'il | 29944 |
| 2CH|34|20||Et il donna cet ordre à Hilkija, à Achikam, fils de Shaphan, à Abdon, | 29946 |
| fils de Mica, à Shaphan, le secrétaire, et à Asaja, serviteur du roi, en disant:<br> | 29946 |
| en Juda, touchant les paroles du livre qui a été trouvé; car la colère de | 29948 |
| gardé la Parole de YEHOVAH, pour faire selon tout ce qui est écrit dans ce | 29950 |
| prophétesse, femme de Shallum, fils de Tokhath, fils de Hasra, gardien des | 29954 |
| prophétesse, femme de Shallum, fils de Tokhath, fils de Hasra, gardien des | 29954 |
| prophétesse, femme de Shallum, fils de Tokhath, fils de Hasra, gardien des | 29954 |
| a lu devant le roi de Juda.<br> | 29960 |
| d'autres dieux, pour m'irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma colère | 29962 |
| 2CH|34|26||Mais quant au roi de Juda, qui vous a envoyés pour consulter YEHOVAH, | 29964 |
| 2CH|34|29||Alors le roi envoya assembler tous les anciens de Juda et de | 29976 |
| 2CH|34|29||Alors le roi envoya assembler tous les anciens de Juda et de | 29976 |
| 2CH|34|30||Et le roi monta à la maison de YEHOVAH avec tous les hommes de Juda, | 29978 |
| 2CH|34|30||Et le roi monta à la maison de YEHOVAH avec tous les hommes de Juda, | 29978 |
| et les habitants de Jérusalem, les sacrificateurs et les Lévites, et tout le | 29978 |
| les paroles du livre de l'alliance, qui avait été trouvé dans la maison de | 29980 |
| les paroles du livre de l'alliance, qui avait été trouvé dans la maison de | 29980 |
| YEHOVAH, promettant de suivre YEHOVAH et de garder ses commandements, ses | 29984 |
| YEHOVAH, promettant de suivre YEHOVAH et de garder ses commandements, ses | 29984 |
| témoignages et ses lois, de tout son cœur et de toute son âme, en pratiquant les | 29984 |
| témoignages et ses lois, de tout son cœur et de toute son âme, en pratiquant les | 29984 |
| paroles de l'alliance écrites dans ce livre.<br> | 29986 |
| Benjamin; et les habitants de Jérusalem firent selon l'alliance de Dieu, le Dieu | 29988 |
| Benjamin; et les habitants de Jérusalem firent selon l'alliance de Dieu, le Dieu | 29988 |
| de leurs pères.<br> | 29988 |
| 2CH|34|33||Josias ôta donc, de tous les pays appartenant aux enfants d'Israël, | 29990 |
| servir YEHOVAH leur Dieu. Pendant toute sa vie, ils ne se détournèrent point de | 29992 |
| YEHOVAH, le Dieu de leurs pères.<br> | 29992 |
| au service de la maison de YEHOVAH.<br> | 29998 |
| au service de la maison de YEHOVAH.<br> | 29998 |
| consacrés à YEHOVAH: Mettez l'arche sainte dans la maison que Salomon, fils de | 30000 |
| 2CH|35|4||Tenez-vous prêts, selon les maisons de vos pères, selon vos divisions, | 30002 |
| suivant l'écrit de David, roi d'Israël, et suivant l'écrit de Salomon, son fils;<br> | 30004 |
| suivant l'écrit de David, roi d'Israël, et suivant l'écrit de Salomon, son fils;<br> | 30004 |
| pères, pour vos frères, les enfants du peuple, et selon le partage de la maison | 30006 |
| faisant selon la Parole de YEHOVAH prononcée par Moïse.<br> | 30008 |
| présent de menu bétail, en agneaux et en chevreaux, au nombre de trente mille, | 30010 |
| présent de menu bétail, en agneaux et en chevreaux, au nombre de trente mille, | 30010 |
| le tout pour faire la pâque, et de trois mille bœufs; cela fut pris sur les | 30012 |
| sacrificateurs et aux Lévites. Hilkija, Zacharie et Jéhiel, princes de la maison | 30014 |
| de Dieu, donnèrent aux sacrificateurs, pour faire la pâque, deux mille six cents | 30016 |
| peuple, suivant les divisions des maisons de leurs pères, afin de les offrir à | 30026 |
| peuple, suivant les divisions des maisons de leurs pères, afin de les offrir à | 30026 |
| YEHOVAH, selon qu'il est écrit au livre de Moïse; ils firent de même pour les | 30028 |
| YEHOVAH, selon qu'il est écrit au livre de Moïse; ils firent de même pour les | 30028 |
| poêles; et ils s'empressaient de les distribuer à tous les gens du peuple.<br> | 30032 |
| commandement de David, d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, le Voyant du roi; et les | 30038 |
| commandement de David, d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, le Voyant du roi; et les | 30038 |
| 2CH|35|16||Ainsi, tout le service de YEHOVAH fut organisé en ce jour-là, pour | 30042 |
| faire la pâque, et pour offrir les offrandes à brûler sur l'autel de YEHOVAH, | 30042 |
| 2CH|35|18||On n'avait point célébré de pâque semblable en Israël, depuis les | 30046 |
| jours de Samuel, le prophète; et aucun des rois d'Israël n'avait célébré une | 30048 |
| Lévites, tout Juda et Israël, qui s'y trouvèrent avec les habitants de | 30050 |
| 2CH|35|19||Cette pâque fut célébrée la dix-huitième année du règne de Josias.<br> | 30052 |
| moi et toi, roi de Juda? Ce n'est pas à toi que j'en veux aujourd'hui, mais à | 30056 |
| une maison avec laquelle je suis en guerre; et Dieu m'a dit de me hâter. Cesse | 30058 |
| de t'opposer à Dieu, qui est avec moi, de peur qu'il ne te détruise.<br> | 30058 |
| de t'opposer à Dieu, qui est avec moi, de peur qu'il ne te détruise.<br> | 30058 |
| 2CH|35|22||Cependant Josias ne voulut point se détourner de lui; il se déguisa | 30060 |
| pour combattre contre lui; et il n'écouta pas les paroles de Néco, qui | 30060 |
| procédaient de la bouche de Dieu. Il vint donc pour combattre, dans la plaine de | 30062 |
| procédaient de la bouche de Dieu. Il vint donc pour combattre, dans la plaine de | 30062 |
| procédaient de la bouche de Dieu. Il vint donc pour combattre, dans la plaine de | 30062 |
| les tombeaux de ses pères, et tous ceux de Juda et de Jérusalem pleurèrent | 30068 |
| les tombeaux de ses pères, et tous ceux de Juda et de Jérusalem pleurèrent | 30068 |
| les tombeaux de ses pères, et tous ceux de Juda et de Jérusalem pleurèrent | 30068 |
| toutes les chanteuses ont parlé de Josias dans leurs complaintes, jusqu'à ce | 30070 |
| 2CH|35|26||Le reste des actions de Josias, et ses œuvres de piété, conformes à | 30074 |
| 2CH|35|26||Le reste des actions de Josias, et ses œuvres de piété, conformes à | 30074 |
| ce qui est écrit dans la loi de YEHOVAH,<br> | 30074 |
| des rois d'Israël et de Juda.<br> | 30076 |
| 2CH|36|1||Alors le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et l'établit roi | 30078 |
| à Jérusalem, à la place de son père.<br> | 30080 |
| 2CH|36|2||Joachaz était âgé de vingt-trois ans quand il devint roi, et il régna | 30080 |
| de cent talents d'argent et d'un talent d'or.<br> | 30084 |
| frère de Joachaz, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Puis Néco prit | 30086 |
| frère de Joachaz, et changea son nom en celui de Jéhojakim. Puis Néco prit | 30086 |
| 2CH|36|5||Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna | 30088 |
| onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, son Dieu.<br> | 30088 |
| 2CH|36|6||Et Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia d'une | 30090 |
| 2CH|36|7||Nébucadnetsar emporta aussi à Babylone des vases de la maison de | 30092 |
| 2CH|36|7||Nébucadnetsar emporta aussi à Babylone des vases de la maison de | 30092 |
| 2CH|36|8||Le reste des actions de Jéhojakim, et les abominations qu'il commit, | 30094 |
| rois d'Israël et de Juda. Et Jéhojakin, son fils, régna à sa place.<br> | 30096 |
| 2CH|36|9||Jéhojakin était âgé de huit ans quand il devint roi, et il régna trois | 30096 |
| mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH.<br> | 30098 |
| Babylone, avec les vases précieux de la maison de YEHOVAH; et il établit roi sur | 30100 |
| Babylone, avec les vases précieux de la maison de YEHOVAH; et il établit roi sur | 30100 |
| 2CH|36|11||Sédécias était âgé de vingt et un ans quand il devint roi, et il | 30102 |
| 2CH|36|12||Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, son Dieu; et il ne | 30104 |
| s'humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de | 30104 |
| s'humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de | 30104 |
| jurer par le nom de Dieu; et il roidit son cou, et il endurcit son cœur, pour ne | 30108 |
| de plus en plus leurs offenses, selon toutes les abominations des nations; et | 30110 |
| ils souillèrent la maison de YEHOVAH, qu'il avait consacrée dans Jérusalem.<br> | 30112 |
| 2CH|36|15||Or YEHOVAH, le Dieu de leurs pères, leur avait envoyé des | 30112 |
| avertissements par le moyen de ses messagers, qu'il envoya de bonne heure; car | 30114 |
| avertissements par le moyen de ses messagers, qu'il envoya de bonne heure; car | 30114 |
| 2CH|36|16||Mais ils se moquèrent des envoyés de Dieu, ils méprisèrent ses | 30116 |
| paroles, et ils se raillèrent de ses prophètes, jusqu'à ce que la colère de | 30116 |
| paroles, et ils se raillèrent de ses prophètes, jusqu'à ce que la colère de | 30116 |
| YEHOVAH contre son peuple montât au point qu'il n'y eut plus de remède.<br> | 30118 |
| jeunes gens par l'épée, dans la maison de leur sanctuaire; il n'épargna ni le | 30120 |
| 2CH|36|18||Nébucadnetsar emmena à Babylone tous les vases de la maison de Dieu, | 30122 |
| 2CH|36|18||Nébucadnetsar emmena à Babylone tous les vases de la maison de Dieu, | 30122 |
| grands et petits, les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors du roi et | 30124 |
| grands et petits, les trésors de la maison de YEHOVAH, et les trésors du roi et | 30124 |
| de ses chefs.<br> | 30124 |
| 2CH|36|19||Ils brûlèrent la maison de Dieu; ils démolirent les murailles de | 30126 |
| 2CH|36|19||Ils brûlèrent la maison de Dieu; ils démolirent les murailles de | 30126 |
| et ils furent ses esclaves et ceux de ses fils, jusqu'à la domination du royaume | 30130 |
| de Perse;<br> | 30130 |
| 2CH|36|21||Afin que la Parole de YEHOVAH, prononcée par la bouche de Jérémie, | 30132 |
| 2CH|36|21||Afin que la Parole de YEHOVAH, prononcée par la bouche de Jérémie, | 30132 |
| temps qu'il fut dévasté, il se reposa jusqu'à l'accomplissement de soixante-dix | 30134 |
| 2CH|36|22||Mais la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que la Parole de | 30136 |
| 2CH|36|22||Mais la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que la Parole de | 30136 |
| 2CH|36|22||Mais la première année de Cyrus, roi de Perse, afin que la Parole de | 30136 |
| YEHOVAH, prononcée par Jérémie, fût accomplie, YEHOVAH réveilla l'esprit de | 30136 |
| Cyrus, roi de Perse, qui fit publier par tout son royaume, et même par écrit, un | 30138 |
| 2CH|36|23||Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse: YEHOVAH, le Dieu des cieux, m'a | 30140 |
| donné tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une | 30140 |
| donné tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une | 30140 |
| maison à Jérusalem, qui est en Juda. Qui d'entre vous est de son peuple? Que | 30142 |
| ESD|1|1||La première année du règne de Cyrus, roi de Perse, afin que la Parole | 30160 |
| ESD|1|1||La première année du règne de Cyrus, roi de Perse, afin que la Parole | 30160 |
| de YEHOVAH, prononcée par Jérémie, fût accomplie, YEHOVAH réveilla l'esprit de | 30160 |
| de YEHOVAH, prononcée par Jérémie, fût accomplie, YEHOVAH réveilla l'esprit de | 30160 |
| Cyrus, roi de Perse, qui fit publier par tout son royaume, et même par écrit, un | 30162 |
| ESD|1|2||Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse: YEHOVAH, le Dieu des cieux, m'a donné | 30164 |
| tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une maison à | 30164 |
| tous les royaumes de la terre, et lui-même m'a ordonné de lui bâtir une maison à | 30164 |
| ESD|1|3||Qui d'entre vous est de son peuple? Que son Dieu soit avec lui, et | 30166 |
| qu'il monte à Jérusalem qui est en Juda, et qu'il rebâtisse la maison de YEHOVAH, | 30168 |
| que les gens du lieu les assistent, d'argent, d'or, de biens et de bétail, outre | 30170 |
| que les gens du lieu les assistent, d'argent, d'or, de biens et de bétail, outre | 30170 |
| ESD|1|5||Alors les chefs des pères de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et | 30172 |
| ESD|1|5||Alors les chefs des pères de Juda et de Benjamin, les sacrificateurs et | 30172 |
| les Lévites, tous ceux dont Dieu réveilla l'esprit, se levèrent afin de monter | 30174 |
| pour rebâtir la maison de YEHOVAH, qui est à Jérusalem.<br> | 30174 |
| objets d'argent, de l'or, des biens, du bétail et des choses précieuses, outre | 30176 |
| ESD|1|7||Puis le roi Cyrus fit sortir les vases de la maison de YEHOVAH, que | 30178 |
| ESD|1|7||Puis le roi Cyrus fit sortir les vases de la maison de YEHOVAH, que | 30178 |
| Nébucadnetsar avait emportés de Jérusalem, et qu'il avait mis dans la maison de | 30180 |
| Nébucadnetsar avait emportés de Jérusalem, et qu'il avait mis dans la maison de | 30180 |
| ESD|1|8||Cyrus, roi de Perse, les fit sortir par Mithrédath, le trésorier, qui | 30182 |
| les livra, par compte, à Sheshbatsar, prince de Juda.<br> | 30182 |
| ESD|1|10||Trente plats d'or, quatre cent dix plats d'argent de second ordre, | 30186 |
| ESD|1|11||Tous les ustensiles d'or et d'argent étaient au nombre de cinq mille | 30188 |
| quatre cents. Sheshbatsar emporta le tout, quand on fit remonter de Babylone à | 30188 |
| ESD|2|1||Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre | 30192 |
| ESD|2|1||Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre | 30192 |
| ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui | 30192 |
| ESD|2|3||Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;<br> | 30196 |
| ESD|2|4||Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;<br> | 30198 |
| ESD|2|6||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux | 30200 |
| ESD|2|6||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux | 30200 |
| ESD|2|6||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux | 30200 |
| ESD|2|8||Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;<br> | 30202 |
| ESD|2|9||Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;<br> | 30204 |
| ESD|2|10||Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;<br> | 30204 |
| ESD|2|11||Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;<br> | 30206 |
| ESD|2|14||Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;<br> | 30208 |
| ESD|2|16||Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;<br> | 30210 |
| ESD|2|17||Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;<br> | 30212 |
| ESD|2|18||Les enfants de Jora, cent douze;<br> | 30212 |
| ESD|2|19||Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;<br> | 30214 |
| ESD|2|20||Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;<br> | 30214 |
| ESD|2|21||Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;<br> | 30216 |
| ESD|2|22||Les gens de Nétopha, cinquante-six;<br> | 30216 |
| ESD|2|25||Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent | 30220 |
| ESD|2|25||Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent | 30220 |
| ESD|2|25||Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent | 30220 |
| ESD|2|26||Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;<br> | 30222 |
| ESD|2|26||Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;<br> | 30222 |
| ESD|2|27||Les gens de Micmas, cent vingt-deux;<br> | 30222 |
| ESD|2|28||Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;<br> | 30224 |
| ESD|2|29||Les enfants de Nébo, cinquante-deux;<br> | 30224 |
| ESD|2|30||Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;<br> | 30226 |
| ESD|2|32||Les enfants de Harim, trois cent vingt;<br> | 30228 |
| ESD|2|33||Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;<br> | 30228 |
| ESD|2|33||Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;<br> | 30228 |
| ESD|2|34||Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;<br> | 30230 |
| ESD|2|35||Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.<br> | 30230 |
| ESD|2|36||Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf | 30232 |
| ESD|2|36||Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf | 30232 |
| ESD|2|36||Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf | 30232 |
| ESD|2|38||Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;<br> | 30234 |
| ESD|2|39||Les enfants de Harim, mille et dix-sept.<br> | 30236 |
| ESD|2|40||Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants | 30236 |
| ESD|2|40||Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants | 30236 |
| ESD|2|42||Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les | 30240 |
| enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de | 30240 |
| enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de | 30240 |
| enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de | 30240 |
| ESD|2|43||Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants | 30242 |
| ESD|2|43||Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants | 30242 |
| de Tabbaoth;<br> | 30244 |
| ESD|2|44||Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;<br> | 30244 |
| ESD|2|44||Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;<br> | 30244 |
| ESD|2|44||Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;<br> | 30244 |
| ESD|2|45||Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;<br> | 30246 |
| ESD|2|45||Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;<br> | 30246 |
| ESD|2|46||Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;<br> | 30246 |
| ESD|2|46||Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;<br> | 30246 |
| ESD|2|46||Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;<br> | 30246 |
| ESD|2|47||Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;<br> | 30248 |
| ESD|2|47||Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;<br> | 30248 |
| ESD|2|47||Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;<br> | 30248 |
| ESD|2|48||Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;<br> | 30248 |
| ESD|2|48||Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;<br> | 30248 |
| ESD|2|48||Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;<br> | 30248 |
| ESD|2|49||Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;<br> | 30250 |
| ESD|2|49||Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;<br> | 30250 |
| ESD|2|50||Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;<br> | 30250 |
| ESD|2|50||Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;<br> | 30250 |
| ESD|2|51||Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;<br> | 30252 |
| ESD|2|51||Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;<br> | 30252 |
| ESD|2|51||Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;<br> | 30252 |
| ESD|2|52||Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;<br> | 30252 |
| ESD|2|52||Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;<br> | 30252 |
| ESD|2|52||Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;<br> | 30252 |
| ESD|2|53||Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;<br> | 30254 |
| ESD|2|53||Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;<br> | 30254 |
| ESD|2|53||Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;<br> | 30254 |
| ESD|2|54||Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.<br> | 30254 |
| ESD|2|54||Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.<br> | 30254 |
| ESD|2|55||Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants | 30256 |
| ESD|2|55||Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants | 30256 |
| de Sophéreth, les enfants de Péruda;<br> | 30256 |
| de Sophéreth, les enfants de Péruda;<br> | 30256 |
| ESD|2|56||Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;<br> | 30258 |
| ESD|2|56||Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;<br> | 30258 |
| ESD|2|56||Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;<br> | 30258 |
| ESD|2|57||Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de | 30258 |
| ESD|2|57||Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de | 30258 |
| ESD|2|57||Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de | 30258 |
| ESD|2|58||Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois | 30260 |
| ESD|2|59||Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de | 30262 |
| ESD|2|59||Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de | 30262 |
| ESD|2|59||Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de | 30262 |
| Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni | 30264 |
| ESD|2|60||Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, | 30266 |
| ESD|2|60||Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, | 30266 |
| ESD|2|60||Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, | 30266 |
| ESD|2|61||Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de | 30268 |
| ESD|2|61||Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de | 30268 |
| Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, | 30268 |
| Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, | 30268 |
| le Galaadite, et fut appelé de leur nom.<br> | 30270 |
| ESD|2|64||L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent | 30274 |
| ESD|2|65||Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept | 30276 |
| ESD|2|68||Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de | 30282 |
| YEHOVAH qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de | 30282 |
| ESD|2|69||Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et | 30284 |
| un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de | 30286 |
| ESD|3|2||Alors Jéshua, fils de Jotsadak, se leva avec ses frères les | 30294 |
| sacrificateurs, et Zorobabel, fils de Salathiel, avec ses frères; et ils | 30294 |
| qu'il est écrit dans la loi de Moïse, homme de Dieu.<br> | 30296 |
| qu'il est écrit dans la loi de Moïse, homme de Dieu.<br> | 30296 |
| selon que l'ordinaire de chaque jour le demandait.<br> | 30302 |
| nouvelles lunes et de toutes les solennités consacrées à YEHOVAH, et ceux que | 30304 |
| offrandes à brûler à YEHOVAH, bien que le temple de YEHOVAH ne fût pas encore | 30308 |
| ESD|3|7||Mais ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierres et aux | 30310 |
| ESD|3|7||Mais ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierres et aux | 30310 |
| charpentiers; ils donnèrent aussi à manger et à boire, ainsi que de l'huile, aux | 30310 |
| Sidoniens et aux Tyriens, afin qu'ils amenassent du bois de cèdre, du Liban à la | 30312 |
| mer de Japho, selon la permission que Cyrus, roi de Perse, leur en avait donnée.<br> | 30312 |
| mer de Japho, selon la permission que Cyrus, roi de Perse, leur en avait donnée.<br> | 30312 |
| ESD|3|8||Et la seconde année depuis leur arrivée à la maison de Dieu, à | 30314 |
| Jérusalem, au second mois, Zorobabel, fils de Salathiel, Jéshua, fils de | 30314 |
| Jérusalem, au second mois, Zorobabel, fils de Salathiel, Jéshua, fils de | 30314 |
| Jotsadak, et le reste de leurs frères, les sacrificateurs, et les Lévites, et | 30316 |
| tous ceux qui étaient venus de la captivité à Jérusalem, commencèrent; et ils | 30316 |
| établirent des Lévites, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, pour présider à | 30318 |
| l'ouvrage de la maison de YEHOVAH.<br> | 30318 |
| l'ouvrage de la maison de YEHOVAH.<br> | 30318 |
| fils, enfants de Juda, comme un seul homme, pour diriger ceux qui faisaient | 30320 |
| l'ouvrage de la maison de Dieu, ainsi que les fils de Hénadad, avec leurs fils | 30322 |
| l'ouvrage de la maison de Dieu, ainsi que les fils de Hénadad, avec leurs fils | 30322 |
| l'ouvrage de la maison de Dieu, ainsi que les fils de Hénadad, avec leurs fils | 30322 |
| ESD|3|10||Or, lorsque ceux qui bâtissaient jetèrent les fondements du temple de | 30324 |
| l'institution de David, roi d'Israël.<br> | 30326 |
| peuple jetait de grands cris de joie, en louant YEHOVAH, parce qu'on posait les | 30330 |
| peuple jetait de grands cris de joie, en louant YEHOVAH, parce qu'on posait les | 30330 |
| fondements de la maison de YEHOVAH.<br> | 30330 |
| fondements de la maison de YEHOVAH.<br> | 30330 |
| d'autres élevaient leurs voix avec des cris de réjouissance et avec joie.<br> | 30334 |
| ESD|3|13||Et l'on ne pouvait discerner la voix des cris de joie d'avec la voix | 30336 |
| des pleurs du peuple; car le peuple jetait de grands cris, de sorte que leur | 30336 |
| des pleurs du peuple; car le peuple jetait de grands cris, de sorte que leur | 30336 |
| ESD|4|1||Or les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les enfants de la | 30340 |
| ESD|4|1||Or les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les enfants de la | 30340 |
| ESD|4|1||Or les ennemis de Juda et de Benjamin apprirent que les enfants de la | 30340 |
| captivité rebâtissaient le temple de YEHOVAH, le Dieu d'Israël.<br> | 30340 |
| le roi Cyrus, roi de Perse, nous l'a commandé.<br> | 30348 |
| ESD|4|4||Alors le peuple du pays rendit lâches les mains du peuple de Juda, en | 30350 |
| l'effrayant pour l'empêcher de bâtir;<br> | 30350 |
| entreprise, pendant tout le temps de Cyrus, roi de Perse, jusqu'au règne de | 30352 |
| entreprise, pendant tout le temps de Cyrus, roi de Perse, jusqu'au règne de | 30352 |
| entreprise, pendant tout le temps de Cyrus, roi de Perse, jusqu'au règne de | 30352 |
| Darius, roi de Perse.<br> | 30354 |
| ESD|4|6||Puis, pendant le règne d'Assuérus, au commencement de son règne, ils | 30354 |
| écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.<br> | 30356 |
| écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem.<br> | 30356 |
| ESD|4|7||Et du temps d'Artaxerxès, Bishlam, Mithrédath, Tabéel, et les autres de | 30356 |
| leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre fut écrite en | 30358 |
| ESD|4|9||Réhum, gouverneur et Shimshaï, secrétaire, et les autres de leurs | 30362 |
| et fait habiter dans la ville de Samarie, et autres villes de ce côté-ci du | 30366 |
| et fait habiter dans la ville de Samarie, et autres villes de ce côté-ci du | 30366 |
| fleuve, - et ainsi de suite.<br> | 30366 |
| ESD|4|11||C'est ici la copie de la lettre qu'ils lui envoyèrent: Au roi | 30368 |
| Artaxerxès: Tes serviteurs, les gens de ce côté-ci du fleuve, - et ainsi de | 30368 |
| Artaxerxès: Tes serviteurs, les gens de ce côté-ci du fleuve, - et ainsi de | 30368 |
| ESD|4|12||Que le roi sache que les Judéens qui sont montés d'auprès de toi vers | 30370 |
| murailles relevées, on ne paiera plus de tribut, ni d'impôts, ni de péage, et | 30374 |
| murailles relevées, on ne paiera plus de tribut, ni d'impôts, ni de péage, et | 30374 |
| convenable que nous soyons témoins de ce dommage fait au roi, nous envoyons | 30378 |
| ESD|4|15||Qu'on cherche au livre des mémoires de tes pères, tu trouveras dans le | 30380 |
| pernicieuse aux rois et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des | 30382 |
| murailles relevées, tu n'auras plus de possessions de ce côté-ci du fleuve.<br> | 30384 |
| murailles relevées, tu n'auras plus de possessions de ce côté-ci du fleuve.<br> | 30384 |
| lieux de ce côté-ci du fleuve: Salut, - et ainsi de suite.<br> | 30388 |
| lieux de ce côté-ci du fleuve: Salut, - et ainsi de suite.<br> | 30388 |
| ESD|4|19||J'ai donné ordre, et on a cherché, et on a trouvé que, de tout temps, | 30390 |
| ESD|4|21||Maintenant donc donnez l'ordre de faire cesser ces gens-là, afin que | 30396 |
| cette ville ne soit point rebâtie, jusqu'à ce qu'un ordre en soit donné de ma | 30396 |
| ESD|4|22||Et gardez-vous de manquer d'agir d'après cela. Pourquoi s'accroîtrait | 30398 |
| ESD|4|23||Or, dès que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue en la | 30400 |
| présence de Réhum, de Shimshaï, secrétaire, et de leurs collègues, ils s'en | 30402 |
| présence de Réhum, de Shimshaï, secrétaire, et de leurs collègues, ils s'en | 30402 |
| présence de Réhum, de Shimshaï, secrétaire, et de leurs collègues, ils s'en | 30402 |
| ESD|4|24||Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et | 30404 |
| ESD|4|24||Alors l'ouvrage de la maison de Dieu, qui est à Jérusalem, cessa, et | 30404 |
| fut arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.<br> | 30406 |
| fut arrêté jusqu'à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.<br> | 30406 |
| ESD|5|2||Alors Zorobabel, fils de Salathiel, et Jéshua, fils de Jotsadak, se | 30410 |
| ESD|5|2||Alors Zorobabel, fils de Salathiel, et Jéshua, fils de Jotsadak, se | 30410 |
| levèrent et commencèrent à bâtir la maison de Dieu, qui est à Jérusalem; et avec | 30412 |
| eux étaient les prophètes de Dieu, qui les aidaient.<br> | 30412 |
| ESD|5|3||En ce temps-là, Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, | 30414 |
| Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison, et de relever ces murailles?<br> | 30416 |
| Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison, et de relever ces murailles?<br> | 30416 |
| ESD|5|5||Mais l'œil de leur Dieu fut sur les anciens des Judéens, et on ne les | 30418 |
| ESD|5|6||Copie de la lettre que Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, | 30422 |
| ESD|5|6||Copie de la lettre que Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, | 30422 |
| Shéthar-Boznaï, et ses collègues Apharsékiens, qui étaient de ce côté-ci du | 30422 |
| ESD|5|8||Que le roi soit averti que nous sommes allés dans la province de Juda, | 30426 |
| à la maison du grand Dieu, que l'on bâtit en pierres de taille; le bois est posé | 30428 |
| dit: Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et de relever ces murs?<br> | 30430 |
| dit: Qui vous a donné ordre de bâtir cette maison et de relever ces murs?<br> | 30430 |
| cieux et de la terre, et nous rebâtissons la maison qui avait été bâtie | 30434 |
| livra entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, le Caldéen, qui | 30438 |
| livra entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, le Caldéen, qui | 30438 |
| ESD|5|13||Cependant la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus | 30440 |
| ESD|5|13||Cependant la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi Cyrus | 30440 |
| commanda qu'on rebâtît cette maison de Dieu.<br> | 30440 |
| ESD|5|14||Le roi Cyrus tira même du temple de Babylone les vases d'or et | 30442 |
| d'argent de la maison de Dieu, que Nébucadnetsar avait enlevés du temple de | 30442 |
| d'argent de la maison de Dieu, que Nébucadnetsar avait enlevés du temple de | 30442 |
| d'argent de la maison de Dieu, que Nébucadnetsar avait enlevés du temple de | 30442 |
| Jérusalem et qu'il avait apportés au temple de Babylone; et ils furent remis au | 30444 |
| temple de Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur son emplacement.<br> | 30446 |
| temple de Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur son emplacement.<br> | 30446 |
| ESD|5|16||Alors ce Sheshbatsar vint et posa les fondements de la maison de Dieu, | 30448 |
| ESD|5|16||Alors ce Sheshbatsar vint et posa les fondements de la maison de Dieu, | 30448 |
| ordre donné par Cyrus, de rebâtir cette maison de Dieu à Jérusalem; et que le | 30452 |
| ordre donné par Cyrus, de rebâtir cette maison de Dieu à Jérusalem; et que le | 30452 |
| ESD|6|2||Et l'on trouva, à Ecbatane, dans la capitale de la province de Médie, | 30458 |
| ESD|6|2||Et l'on trouva, à Ecbatane, dans la capitale de la province de Médie, | 30458 |
| maison de Dieu, à Jérusalem: Que cette maison soit rebâtie pour être un lieu où | 30460 |
| sera de soixante coudées, et sa longueur de soixante coudées,<br> | 30462 |
| sera de soixante coudées, et sa longueur de soixante coudées,<br> | 30462 |
| ESD|6|4||Avec trois rangées de pierres de taille, et une rangée de bois neuf; et | 30464 |
| ESD|6|4||Avec trois rangées de pierres de taille, et une rangée de bois neuf; et | 30464 |
| ESD|6|4||Avec trois rangées de pierres de taille, et une rangée de bois neuf; et | 30464 |
| ESD|6|5||De plus les ustensiles d'or et d'argent, de la maison de Dieu, que | 30466 |
| ESD|6|5||De plus les ustensiles d'or et d'argent, de la maison de Dieu, que | 30466 |
| Nébucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem, et apportés à Babylone, | 30466 |
| seront restitués et portés au temple de Jérusalem, à leur place, et tu les | 30468 |
| déposeras dans la maison de Dieu.<br> | 30468 |
| retirez-vous de là;<br> | 30472 |
| ESD|6|7||Laissez continuer les travaux de cette maison de Dieu, et que le | 30472 |
| ESD|6|7||Laissez continuer les travaux de cette maison de Dieu, et que le | 30472 |
| gouverneur des Judéens et leurs anciens rebâtissent cette maison de Dieu sur son | 30474 |
| ESD|6|8||Et de par moi ordre est donné, touchant ce que vous avez à faire à | 30476 |
| l'égard de ces anciens des Judéens, pour rebâtir cette maison de Dieu: c'est que, | 30476 |
| l'égard de ces anciens des Judéens, pour rebâtir cette maison de Dieu: c'est que, | 30476 |
| ESD|6|10||Afin qu'ils offrent des sacrifices de bonne odeur au Dieu des cieux, | 30484 |
| et qu'ils prient pour la vie du roi et de ses enfants.<br> | 30484 |
| ESD|6|11||Et de par moi ordre est donné, que si quelqu'un change cette | 30486 |
| ordonnance, on arrache de sa maison un bois, qui sera dressé, afin qu'il y soit | 30486 |
| attaché, et qu'à cause de cela on fasse de sa maison une voirie.<br> | 30488 |
| attaché, et qu'à cause de cela on fasse de sa maison une voirie.<br> | 30488 |
| maison de Dieu qui est à Jérusalem. Moi, Darius, ai fait cet édit; qu'il soit | 30490 |
| ESD|6|13||Alors Thathénaï, gouverneur de ce côté-ci du fleuve, Shéthar-Boznaï, | 30492 |
| prophétie d'Aggée, le prophète, et de Zacharie, fils d'Iddo. Ils bâtirent donc | 30496 |
| et achevèrent, d'après l'ordre du Dieu d'Israël, et d'après l'ordre de Cyrus, de | 30498 |
| et achevèrent, d'après l'ordre du Dieu d'Israël, et d'après l'ordre de Cyrus, de | 30498 |
| Darius, et d'Artaxerxès, roi de Perse.<br> | 30498 |
| de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace | 30502 |
| de ceux qui étaient retournés de la captivité, célébrèrent avec joie la dédicace | 30502 |
| de cette maison de Dieu.<br> | 30504 |
| de cette maison de Dieu.<br> | 30504 |
| ESD|6|17||Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, | 30504 |
| ESD|6|17||Ils offrirent, pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent taureaux, | 30504 |
| dans leurs classes, pour le service de Dieu à Jérusalem, selon ce qui est écrit | 30508 |
| au livre de Moïse.<br> | 30510 |
| ESD|6|19||Puis les enfants de la captivité célébrèrent la pâque, le quatorzième | 30510 |
| exception; et ils immolèrent la pâque pour tous les enfants de la captivité, | 30514 |
| ESD|6|21||Les enfants d'Israël qui étaient revenus de la captivité en mangèrent, | 30516 |
| avec tous ceux qui, s'étant séparés de l'impureté des nations du pays, se | 30516 |
| du roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l'œuvre de la maison de Dieu, | 30520 |
| du roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l'œuvre de la maison de Dieu, | 30520 |
| ESD|7|1||Après ces choses, sous le règne d'Artaxerxès, roi de Perse, Esdras, | 30524 |
| fils de Séraja, fils d'Azaria, fils de Hilkija,<br> | 30524 |
| fils de Séraja, fils d'Azaria, fils de Hilkija,<br> | 30524 |
| ESD|7|2||Fils de Shallum, fils de Tsadok, fils d'Achitub,<br> | 30526 |
| ESD|7|2||Fils de Shallum, fils de Tsadok, fils d'Achitub,<br> | 30526 |
| ESD|7|3||Fils d'Amaria, fils d'Azaria, fils de Mérajoth,<br> | 30526 |
| ESD|7|4||Fils de Zérachia, fils d'Uzzi, fils de Bukki,<br> | 30528 |
| ESD|7|4||Fils de Zérachia, fils d'Uzzi, fils de Bukki,<br> | 30528 |
| ESD|7|5||Fils d'Abishua, fils de Phinées, fils d'Éléazar, fils d'Aaron, le grand | 30528 |
| ESD|7|6||Cet Esdras monta de Babylone. C'était un scribe versé dans la loi de | 30530 |
| ESD|7|6||Cet Esdras monta de Babylone. C'était un scribe versé dans la loi de | 30530 |
| sa demande, parce que la main de YEHOVAH son Dieu était sur lui.<br> | 30532 |
| ESD|7|8||Esdras arriva à Jérusalem au cinquième mois de la septième année du roi.<br> | 30536 |
| ESD|7|9||Car, le premier jour du premier mois, fut commencé le départ de | 30538 |
| la bonne main de son Dieu était sur lui.<br> | 30540 |
| ESD|7|10||Car Esdras avait appliqué son cœur à rechercher la loi de YEHOVAH, et | 30540 |
| ESD|7|11||Or c'est ici la teneur de la lettre que le roi Artaxerxès donna à | 30542 |
| Esdras, sacrificateur et scribe, scribe des paroles des commandements de YEHOVAH | 30544 |
| et de ses ordonnances concernant Israël:<br> | 30544 |
| de la loi du Dieu des cieux, - et ainsi de suite.<br> | 30546 |
| de la loi du Dieu des cieux, - et ainsi de suite.<br> | 30546 |
| ESD|7|13||Un édit est fait maintenant de ma part, afin que tous ceux de mon | 30548 |
| ESD|7|13||Un édit est fait maintenant de ma part, afin que tous ceux de mon | 30548 |
| royaume qui sont du peuple d'Israël, et de ses sacrificateurs, et des Lévites, | 30548 |
| ESD|7|14||Parce que tu es envoyé de la part du roi et de ses sept conseillers, | 30550 |
| ESD|7|14||Parce que tu es envoyé de la part du roi et de ses sept conseillers, | 30550 |
| pour t'enquérir au sujet de Juda et de Jérusalem, d'après la loi de ton Dieu, | 30552 |
| pour t'enquérir au sujet de Juda et de Jérusalem, d'après la loi de ton Dieu, | 30552 |
| pour t'enquérir au sujet de Juda et de Jérusalem, d'après la loi de ton Dieu, | 30552 |
| province de Babylone, avec les offrandes volontaires du peuple et des | 30556 |
| sacrificateurs, qu'ils feront volontairement à la maison de leur Dieu qui est à | 30558 |
| des béliers, des agneaux, avec leurs offrandes et leurs offrandes de breuvage, | 30560 |
| et tu les offriras sur l'autel de la maison de votre Dieu, qui est à Jérusalem.<br> | 30562 |
| et tu les offriras sur l'autel de la maison de votre Dieu, qui est à Jérusalem.<br> | 30562 |
| ESD|7|18||Du reste de l'argent et de l'or, vous ferez ce qui semblera bon à toi | 30562 |
| ESD|7|18||Du reste de l'argent et de l'or, vous ferez ce qui semblera bon à toi | 30562 |
| et à tes frères, selon la volonté de votre Dieu.<br> | 30564 |
| de la maison de ton Dieu, dépose-les en la présence du Dieu de Jérusalem.<br> | 30566 |
| de la maison de ton Dieu, dépose-les en la présence du Dieu de Jérusalem.<br> | 30566 |
| de la maison de ton Dieu, dépose-les en la présence du Dieu de Jérusalem.<br> | 30566 |
| ESD|7|20||Quant au reste de ce qui sera nécessaire pour la maison de ton Dieu, | 30566 |
| ESD|7|20||Quant au reste de ce qui sera nécessaire pour la maison de ton Dieu, | 30566 |
| et autant que tu auras à en donner, tu le donneras de la maison des trésors du | 30568 |
| ESD|7|21||Et de par moi, Artaxerxès, roi, ordre est donné à tous les trésoriers | 30570 |
| qui sont au delà du fleuve, que tout ce qu'Esdras, le sacrificateur, scribe de | 30570 |
| ESD|7|22||Jusqu'à cent talents d'argent, cent cores de froment, cent baths de | 30572 |
| ESD|7|22||Jusqu'à cent talents d'argent, cent cores de froment, cent baths de | 30572 |
| fait pour la maison du Dieu des cieux; de peur qu'il n'y ait de l'indignation | 30576 |
| fait pour la maison du Dieu des cieux; de peur qu'il n'y ait de l'indignation | 30576 |
| portiers, des Néthiniens et des serviteurs de cette maison de Dieu.<br> | 30580 |
| portiers, des Néthiniens et des serviteurs de cette maison de Dieu.<br> | 30580 |
| de ton Dieu, que tu possèdes, afin qu'ils fassent justice à tout le peuple qui | 30582 |
| est au delà du fleuve, à tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu; | 30582 |
| ESD|7|26||Et pour tous ceux qui n'observeront pas la loi de ton Dieu et la loi | 30584 |
| ESD|7|27||Béni soit YEHOVAH, le Dieu de nos pères, qui a mis cela au cœur du roi, | 30588 |
| pour honorer la maison de YEHOVAH, qui est à Jérusalem;<br> | 30588 |
| parce que la main de YEHOVAH mon Dieu était sur moi, et je rassemblai les chefs | 30592 |
| ESD|8|1||Voici les chefs des pères et l'enregistrement généalogique de ceux qui | 30594 |
| montèrent avec moi de Babylone, pendant le règne du roi Artaxerxès.<br> | 30596 |
| ESD|8|2||Des enfants de Phinées, Guershom; des enfants d'Ithamar, Daniel; des | 30596 |
| enfants de David, Hattush;<br> | 30598 |
| ESD|8|3||Des enfants de Shécania, des enfants de Parosh, Zacharie, et avec lui | 30598 |
| ESD|8|3||Des enfants de Shécania, des enfants de Parosh, Zacharie, et avec lui | 30598 |
| ESD|8|4||Des enfants de Pachath-Moab, Eljoénaï, fils de Zérachia, et avec lui | 30600 |
| ESD|8|4||Des enfants de Pachath-Moab, Eljoénaï, fils de Zérachia, et avec lui | 30600 |
| ESD|8|5||Des enfants de Shécania, le fils de Jachaziel, et avec lui trois cents | 30602 |
| ESD|8|5||Des enfants de Shécania, le fils de Jachaziel, et avec lui trois cents | 30602 |
| ESD|8|6||Des enfants d'Adin, Ébed, fils de Jonathan, et avec lui cinquante | 30604 |
| ESD|8|8||Des enfants de Shéphatia, Zébadia, fils de Micaël, et avec lui | 30608 |
| ESD|8|8||Des enfants de Shéphatia, Zébadia, fils de Micaël, et avec lui | 30608 |
| ESD|8|9||Des enfants de Joab, Abdias, fils de Jéhiel, et avec lui deux cent | 30610 |
| ESD|8|9||Des enfants de Joab, Abdias, fils de Jéhiel, et avec lui deux cent | 30610 |
| ESD|8|10||Des enfants de Shélomith, le fils de Josiphia, et avec lui soixante | 30612 |
| ESD|8|10||Des enfants de Shélomith, le fils de Josiphia, et avec lui soixante | 30612 |
| ESD|8|11||Des enfants de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit | 30614 |
| ESD|8|11||Des enfants de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui vingt-huit | 30614 |
| ESD|8|12||Des enfants d'Azgad, Jochanan, fils de Haccatan, et avec lui cent dix | 30616 |
| ESD|8|14||Des enfants de Bigvaï, Uthaï et Zabbud, et avec eux soixante-dix | 30620 |
| sacrificateurs, et je n'y trouvai personne des enfants de Lévi.<br> | 30624 |
| lieu de Casiphia; et je mis dans leur bouche ce qu'ils devaient dire à Iddo et à | 30630 |
| son frère, Néthiniens, dans le lieu de Casiphia, afin qu'ils nous fissent venir | 30630 |
| des gens pour servir dans la maison de notre Dieu.<br> | 30632 |
| ESD|8|18||Et parce que la bonne main de notre Dieu était sur nous, ils nous | 30632 |
| amenèrent un homme intelligent, d'entre les enfants de Machli, fils de Lévi, | 30634 |
| amenèrent un homme intelligent, d'entre les enfants de Machli, fils de Lévi, | 30634 |
| fils d'Israël, savoir, Shérébia, et ses fils, et ses frères au nombre de | 30634 |
| ESD|8|19||Et Hashabia, et avec lui Ésaïe, d'entre les fils de Mérari, ses | 30636 |
| frères, et leurs fils, au nombre de vingt;<br> | 30638 |
| ESD|8|21||Là, près du fleuve d'Ahava, je publiai un jeûne, afin de nous humilier | 30642 |
| devant notre Dieu, en le priant de nous donner un heureux voyage, pour nous et | 30642 |
| ESD|8|22||Car j'aurais eu honte de demander au roi des troupes et des cavaliers, | 30644 |
| main de notre Dieu est favorable à tous ceux qui le cherchent; mais sa force et | 30646 |
| ESD|8|23||Nous jeûnâmes donc, et nous implorâmes le secours de notre Dieu pour | 30648 |
| Hashabia, et avec eux dix de leurs frères.<br> | 30652 |
| trouvés d'Israël, avaient faite à la maison de notre Dieu.<br> | 30654 |
| Dieu de vos pères.<br> | 30662 |
| pères d'Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de YEHOVAH.<br> | 30664 |
| pères d'Israël, à Jérusalem, dans les chambres de la maison de YEHOVAH.<br> | 30664 |
| l'or et les ustensiles, pour les porter à Jérusalem dans la maison de notre Dieu.<br> | 30666 |
| Jérusalem; et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous délivra de la main | 30668 |
| Jérusalem; et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous délivra de la main | 30668 |
| des ennemis et de leurs embûches sur le chemin.<br> | 30670 |
| dans la maison de notre Dieu, et nous les remîmes à Mérémoth, fils d'Urie, le | 30672 |
| sacrificateur (avec lequel était Éléazar, fils de Phinées; et avec eux Jozabad, | 30674 |
| fils de Jéshua, et Noadia, fils de Binnuï, Lévites),<br> | 30674 |
| fils de Jéshua, et Noadia, fils de Binnuï, Lévites),<br> | 30674 |
| ESD|8|34||Selon le nombre et le poids de toutes les choses. Et, en même temps, | 30676 |
| ESD|8|35||Les enfants de la déportation, revenus de la captivité, offrirent en | 30678 |
| ESD|8|35||Les enfants de la déportation, revenus de la captivité, offrirent en | 30678 |
| gouverneurs de ce côté-ci du fleuve, qui favorisèrent le peuple et la maison de | 30682 |
| gouverneurs de ce côté-ci du fleuve, qui favorisèrent le peuple et la maison de | 30682 |
| ESD|9|1||Lorsque ces choses furent achevées, les chefs s'approchèrent de moi, en | 30686 |
| séparés des peuples de ce pays, quant à leurs abominations: des Cananéens, des | 30688 |
| ESD|9|2||Car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils; et la | 30690 |
| race sainte s'est mêlée avec les peuples de ces pays; et la main des chefs et | 30692 |
| m'arrachai les cheveux de la tête et la barbe, et je m'assis tout désolé.<br> | 30694 |
| s'assemblèrent vers moi, à cause du crime de ceux de la captivité, et je me tins | 30696 |
| s'assemblèrent vers moi, à cause du crime de ceux de la captivité, et je me tins | 30696 |
| ESD|9|5||Et au temps de l'oblation du soir, je me levai de mon affliction, et | 30698 |
| ESD|9|5||Et au temps de l'oblation du soir, je me levai de mon affliction, et | 30698 |
| ESD|9|6||Et je dis: Mon Dieu, je suis confus, et j'ai honte de lever, ô mon Dieu! | 30702 |
| ESD|9|7||Depuis les jours de nos pères jusqu'à ce jour, nous sommes extrêmement | 30704 |
| coupables; et, à cause de nos iniquités, nous avons été livrés, nous, nos rois | 30706 |
| et nos sacrificateurs, entre les mains des rois de ces pays, à l'épée, à la | 30706 |
| grâce, que quelques-uns de nous soient demeurés de reste; et il nous a donné un | 30710 |
| grâce, que quelques-uns de nous soient demeurés de reste; et il nous a donné un | 30710 |
| donnât un peu de vie dans notre servitude.<br> | 30712 |
| rois de Perse, pour nous donner du répit, afin que nous rebâtissions la maison | 30714 |
| de notre Dieu et que nous relevions ses ruines; et pour nous donner un mur en | 30716 |
| des peuples de ces contrées, par les abominations dont ils l'ont rempli depuis | 30722 |
| prospérité, afin que vous soyez affermis, et que vous mangiez les biens de ce | 30726 |
| ESD|9|13||Or, après toutes les choses qui nous sont arrivées à cause de nos | 30728 |
| mauvaises actions et de notre grande culpabilité, quand tes châtiments, ô notre | 30728 |
| Dieu! sont demeurés au-dessous de nos péchés et que tu nous accordes une | 30730 |
| de réchappés, comme il se voit aujourd'hui. Nous voici devant ta face avec notre | 30736 |
| prosterné devant la maison de Dieu, une fort grande multitude d'Israélites, | 30740 |
| ESD|10|2||Alors Shécania, fils de Jéhiel, des enfants d'Élam, prit la parole, et | 30742 |
| étrangères d'entre les peuples de ce pays. Mais maintenant il est encore à cet | 30744 |
| toutes ces femmes et tout ce qui est né d'elles, selon le conseil de mon | 30748 |
| seigneur et de ceux qui tremblent au commandement de notre Dieu; et que l'on | 30748 |
| seigneur et de ceux qui tremblent au commandement de notre Dieu; et que l'on | 30748 |
| des Lévites et de tout Israël, qu'ils feraient selon cette parole; et ils le | 30754 |
| ESD|10|6||Puis Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et s'en alla dans la | 30756 |
| ESD|10|6||Puis Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et s'en alla dans la | 30756 |
| chambre de Jochanan, fils d'Éliashib, et y entra; et il ne mangea point de pain | 30756 |
| chambre de Jochanan, fils d'Éliashib, et y entra; et il ne mangea point de pain | 30756 |
| et ne but point d'eau, parce qu'il était en deuil à cause du péché de ceux de la | 30758 |
| et ne but point d'eau, parce qu'il était en deuil à cause du péché de ceux de la | 30758 |
| ESD|10|7||Alors on publia, en Juda et à Jérusalem, que tous les enfants de la | 30760 |
| serait séparé de l'assemblée de ceux de la captivité.<br> | 30764 |
| serait séparé de l'assemblée de ceux de la captivité.<br> | 30764 |
| serait séparé de l'assemblée de ceux de la captivité.<br> | 30764 |
| ESD|10|9||Ainsi tous ceux de Juda et de Benjamin s'assemblèrent à Jérusalem dans | 30764 |
| ESD|10|9||Ainsi tous ceux de Juda et de Benjamin s'assemblèrent à Jérusalem dans | 30764 |
| peuple se tint sur la place de la maison de Dieu, tremblant au sujet de cette | 30766 |
| peuple se tint sur la place de la maison de Dieu, tremblant au sujet de cette | 30766 |
| peuple se tint sur la place de la maison de Dieu, tremblant au sujet de cette | 30766 |
| ESD|10|11||Mais maintenant, faites la confession de votre faute à YEHOVAH, le | 30772 |
| Dieu de vos pères, et faites sa volonté. Séparez-vous des peuples du pays et des | 30772 |
| a pas moyen de se tenir dehors; et ce n'est pas une affaire d'un jour, ni de | 30778 |
| a pas moyen de se tenir dehors; et ce n'est pas une affaire d'un jour, ni de | 30778 |
| ESD|10|14||Que nos chefs de toute l'assemblée demeurent donc; et que tous ceux | 30780 |
| époques déterminées, avec les anciens et les juges de chaque ville, jusqu'à ce | 30782 |
| que l'ardeur de la colère de notre Dieu au sujet de cette affaire, se soit | 30782 |
| que l'ardeur de la colère de notre Dieu au sujet de cette affaire, se soit | 30782 |
| que l'ardeur de la colère de notre Dieu au sujet de cette affaire, se soit | 30782 |
| détournée de nous.<br> | 30784 |
| ESD|10|15||Il n'y eut que Jonathan, fils d'Asaël, et Jachzia, fils de Thikva, | 30784 |
| ESD|10|16||Mais les enfants de la captivité firent ainsi: On choisit Esdras, le | 30786 |
| sacrificateur, et les chefs des pères, selon les maisons de leurs pères, tous | 30788 |
| s'informer de cette affaire.<br> | 30790 |
| chez eux des femmes étrangères; d'entre les enfants de Jéshua, fils de Jotsadak, | 30794 |
| chez eux des femmes étrangères; d'entre les enfants de Jéshua, fils de Jotsadak, | 30794 |
| ESD|10|19||Qui promirent de renvoyer leurs femmes, et d'offrir, comme coupables, | 30796 |
| ESD|10|21||Des enfants de Harim: Maaséja, Élie, Shémaja, Jéhiel et Uzzia.<br> | 30798 |
| ESD|10|22||Des enfants de Pashur: Eljoénaï, Maaséja, Ismaël, Nathanaël, Jozabad | 30800 |
| ESD|10|25||De ceux d'Israël, des enfants de Parosh: Ramia, Jizzia, Malkija, | 30804 |
| ESD|10|27||Des enfants de Zatthu: Eljoénaï, Éliashib, Matthania, Jérémoth, Zabad | 30808 |
| ESD|10|28||Des enfants de Bébaï: Jochanan, Hanania, Zabbaï et Athlaï.<br> | 30810 |
| ESD|10|29||Des enfants de Bani: Méshullam, Malluc, Adaja, Jashud, Shéal et | 30812 |
| ESD|10|30||Des enfants de Pachath-Moab: Adna, Kélal, Bénaja, Maaséja, Matthania, | 30814 |
| ESD|10|31||Des enfants de Harim: Éliézer, Jishija, Malkija, Shémaja, Siméon,<br> | 30816 |
| ESD|10|33||Des enfants de Hashum: Mathnaï, Matthattha, Zabad, Éliphélet, Jérémaï, | 30818 |
| ESD|10|34||Des enfants de Bani: Maadaï, Amram, Uël,<br> | 30820 |
| ESD|10|43||Des enfants de Nébo: Jéiel, Matthithia, Zabad, Zébina, Jaddaï, Joël | 30828 |
| d'entre eux qui avaient eu des enfants de ces femmes-là.<br> | 30832 |
| NEH|1|1||Paroles de Néhémie, fils de Hacalia. Il arriva au mois de Kisleu, la | 30848 |
| NEH|1|1||Paroles de Néhémie, fils de Hacalia. Il arriva au mois de Kisleu, la | 30848 |
| NEH|1|1||Paroles de Néhémie, fils de Hacalia. Il arriva au mois de Kisleu, la | 30848 |
| NEH|1|2||Que Hanani, l'un de mes frères, et quelques gens arrivèrent de Juda; et | 30850 |
| NEH|1|2||Que Hanani, l'un de mes frères, et quelques gens arrivèrent de Juda; et | 30850 |
| je m'enquis d'eux touchant les Judéens réchappés, qui étaient de reste de la | 30852 |
| je m'enquis d'eux touchant les Judéens réchappés, qui étaient de reste de la | 30852 |
| NEH|1|3||Et ils me dirent: Ceux qui sont restés de la captivité, sont là, dans | 30854 |
| la province, dans une grande misère et dans l'opprobre; la muraille de Jérusalem | 30854 |
| et la maison de mon père, nous avons péché.<br> | 30866 |
| NEH|1|8||Souviens-toi, je te prie, de la Parole que tu chargeas Moïse, ton | 30870 |
| serviteur, de dire: Vous commettrez des crimes, et je vous disperserai parmi les | 30872 |
| cieux, je vous rassemblerai de là, et je vous ramènerai au lieu que j'ai choisi | 30876 |
| NEH|1|11||Je te prie, Seigneur! que ton oreille soit attentive à la prière de | 30880 |
| ton serviteur, et à la prière de tes serviteurs qui prennent plaisir à craindre | 30880 |
| NEH|2|1||Et il arriva au mois de Nisan, la vingtième année du roi Artaxerxès, | 30884 |
| point malade? Cela ne vient que de quelque tristesse de cœur. Alors je craignis | 30888 |
| point malade? Cela ne vient que de quelque tristesse de cœur. Alors je craignis | 30888 |
| pas mauvais visage, quand la ville, lieu des tombeaux de mes pères, demeure | 30892 |
| agréable, envoie-moi en Juda, vers la ville des tombeaux de mes pères, pour la | 30896 |
| NEH|2|6||Et le roi, ainsi que sa femme qui était assise auprès de lui, me dit: | 30898 |
| et le roi trouva bon de m'envoyer.<br> | 30900 |
| du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant à la maison de | 30904 |
| du bois pour la charpente des portes de la forteresse, attenant à la maison de | 30904 |
| Dieu, pour les murailles de la ville, et pour la maison dans laquelle j'entrerai. | 30906 |
| Et le roi me l'accorda selon que la bonne main de mon Dieu était sur moi.<br> | 30906 |
| NEH|2|9||Je vins donc vers les gouverneurs qui sont de l'autre côté du fleuve, | 30908 |
| de l'armée et des cavaliers.<br> | 30910 |
| appris, ils eurent un fort grand dépit de ce qu'il était venu quelqu'un pour | 30912 |
| NEH|2|12||Puis je me levai, de nuit, moi et quelque peu de gens avec moi; mais | 30914 |
| NEH|2|12||Puis je me levai, de nuit, moi et quelque peu de gens avec moi; mais | 30914 |
| je ne déclarai à personne ce que mon Dieu m'avait mis au cœur de faire à | 30916 |
| NEH|2|13||Je sortis donc de nuit par la porte de la vallée, et me dirigeai vers | 30918 |
| NEH|2|13||Je sortis donc de nuit par la porte de la vallée, et me dirigeai vers | 30918 |
| la fontaine du dragon et la porte du fumier; et je considérai les murailles de | 30920 |
| NEH|2|14||De là, je passai à la porte de la fontaine, et vers l'étang du roi, | 30922 |
| mais il n'y avait point de lieu par où la monture, sur laquelle j'étais monté, | 30922 |
| NEH|2|15||Et je montai de nuit par le torrent, et je considérai la muraille; | 30924 |
| puis, m'en retournant, je rentrai par la porte de la vallée, et m'en revins.<br> | 30926 |
| sacrificateurs, ni aux principaux, ni aux magistrats, ni au reste de ceux qui | 30928 |
| muraille de Jérusalem, et ne soyons plus dans l'opprobre.<br> | 30932 |
| NEH|2|18||Et je leur déclarai comment la bonne main de mon Dieu avait été sur | 30934 |
| Guéshem, l'Arabe, l'ayant appris, se moquèrent de nous, et nous méprisèrent, en | 30938 |
| en posèrent les battants; ils la consacrèrent jusqu'à la tour de Méa, jusqu'à la | 30946 |
| tour de Hananéel.<br> | 30946 |
| NEH|3|2||Et les gens de Jérico bâtirent à côté de lui, et Zaccur, fils d'Imri, | 30948 |
| NEH|3|2||Et les gens de Jérico bâtirent à côté de lui, et Zaccur, fils d'Imri, | 30948 |
| NEH|3|3||Les enfants de Sénaa bâtirent la porte des poissons; ils en firent la | 30950 |
| NEH|3|4||À côté d'eux Mérémoth, fils d'Urie, fils de Kots, travailla aux | 30952 |
| réparations. Puis, à leurs côtés, travailla Méshullam, fils de Bérékia, fils de | 30952 |
| réparations. Puis, à leurs côtés, travailla Méshullam, fils de Bérékia, fils de | 30952 |
| Méshézabéel. À côté d'eux, travailla Tsadok, fils de Baana.<br> | 30954 |
| eux ne se rangèrent point au service de leur seigneur.<br> | 30956 |
| NEH|3|6||Jojada, fils de Paséach, et Méshullam, fils de Bésodia, réparèrent la | 30956 |
| NEH|3|6||Jojada, fils de Paséach, et Méshullam, fils de Bésodia, réparèrent la | 30956 |
| les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siège du gouverneur de ce côté | 30960 |
| les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siège du gouverneur de ce côté | 30960 |
| les gens de Gabaon et de Mitspa ressortissant au siège du gouverneur de ce côté | 30960 |
| NEH|3|8||À côté d'eux travailla Uzziel, fils de Harhaja, d'entre les orfèvres, | 30962 |
| et à côté Hanania, d'entre les parfumeurs. Ils laissèrent la partie de Jérusalem | 30964 |
| NEH|3|9||À côté d'eux, Réphaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de | 30966 |
| NEH|3|9||À côté d'eux, Réphaja, fils de Hur, chef d'un demi-quartier de | 30966 |
| NEH|3|10||Puis à leur côté Jédaja, fils de Harumaph, travailla vis-à-vis de sa | 30968 |
| NEH|3|10||Puis à leur côté Jédaja, fils de Harumaph, travailla vis-à-vis de sa | 30968 |
| maison. Et à son côté travailla Hattush, fils de Hashabnia.<br> | 30968 |
| NEH|3|11||Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, réparèrent | 30970 |
| NEH|3|11||Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pachath-Moab, réparèrent | 30970 |
| NEH|3|12||À côté d'eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d'un demi-quartier de | 30972 |
| NEH|3|12||À côté d'eux, Shallum, fils de Hallochèsh, chef d'un demi-quartier de | 30972 |
| NEH|3|13||Hanun et les habitants de Zanoach réparèrent la porte de la vallée; | 30974 |
| NEH|3|13||Hanun et les habitants de Zanoach réparèrent la porte de la vallée; | 30974 |
| firent mille coudées de muraille, jusqu'à la porte du fumier.<br> | 30976 |
| NEH|3|14||Malkija, fils de Récab, chef du quartier de Beth-Hakkérem, répara la | 30976 |
| NEH|3|14||Malkija, fils de Récab, chef du quartier de Beth-Hakkérem, répara la | 30976 |
| NEH|3|15||Shallun, fils de Col-Hozé, chef du quartier de Mitspa, répara la porte | 30978 |
| NEH|3|15||Shallun, fils de Col-Hozé, chef du quartier de Mitspa, répara la porte | 30978 |
| de la fontaine; il la bâtit, la couvrit, en posa les battants, les verrous et | 30980 |
| les barres, et travailla aussi au mur de l'étang de Shélach, près du jardin du | 30980 |
| les barres, et travailla aussi au mur de l'étang de Shélach, près du jardin du | 30980 |
| roi, et jusqu'aux degrés qui descendent de la cité de David.<br> | 30982 |
| roi, et jusqu'aux degrés qui descendent de la cité de David.<br> | 30982 |
| NEH|3|16||Après lui, Néhémie, fils d'Azbuc, chef du demi-quartier de Bethtsur, | 30982 |
| répara jusque vis-à-vis des tombeaux de David, jusqu'à l'étang construit, et | 30984 |
| NEH|3|17||Après lui travaillèrent aux réparations les Lévites: Réhum, fils de | 30986 |
| Bani; à son côté travailla Hashabia, chef du demi-quartier de Kéïla, pour son | 30986 |
| NEH|3|18||Après lui, leurs frères travaillèrent: Bavaï, fils de Hénadad, chef | 30988 |
| d'un demi-quartier de Kéïla;<br> | 30990 |
| NEH|3|19||Et à son côté Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde | 30990 |
| NEH|3|19||Et à son côté Ézer, fils de Jéshua, chef de Mitspa, répara une seconde | 30990 |
| section, vis-à-vis de la montée de l'arsenal, à l'angle.<br> | 30992 |
| section, vis-à-vis de la montée de l'arsenal, à l'angle.<br> | 30992 |
| NEH|3|20||Après lui, Baruc, fils de Zabbaï, répara avec ardeur une seconde | 30992 |
| section, depuis l'angle jusqu'à l'entrée de la maison d'Éliashib, le grand | 30994 |
| NEH|3|21||Après lui, Mérémoth, fils d'Urie, fils de Kots, répara une seconde | 30996 |
| section, depuis l'entrée de la maison d'Éliashib jusqu'à l'extrémité de la | 30996 |
| section, depuis l'entrée de la maison d'Éliashib jusqu'à l'extrémité de la | 30996 |
| NEH|3|22||Après lui travaillèrent les sacrificateurs de la contrée environnante.<br> | 30998 |
| NEH|3|23||Après eux, Benjamin et Hashub travaillèrent vis-à-vis de leur maison. | 31000 |
| Après eux, Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla auprès de sa maison.<br> | 31000 |
| Après eux, Azaria, fils de Maaséja, fils d'Anania, travailla auprès de sa maison.<br> | 31000 |
| NEH|3|24||Après lui, Binnuï, fils de Hénadad, répara une seconde section, depuis | 31002 |
| NEH|3|25||Palal, fils d'Uzaï, travailla vis-à-vis de l'angle et de la tour qui | 31004 |
| NEH|3|25||Palal, fils d'Uzaï, travailla vis-à-vis de l'angle et de la tour qui | 31004 |
| sort de la maison supérieure du roi, qui est sur la cour de la prison. Après lui, | 31004 |
| sort de la maison supérieure du roi, qui est sur la cour de la prison. Après lui, | 31004 |
| Pédaja, fils de Parosh.<br> | 31006 |
| l'orient, jusque vis-à-vis de la porte des eaux et de la tour en saillie.<br> | 31008 |
| l'orient, jusque vis-à-vis de la porte des eaux et de la tour en saillie.<br> | 31008 |
| NEH|3|27||Après eux, les Thékoïtes réparèrent une seconde section, vis-à-vis de | 31008 |
| la grande tour en saillie jusqu'à la muraille de la colline.<br> | 31010 |
| NEH|3|28||Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent, | 31010 |
| chacun vis-à-vis de sa maison.<br> | 31012 |
| NEH|3|29||Après eux, Tsadok, fils d'Immer, travailla vis-à-vis de sa maison. | 31012 |
| Après lui, travailla Shémaja, fils de Shécania, gardien de la porte orientale.<br> | 31014 |
| Après lui, travailla Shémaja, fils de Shécania, gardien de la porte orientale.<br> | 31014 |
| NEH|3|30||Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, le sixième fils de | 31014 |
| NEH|3|30||Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, le sixième fils de | 31014 |
| Tsalaph, réparèrent une seconde section. Après eux, Méshullam, fils de Bérékia, | 31016 |
| travailla vis-à-vis de sa chambre.<br> | 31016 |
| NEH|3|31||Après lui, Malkija, fils de l'orfèvre, travailla jusqu'à la maison des | 31018 |
| Néthiniens et des marchands, vis-à-vis de la porte de Miphkad, et jusqu'à la | 31018 |
| Néthiniens et des marchands, vis-à-vis de la porte de Miphkad, et jusqu'à la | 31018 |
| NEH|4|2||Et dit, en la présence de ses frères et des gens de guerre de Samarie: | 31026 |
| NEH|4|2||Et dit, en la présence de ses frères et des gens de guerre de Samarie: | 31026 |
| NEH|4|2||Et dit, en la présence de ses frères et des gens de guerre de Samarie: | 31026 |
| Achèveront-ils maintenant? De ces monceaux de décombres feront-ils renaître les | 31028 |
| Achèveront-ils maintenant? De ces monceaux de décombres feront-ils renaître les | 31028 |
| NEH|4|3||Et Tobija, Ammonite, qui était auprès de lui, dit: Quoi qu'ils | 31030 |
| bâtissent, si un renard montait, il romprait leur muraille de pierre.<br> | 31030 |
| pays de captivité;<br> | 31034 |
| jusqu'à la moitié de sa hauteur; et le peuple prenait à cœur le travail.<br> | 31038 |
| Asdodiens eurent appris que la muraille de Jérusalem se relevait, et qu'on avait | 31040 |
| NEH|4|9||Alors nous priâmes notre Dieu, et nous mîmes des gardes contre eux, de | 31044 |
| jour et de nuit, pour nous garantir d'eux.<br> | 31044 |
| beaucoup de décombres; nous ne pourrons pas bâtir la muraille!<br> | 31046 |
| jusqu'à dix fois, nous dire leur dessein, de tous les lieux d'où ils revenaient | 31052 |
| NEH|4|16||Depuis ce jour-là une moitié de mes gens travaillait à l'œuvre et | 31064 |
| l'autre moitié était armée de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses; et | 31064 |
| l'autre moitié était armée de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses; et | 31064 |
| l'autre moitié était armée de lances, de boucliers, d'arcs et de cuirasses; et | 31064 |
| les chefs suivaient chaque famille de Juda.<br> | 31066 |
| les fardeaux, travaillaient d'une main, et de l'autre ils tenaient une arme.<br> | 31068 |
| NEH|4|18||Car chacun de ceux qui bâtissaient, avait les reins ceints d'une épée; | 31068 |
| c'est ainsi qu'ils bâtissaient; et celui qui sonnait de la trompette était près | 31070 |
| de moi.<br> | 31070 |
| loin l'un de l'autre;<br> | 31074 |
| NEH|4|20||En quelque lieu donc que vous entendiez le son de la trompette, | 31074 |
| NEH|4|23||Et pour moi, mes frères, mes serviteurs et les gens de la garde qui me | 31082 |
| suivent, nous ne quitterons point nos habits, chacun aura son épée et de l'eau.<br> | 31082 |
| NEH|5|1||Or, il y eut une grande clameur du peuple et de leurs femmes contre les | 31084 |
| NEH|5|4||Il y en avait aussi qui disaient: Nous empruntons de l'argent, pour le | 31090 |
| NEH|5|5||Et pourtant notre chair est comme la chair de nos frères, et nos fils | 31092 |
| être esclaves; et déjà quelques-unes de nos filles sont assujetties; et nous n'y | 31094 |
| marcher dans la crainte de notre Dieu, pour n'être pas l'opprobre des nations | 31106 |
| NEH|5|10||Moi aussi, et mes frères, et mes serviteurs, nous leur avons prêté de | 31108 |
| leurs oliviers et leurs maisons, et le centième de l'argent, du blé, du vin et | 31110 |
| de l'huile que vous exigez d'eux comme intérêt.<br> | 31112 |
| je les fis jurer de faire selon cette parole.<br> | 31114 |
| NEH|5|13||Je secouai aussi mon sein, et je dis: Que Dieu secoue ainsi de sa | 31116 |
| maison et de son travail, tout homme qui n'aura point accompli cette Parole, et | 31116 |
| gouverneur au pays de Juda, depuis la vingtième année jusqu'à la trente-deuxième | 31120 |
| année du roi Artaxerxès, l'espace de douze ans, moi et mes frères, nous n'avons | 31122 |
| peuple et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d'argent, | 31124 |
| par crainte de Dieu.<br> | 31126 |
| NEH|5|16||Et j'ai même mis la main à l'œuvre de cette muraille; nous n'avons | 31128 |
| point acheté de champ, et tous mes serviteurs étaient assemblés là pour | 31128 |
| NEH|5|17||Et les Judéens et les magistrats, au nombre de cent cinquante hommes, | 31130 |
| choisis, et de la volaille, et de dix en dix jours toutes sortes de vins en | 31134 |
| choisis, et de la volaille, et de dix en dix jours toutes sortes de vins en | 31134 |
| choisis, et de la volaille, et de dix en dix jours toutes sortes de vins en | 31134 |
| NEH|5|19||Ô mon Dieu! souviens-toi de moi, pour me faire du bien, selon tout ce | 31138 |
| NEH|6|1||Quand Samballat, Tobija et Guéshem, l'Arabe, et le reste de nos ennemis, | 31140 |
| nous nous trouvions ensemble, dans les villages de la vallée d'Ono. Or ils | 31146 |
| avaient comploté de me faire du mal.<br> | 31146 |
| NEH|6|4||Ils me mandèrent la même chose quatre fois; et je leur répondis de | 31150 |
| mains se fatigueront du travail, de sorte qu'il ne se fera point. Maintenant | 31164 |
| NEH|6|10||Après cela, j'allai dans la maison de Shémaja, fils de Délaja, fils de | 31166 |
| NEH|6|10||Après cela, j'allai dans la maison de Shémaja, fils de Délaja, fils de | 31166 |
| NEH|6|10||Après cela, j'allai dans la maison de Shémaja, fils de Délaja, fils de | 31166 |
| Méhétabéel, qui s'était enfermé. Et il me dit: Assemblons-nous dans la maison de | 31168 |
| pour te tuer, et c'est de nuit qu'ils viendront pour te tuer.<br> | 31170 |
| NEH|6|14||Ô mon Dieu! souviens-toi de Tobija et de Samballat, selon leurs | 31178 |
| NEH|6|14||Ô mon Dieu! souviens-toi de Tobija et de Samballat, selon leurs | 31178 |
| actions; ainsi que de Noadia, la prophétesse, et des autres prophètes qui | 31178 |
| tâchaient de m'effrayer!<br> | 31180 |
| qui étaient autour de nous, l'eurent vu, ils furent tout découragés; et ils | 31184 |
| connurent que cet ouvrage s'était fait de par notre Dieu.<br> | 31184 |
| NEH|6|17||En ce même temps, des principaux de Juda envoyaient de nombreuses | 31186 |
| NEH|6|17||En ce même temps, des principaux de Juda envoyaient de nombreuses | 31186 |
| lettres à Tobija; et celles de Tobija leur parvenaient.<br> | 31186 |
| NEH|6|18||Car un grand nombre de personnes en Juda s'étaient liées à lui par | 31188 |
| serment, parce qu'il était gendre de Shécania, fils d'Arach, et Jochanan, son | 31188 |
| fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de Bérékia.<br> | 31190 |
| fils, avait épousé la fille de Méshullam, fils de Bérékia.<br> | 31190 |
| NEH|6|19||Ils disaient même du bien de lui en ma présence, et lui rapportaient | 31190 |
| NEH|7|2||Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de | 31196 |
| la forteresse de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu, plus | 31196 |
| NEH|7|3||Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point avant la | 31198 |
| habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison.<br> | 31202 |
| registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or j'y | 31206 |
| NEH|7|6||Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux | 31208 |
| NEH|7|6||Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux | 31208 |
| que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à | 31210 |
| NEH|7|8||Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;<br> | 31214 |
| NEH|7|9||Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;<br> | 31216 |
| NEH|7|11||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux | 31218 |
| NEH|7|11||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux | 31218 |
| NEH|7|11||Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux | 31218 |
| NEH|7|13||Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq;<br> | 31220 |
| NEH|7|14||Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;<br> | 31222 |
| NEH|7|15||Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit;<br> | 31222 |
| NEH|7|16||Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit;<br> | 31224 |
| NEH|7|19||Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept;<br> | 31226 |
| NEH|7|21||Les enfants d'Ater de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;<br> | 31228 |
| NEH|7|22||Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit;<br> | 31230 |
| NEH|7|23||Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre;<br> | 31230 |
| NEH|7|24||Les enfants de Hariph, cent douze;<br> | 31232 |
| NEH|7|25||Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze;<br> | 31232 |
| NEH|7|26||Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;<br> | 31234 |
| NEH|7|26||Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;<br> | 31234 |
| NEH|7|28||Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;<br> | 31236 |
| NEH|7|29||Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent | 31236 |
| NEH|7|29||Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent | 31236 |
| NEH|7|29||Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent | 31236 |
| NEH|7|30||Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;<br> | 31238 |
| NEH|7|30||Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;<br> | 31238 |
| NEH|7|31||Les gens de Micmas, cent vingt-deux;<br> | 31240 |
| NEH|7|32||Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;<br> | 31240 |
| NEH|7|33||Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;<br> | 31242 |
| NEH|7|34||Les enfants de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;<br> | 31242 |
| NEH|7|35||Les enfants de Harim, trois cent vingt;<br> | 31244 |
| NEH|7|36||Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;<br> | 31244 |
| NEH|7|37||Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un;<br> | 31246 |
| NEH|7|37||Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un;<br> | 31246 |
| NEH|7|38||Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.<br> | 31246 |
| NEH|7|39||Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf | 31248 |
| NEH|7|39||Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf | 31248 |
| NEH|7|39||Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf | 31248 |
| NEH|7|41||Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;<br> | 31250 |
| NEH|7|42||Les enfants de Harim, mille dix-sept.<br> | 31252 |
| NEH|7|43||Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, | 31252 |
| NEH|7|43||Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, | 31252 |
| NEH|7|43||Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, | 31252 |
| NEH|7|45||Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de | 31256 |
| NEH|7|45||Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de | 31256 |
| Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent | 31256 |
| Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent | 31256 |
| NEH|7|46||Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants | 31258 |
| NEH|7|46||Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants | 31258 |
| de Tabbaoth,<br> | 31260 |
| NEH|7|47||Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,<br> | 31260 |
| NEH|7|47||Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,<br> | 31260 |
| NEH|7|47||Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,<br> | 31260 |
| NEH|7|48||Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,<br> | 31262 |
| NEH|7|48||Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,<br> | 31262 |
| NEH|7|48||Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,<br> | 31262 |
| NEH|7|49||Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,<br> | 31262 |
| NEH|7|49||Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,<br> | 31262 |
| NEH|7|49||Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,<br> | 31262 |
| NEH|7|50||Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,<br> | 31264 |
| NEH|7|50||Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,<br> | 31264 |
| NEH|7|50||Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,<br> | 31264 |
| NEH|7|51||Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,<br> | 31264 |
| NEH|7|51||Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,<br> | 31264 |
| NEH|7|52||Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de | 31266 |
| NEH|7|52||Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de | 31266 |
| NEH|7|52||Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de | 31266 |
| NEH|7|53||Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,<br> | 31268 |
| NEH|7|53||Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,<br> | 31268 |
| NEH|7|53||Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,<br> | 31268 |
| NEH|7|54||Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,<br> | 31268 |
| NEH|7|54||Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,<br> | 31268 |
| NEH|7|54||Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,<br> | 31268 |
| NEH|7|55||Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,<br> | 31270 |
| NEH|7|55||Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,<br> | 31270 |
| NEH|7|55||Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,<br> | 31270 |
| NEH|7|56||Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.<br> | 31270 |
| NEH|7|56||Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.<br> | 31270 |
| NEH|7|57||Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants | 31272 |
| NEH|7|57||Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants | 31272 |
| de Sophéreth, les enfants de Périda,<br> | 31272 |
| de Sophéreth, les enfants de Périda,<br> | 31272 |
| NEH|7|58||Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,<br> | 31274 |
| NEH|7|58||Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,<br> | 31274 |
| NEH|7|58||Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,<br> | 31274 |
| NEH|7|59||Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de | 31274 |
| NEH|7|59||Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de | 31274 |
| NEH|7|59||Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de | 31274 |
| NEH|7|60||Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de Salomon: trois | 31276 |
| NEH|7|61||Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de | 31278 |
| NEH|7|61||Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de | 31278 |
| NEH|7|61||Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de | 31278 |
| Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni | 31280 |
| NEH|7|62||Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, | 31282 |
| NEH|7|62||Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, | 31282 |
| NEH|7|62||Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, | 31282 |
| NEH|7|63||Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les | 31284 |
| NEH|7|63||Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les | 31284 |
| enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le | 31284 |
| enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le | 31284 |
| Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.<br> | 31286 |
| fut point trouvée; et ils furent exclus de la sacrificature.<br> | 31288 |
| NEH|7|66||L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent | 31292 |
| NEH|7|67||Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de | 31294 |
| trente tuniques de sacrificateurs.<br> | 31302 |
| NEH|7|71||Et d'entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le trésor de | 31302 |
| mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.<br> | 31306 |
| de la loi de Moïse, prescrite par YEHOVAH à Israël.<br> | 31314 |
| de la loi de Moïse, prescrite par YEHOVAH à Israël.<br> | 31314 |
| la loi devant l'assemblée, composée d'hommes et de femmes, et de tous ceux qui | 31316 |
| la loi devant l'assemblée, composée d'hommes et de femmes, et de tous ceux qui | 31316 |
| étaient capables de l'entendre.<br> | 31316 |
| et de ceux qui étaient capables de l'entendre; et les oreilles de tout le peuple | 31320 |
| et de ceux qui étaient capables de l'entendre; et les oreilles de tout le peuple | 31320 |
| et de ceux qui étaient capables de l'entendre; et les oreilles de tout le peuple | 31320 |
| furent attentives à la lecture du livre de la loi.<br> | 31320 |
| NEH|8|4||Esdras, le scribe, se tenait sur une estrade de bois, qu'on avait | 31322 |
| dressée pour cela; et il avait auprès de lui, à sa main droite, Matthithia, | 31322 |
| NEH|8|5||Esdras ouvrit le livre devant tout le peuple; car il était au-dessus de | 31326 |
| NEH|8|8||Ils lisaient distinctement au livre de la loi de Dieu; ils en donnaient | 31334 |
| NEH|8|8||Ils lisaient distinctement au livre de la loi de Dieu; ils en donnaient | 31334 |
| pleurait en entendant les paroles de la loi.<br> | 31338 |
| consacré à notre Seigneur; ne soyez donc point affligés, car la joie de YEHOVAH | 31342 |
| NEH|8|13||Le second jour, les chefs des pères de tout le peuple, les | 31348 |
| s'instruire dans les paroles de la loi.<br> | 31350 |
| des rameaux d'olivier sauvage, des rameaux de myrthe, des rameaux de palmier, et | 31356 |
| des rameaux d'olivier sauvage, des rameaux de myrthe, des rameaux de palmier, et | 31356 |
| tabernacles, chacun sur son toit, dans leurs cours, dans les parvis de la maison | 31360 |
| de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte | 31360 |
| de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte | 31360 |
| de Dieu, sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte | 31360 |
| NEH|8|17||Ainsi toute l'assemblée de ceux qui étaient retournés de la captivité | 31362 |
| NEH|8|17||Ainsi toute l'assemblée de ceux qui étaient retournés de la captivité | 31362 |
| d'Israël n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de Josué, fils de | 31364 |
| d'Israël n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de Josué, fils de | 31364 |
| d'Israël n'en avaient point fait de tels, depuis les jours de Josué, fils de | 31364 |
| NEH|8|18||Et on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le | 31366 |
| NEH|8|18||Et on lut dans le livre de la loi de Dieu, chaque jour, depuis le | 31366 |
| s'assemblèrent, jeûnant, vêtus de sacs, et ayant de la terre sur eux.<br> | 31372 |
| s'assemblèrent, jeûnant, vêtus de sacs, et ayant de la terre sur eux.<br> | 31372 |
| NEH|9|2||Et la race d'Israël se sépara de tous les étrangers; et ils se | 31372 |
| présentèrent, confessant leurs péchés et les iniquités de leurs pères.<br> | 31374 |
| NEH|9|3||Ils se levèrent donc à leur place, et on lut dans le livre de la loi de | 31374 |
| NEH|9|3||Ils se levèrent donc à leur place, et on lut dans le livre de la loi de | 31374 |
| YEHOVAH leur Dieu, pendant un quart de la journée, et pendant un autre quart, | 31376 |
| d'éternité en éternité! Que l'on bénisse ton nom glorieux, qui est au-dessus de | 31382 |
| toute bénédiction et de toute louange!<br> | 31384 |
| NEH|9|9||Tu regardas l'affliction de nos pères en Égypte, et tu entendis leur | 31394 |
| cri près de la mer Rouge;<br> | 31396 |
| serviteurs, et sur tout le peuple de son pays, parce que tu connus qu'ils les | 31398 |
| NEH|9|11||Tu fendis la mer devant eux, et ils passèrent à sec, au travers de la | 31400 |
| NEH|9|12||Tu les conduisis, de jour par la colonne de nuée, et de nuit par la | 31404 |
| NEH|9|12||Tu les conduisis, de jour par la colonne de nuée, et de nuit par la | 31404 |
| NEH|9|12||Tu les conduisis, de jour par la colonne de nuée, et de nuit par la | 31404 |
| colonne de feu, pour les éclairer dans le chemin par lequel ils devaient aller.<br> | 31404 |
| NEH|9|13||Tu descendis sur la montagne de Sinaï; et tu leur parlas des cieux, et | 31406 |
| tu leur donnas des ordonnances droites, des lois de vérité, de bons statuts et | 31406 |
| tu leur donnas des ordonnances droites, des lois de vérité, de bons statuts et | 31406 |
| de bons commandements.<br> | 31408 |
| posséder le pays que tu avais fait serment de leur donner.<br> | 31412 |
| NEH|9|18||Même lorsqu'ils se firent un veau de fonte, et qu'ils dirent: Voici | 31420 |
| ton Dieu, qui t'a fait monter d'Égypte, et qu'ils te firent de grands outrages,<br> | 31422 |
| désert; la colonne de nuée ne cessa point d'être sur eux le jour, pour les | 31424 |
| conduire par le chemin, ni la colonne de feu, la nuit, pour les éclairer dans le | 31424 |
| point ta manne de leur bouche, et tu leur donnas de l'eau pour leur soif.<br> | 31428 |
| point ta manne de leur bouche, et tu leur donnas de l'eau pour leur soif.<br> | 31428 |
| contrées; ils possédèrent le pays de Sihon, le pays du roi de Hesbon, et le pays | 31432 |
| contrées; ils possédèrent le pays de Sihon, le pays du roi de Hesbon, et le pays | 31432 |
| d'Og, roi de Bassan.<br> | 31432 |
| maisons pleines de toute sorte de biens, des citernes creusées, des vignes, des | 31440 |
| maisons pleines de toute sorte de biens, des citernes creusées, des vignes, des | 31440 |
| loi derrière leur dos; ils tuèrent tes prophètes qui les sommaient de revenir à | 31446 |
| toi, et ils te firent de grands outrages.<br> | 31446 |
| NEH|9|27||Aussi tu les livras entre les mains de leurs ennemis, qui les | 31448 |
| opprimèrent. Toutefois, au temps de leur détresse, ils crièrent à toi; des cieux | 31448 |
| libérateurs, qui les délivrèrent de la main de leurs ennemis.<br> | 31450 |
| libérateurs, qui les délivrèrent de la main de leurs ennemis.<br> | 31450 |
| devant toi; alors tu les abandonnais entre les mains de leurs ennemis, qui | 31452 |
| NEH|9|29||Et tu les adjurais de revenir à ta loi; mais ils se sont élevés avec | 31456 |
| adjuras par ton Esprit, par le ministère de tes prophètes; mais ils ne leur ont | 31460 |
| gardes l'alliance et la miséricorde, ne regarde pas comme peu de chose toute | 31468 |
| disposition, et ils ne se sont point détournés de leurs œuvres mauvaises.<br> | 31478 |
| à cause de nos péchés, et qui dominent sur nos corps et sur nos bêtes, à leur | 31482 |
| NEH|9|38||À cause de tout cela, nous contractâmes une alliance, nous | 31484 |
| fils de Hacalia, et Sédécias,<br> | 31490 |
| NEH|10|9||Les Lévites: Jéshua, fils d'Azania, Binnuï, des fils de Hénadad, | 31498 |
| les chantres, les Néthiniens, et tous ceux qui s'étaient séparés des peuples de | 31518 |
| ces pays, pour observer la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils, et leurs | 31520 |
| filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d'intelligence,<br> | 31520 |
| s'engagèrent par imprécation et serment, à marcher dans la loi de Dieu, qui | 31522 |
| avait été donnée par Moïse, serviteur de Dieu, à garder et à faire tous les | 31524 |
| commandements de YEHOVAH notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois;<br> | 31524 |
| consacré, des peuples du pays qui apportent des marchandises et toutes sortes de | 31528 |
| année, et à faire remise de toute dette.<br> | 31530 |
| NEH|10|32||Nous fîmes aussi des ordonnances, nous chargeant de donner, par an, | 31532 |
| le tiers d'un sicle, pour le service de la maison de notre Dieu,<br> | 31532 |
| le tiers d'un sicle, pour le service de la maison de notre Dieu,<br> | 31532 |
| et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.<br> | 31536 |
| sacrificateurs et les Lévites que le peuple, afin de l'amener à la maison de | 31538 |
| sacrificateurs et les Lévites que le peuple, afin de l'amener à la maison de | 31538 |
| notre Dieu, selon les maisons de nos pères, à des époques déterminées, année par | 31540 |
| année, pour le brûler sur l'autel de YEHOVAH, notre Dieu, ainsi qu'il est écrit | 31540 |
| NEH|10|35||Nous décidâmes aussi d'apporter à la maison de YEHOVAH, année par | 31542 |
| année, les premiers fruits de notre terre, et les premiers fruits de tous les | 31544 |
| année, les premiers fruits de notre terre, et les premiers fruits de tous les | 31544 |
| NEH|10|36||Et les premiers-nés de nos fils et de nos bêtes, comme il est écrit | 31546 |
| NEH|10|36||Et les premiers-nés de nos fils et de nos bêtes, comme il est écrit | 31546 |
| dans la loi; et d'amener à la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui font | 31546 |
| le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de notre gros et de | 31548 |
| le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de notre gros et de | 31548 |
| le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de notre gros et de | 31548 |
| NEH|10|37||Et les prémices de notre pâte, nos offrandes, les fruits de tous les | 31550 |
| NEH|10|37||Et les prémices de notre pâte, nos offrandes, les fruits de tous les | 31550 |
| chambres de la maison de notre Dieu, ainsi que la dîme de notre terre aux | 31552 |
| chambres de la maison de notre Dieu, ainsi que la dîme de notre terre aux | 31552 |
| chambres de la maison de notre Dieu, ainsi que la dîme de notre terre aux | 31552 |
| Lévites paieront la dîme; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la | 31554 |
| maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.<br> | 31556 |
| maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.<br> | 31556 |
| NEH|10|39||Car les enfants d'Israël et les enfants de Lévi doivent apporter dans | 31556 |
| ces chambres l'offrande du blé, du vin et de l'huile; là sont les ustensiles du | 31558 |
| chantres. Et nous n'abandonnerons point la maison de notre Dieu.<br> | 31560 |
| NEH|11|3||Voici les principaux de la province qui s'établirent à Jérusalem, les | 31566 |
| autres s'étant établis dans les villes de Juda, chacun dans sa possession, dans | 31568 |
| serviteurs de Salomon.<br> | 31570 |
| NEH|11|4||À Jérusalem habitèrent donc des enfants de Juda et des enfants de | 31570 |
| NEH|11|4||À Jérusalem habitèrent donc des enfants de Juda et des enfants de | 31570 |
| Benjamin. Des enfants de Juda: Athaja, fils d'Uzia, fils de Zacharie, fils | 31572 |
| Benjamin. Des enfants de Juda: Athaja, fils d'Uzia, fils de Zacharie, fils | 31572 |
| d'Amaria, fils de Shéphatia, fils de Mahalaléel, des enfants de Pharets,<br> | 31572 |
| d'Amaria, fils de Shéphatia, fils de Mahalaléel, des enfants de Pharets,<br> | 31572 |
| d'Amaria, fils de Shéphatia, fils de Mahalaléel, des enfants de Pharets,<br> | 31572 |
| NEH|11|5||Et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils | 31574 |
| NEH|11|5||Et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils | 31574 |
| NEH|11|5||Et Maaséja, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaja, fils | 31574 |
| d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Shiloni.<br> | 31574 |
| d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Shiloni.<br> | 31574 |
| d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Shiloni.<br> | 31574 |
| NEH|11|6||Total des enfants de Pharets, qui s'établirent à Jérusalem, quatre | 31576 |
| NEH|11|7||Et voici les enfants de Benjamin: Sallu, fils de Méshullam, fils de | 31578 |
| NEH|11|7||Et voici les enfants de Benjamin: Sallu, fils de Méshullam, fils de | 31578 |
| NEH|11|7||Et voici les enfants de Benjamin: Sallu, fils de Méshullam, fils de | 31578 |
| Joëd, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils | 31578 |
| Joëd, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils | 31578 |
| Joëd, fils de Pédaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils | 31578 |
| NEH|11|9||Et Joël, fils de Zicri, était commis sur eux; et Juda, fils de Sénua, | 31582 |
| NEH|11|9||Et Joël, fils de Zicri, était commis sur eux; et Juda, fils de Sénua, | 31582 |
| était lieutenant de la ville.<br> | 31582 |
| NEH|11|10||Des sacrificateurs: Jédaja, fils de Jojarib, Jakin,<br> | 31584 |
| NEH|11|11||Séraja, fils de Hilkija, fils de Méshullam, fils de Tsadok, fils de | 31584 |
| NEH|11|11||Séraja, fils de Hilkija, fils de Méshullam, fils de Tsadok, fils de | 31584 |
| NEH|11|11||Séraja, fils de Hilkija, fils de Méshullam, fils de Tsadok, fils de | 31584 |
| NEH|11|11||Séraja, fils de Hilkija, fils de Méshullam, fils de Tsadok, fils de | 31584 |
| Mérajoth, fils d'Achitub, conducteur de la maison de Dieu;<br> | 31586 |
| Mérajoth, fils d'Achitub, conducteur de la maison de Dieu;<br> | 31586 |
| NEH|11|12||Puis leurs frères, qui faisaient le service de la maison, au nombre | 31586 |
| de huit cent vingt-deux. Et Adaja, fils de Jérocham, fils de Pélalia, fils | 31588 |
| de huit cent vingt-deux. Et Adaja, fils de Jérocham, fils de Pélalia, fils | 31588 |
| de huit cent vingt-deux. Et Adaja, fils de Jérocham, fils de Pélalia, fils | 31588 |
| d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashur, fils de Malkija;<br> | 31588 |
| d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashur, fils de Malkija;<br> | 31588 |
| d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashur, fils de Malkija;<br> | 31588 |
| NEH|11|13||Et ses frères, chefs des pères, au nombre de deux cent quarante-deux. | 31590 |
| Et Amashaï, fils d'Azaréel, fils d'Achzaï, fils de Méshillémoth, fils d'Immer.<br> | 31590 |
| NEH|11|14||Et leurs frères, forts et vaillants, au nombre de cent vingt-huit. Et | 31592 |
| Zabdiel, fils de Guédolim, était préposé sur eux.<br> | 31592 |
| NEH|11|15||D'entre les Lévites: Shémaja, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de | 31594 |
| NEH|11|15||D'entre les Lévites: Shémaja, fils de Hashub, fils d'Azrikam, fils de | 31594 |
| Hashabia, fils de Bunni;<br> | 31594 |
| NEH|11|16||Shabbéthaï et Jozabad, chargés du service extérieur pour la maison de | 31596 |
| NEH|11|17||Matthania, fils de Mica, fils de Zabdi, fils d'Asaph, chef, qui | 31598 |
| NEH|11|17||Matthania, fils de Mica, fils de Zabdi, fils d'Asaph, chef, qui | 31598 |
| d'entre ses frères; et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jéduthun.<br> | 31600 |
| d'entre ses frères; et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jéduthun.<br> | 31600 |
| d'entre ses frères; et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jéduthun.<br> | 31600 |
| dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.<br> | 31604 |
| NEH|11|22||Celui qui avait charge des Lévites à Jérusalem, était Uzzi, fils de | 31608 |
| Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Mica, d'entre les enfants | 31608 |
| Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Mica, d'entre les enfants | 31608 |
| Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Mica, d'entre les enfants | 31608 |
| d'Asaph, chantres, pour le service de la maison de Dieu.<br> | 31610 |
| d'Asaph, chantres, pour le service de la maison de Dieu.<br> | 31610 |
| NEH|11|24||Péthachia, fils de Meshézabéel, des enfants de Zarach, fils de Juda, | 31612 |
| NEH|11|24||Péthachia, fils de Meshézabéel, des enfants de Zarach, fils de Juda, | 31612 |
| NEH|11|24||Péthachia, fils de Meshézabéel, des enfants de Zarach, fils de Juda, | 31612 |
| enfants de Juda habitèrent à Kirjath-Arba, et dans les lieux de son ressort; à | 31616 |
| enfants de Juda habitèrent à Kirjath-Arba, et dans les lieux de son ressort; à | 31616 |
| Dilon, et dans les lieux de son ressort; à Jékabtséel, et dans ses villages,<br> | 31616 |
| NEH|11|27||À Hatsar-Shual, à Béer-Shéba et dans les lieux de son ressort,<br> | 31618 |
| NEH|11|28||À Tsiklag, à Mécona et dans les lieux de son ressort,<br> | 31620 |
| territoires; et à Azéka et dans les lieux de son ressort; ils habitèrent depuis | 31622 |
| Béer-Shéba jusqu'à la vallée de Hinnom.<br> | 31624 |
| NEH|11|31||Les enfants de Benjamin habitèrent depuis Guéba, à Micmash, Ajja, | 31624 |
| Béthel et dans les lieux de son ressort,<br> | 31626 |
| NEH|11|36||D'entre les Lévites, des classes de Juda se rattachèrent à Benjamin.<br> | 31630 |
| fils de Salathiel, et avec Jéshua: Séraja, Jérémie, Esdras,<br> | 31634 |
| sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.<br> | 31640 |
| sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.<br> | 31640 |
| NEH|12|12||Au temps de Jojakim, étaient sacrificateurs, chefs des pères: pour | 31648 |
| d'Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux sacrificateurs, ce | 31660 |
| d'Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux sacrificateurs, ce | 31660 |
| d'Éliashib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua; quant aux sacrificateurs, ce | 31660 |
| fut sous le règne de Darius, le Perse.<br> | 31660 |
| NEH|12|23||Les enfants de Lévi, chefs des pères, furent inscrits dans le livre | 31662 |
| des Chroniques, jusqu'au temps de Jochanan, fils d'Éliashib.<br> | 31662 |
| NEH|12|24||Les chefs des Lévites étaient: Hashabia, Shérébia et Jéshua, fils de | 31664 |
| le commandement de David, homme de Dieu, un chœur répondant à l'autre.<br> | 31666 |
| le commandement de David, homme de Dieu, un chœur répondant à l'autre.<br> | 31666 |
| NEH|12|26||Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de | 31668 |
| NEH|12|26||Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de | 31668 |
| NEH|12|26||Ceux-là vivaient au temps de Jojakim, fils de Jéshua, fils de | 31668 |
| Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d'Esdras, sacrificateur et | 31670 |
| NEH|12|27||Or, à la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les | 31672 |
| NEH|12|27||Or, à la dédicace de la muraille de Jérusalem, on envoya quérir les | 31672 |
| Lévites de toutes leurs demeures, pour les faire venir à Jérusalem, afin de | 31672 |
| Lévites de toutes leurs demeures, pour les faire venir à Jérusalem, afin de | 31672 |
| NEH|12|29||De Beth-Guilgal et des campagnes de Guéba et d'Azmaveth; car les | 31678 |
| chantres s'étaient bâti des villages autour de Jérusalem.<br> | 31678 |
| NEH|12|31||Puis je fis monter les chefs de Juda sur la muraille, et j'établis | 31682 |
| NEH|12|32||Après eux marchait Hoshaja, avec la moitié des chefs de Juda;<br> | 31684 |
| de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja, fils de Zaccur, | 31688 |
| de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja, fils de Zaccur, | 31688 |
| de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja, fils de Zaccur, | 31688 |
| de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja, fils de Zaccur, | 31688 |
| de Jonathan, fils de Shémaja, fils de Matthania, fils de Micaja, fils de Zaccur, | 31688 |
| Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu; Esdras, | 31692 |
| Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu; Esdras, | 31692 |
| Juda, Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu; Esdras, | 31692 |
| NEH|12|37||Et à la porte de la fontaine, vis-à-vis d'eux, ils montèrent les | 31694 |
| degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison | 31694 |
| degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison | 31694 |
| degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison | 31694 |
| degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison | 31694 |
| de David, jusqu'à la porte des eaux, vers l'orient.<br> | 31696 |
| moitié du peuple, sur la muraille, au-dessus de la tour des fours, jusqu'à la | 31698 |
| NEH|12|39||Et au-dessus de la porte d'Éphraïm, de la vieille porte, de la porte | 31700 |
| NEH|12|39||Et au-dessus de la porte d'Éphraïm, de la vieille porte, de la porte | 31700 |
| NEH|12|39||Et au-dessus de la porte d'Éphraïm, de la vieille porte, de la porte | 31700 |
| des poissons, de la tour de Hananéel, et de la tour de Shéa, jusqu'à la porte | 31700 |
| des poissons, de la tour de Hananéel, et de la tour de Shéa, jusqu'à la porte | 31700 |
| des poissons, de la tour de Hananéel, et de la tour de Shéa, jusqu'à la porte | 31700 |
| des poissons, de la tour de Hananéel, et de la tour de Shéa, jusqu'à la porte | 31700 |
| des brebis. On s'arrêta à la porte de la prison.<br> | 31702 |
| NEH|12|40||Puis les deux chœurs s'arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que | 31702 |
| NEH|12|43||On offrit aussi, en ce jour-là, de grands sacrifices, et on se | 31708 |
| enfants se réjouirent; et la joie de Jérusalem fut entendue au loin.<br> | 31710 |
| NEH|12|45||Et s'acquittaient de ce qui concernait le service de leur Dieu et le | 31716 |
| NEH|12|45||Et s'acquittaient de ce qui concernait le service de leur Dieu et le | 31716 |
| commandement de David et de Salomon, son fils.<br> | 31718 |
| commandement de David et de Salomon, son fils.<br> | 31718 |
| NEH|12|46||Car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs de | 31720 |
| NEH|12|46||Car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs de | 31720 |
| chantres, et des chants de louange et d'actions de grâces à Dieu.<br> | 31720 |
| chantres, et des chants de louange et d'actions de grâces à Dieu.<br> | 31720 |
| NEH|12|47||Et tous les Israélites, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, | 31722 |
| NEH|12|47||Et tous les Israélites, au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, | 31722 |
| NEH|13|1||En ce temps-là, on lut le livre de Moïse en présence du peuple; et on | 31726 |
| l'assemblée de Dieu;<br> | 31728 |
| du pain et de l'eau, mais qu'ils avaient soudoyé Balaam contre eux, pour les | 31730 |
| de la maison de notre Dieu, parent de Tobija,<br> | 31736 |
| de la maison de notre Dieu, parent de Tobija,<br> | 31736 |
| de la maison de notre Dieu, parent de Tobija,<br> | 31736 |
| les offrandes, l'encens, les ustensiles, et les dîmes du blé, du vin et de | 31738 |
| trente-deuxième année d'Artaxerxès, roi de Babylone, j'étais retourné auprès du | 31742 |
| roi; et au bout de quelque temps je demandai un congé au roi.<br> | 31742 |
| qu'Éliashib avait fait en faveur de Tobija, lui préparant une chambre dans le | 31744 |
| parvis de la maison de Dieu.<br> | 31746 |
| parvis de la maison de Dieu.<br> | 31746 |
| NEH|13|8||Ce qui me déplut fort, et je jetai tous les meubles de la maison de | 31746 |
| NEH|13|8||Ce qui me déplut fort, et je jetai tous les meubles de la maison de | 31746 |
| Tobija hors de la chambre.<br> | 31748 |
| ustensiles de la maison de Dieu, les offrandes et l'encens.<br> | 31750 |
| ustensiles de la maison de Dieu, les offrandes et l'encens.<br> | 31750 |
| NEH|13|11||Et je censurai les magistrats, et je dis: Pourquoi la maison de Dieu | 31754 |
| NEH|13|12||Alors tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du blé, du vin et de | 31756 |
| NEH|13|12||Alors tous ceux de Juda apportèrent les dîmes du blé, du vin et de | 31756 |
| le scribe, et Pédaja l'un des Lévites; et pour les assister, Hanan, fils de | 31760 |
| Zaccur, fils de Matthania, parce qu'ils passaient pour intègres; et leur charge | 31760 |
| était de faire les répartitions à leurs frères.<br> | 31762 |
| NEH|13|14||Mon Dieu! souviens-toi de moi à cause de cela; et n'efface point ce | 31762 |
| NEH|13|14||Mon Dieu! souviens-toi de moi à cause de cela; et n'efface point ce | 31762 |
| que j'ai fait, avec une sincère affection, à l'égard de la maison de mon Dieu et | 31764 |
| que j'ai fait, avec une sincère affection, à l'égard de la maison de mon Dieu et | 31764 |
| sur des ânes, ainsi que du vin, des raisins, des figues et toutes sortes de | 31768 |
| toutes sortes de marchandises; et ils les vendaient aux enfants de Juda à | 31772 |
| toutes sortes de marchandises; et ils les vendaient aux enfants de Juda à | 31772 |
| NEH|13|17||Je censurai donc les principaux de Juda, et leur dis: Quel mal | 31774 |
| faites-vous, de profaner ainsi le jour du sabbat<br> | 31774 |
| NEH|13|18||Vos pères n'ont-ils pas fait de même, et n'est-ce pas pour cela que | 31776 |
| l'ardeur de la colère de YEHOVAH contre Israël, en profanant le sabbat.<br> | 31778 |
| l'ardeur de la colère de YEHOVAH contre Israël, en profanant le sabbat.<br> | 31778 |
| NEH|13|19||C'est pourquoi, dès que le soleil s'était retiré des portes de | 31778 |
| quelques-uns de mes gens aux portes, afin qu'il n'entrât aucune charge le jour | 31782 |
| NEH|13|20||Et les marchands, et ceux qui vendaient toutes sortes de | 31784 |
| marchandises, passèrent la nuit une fois ou deux, hors de Jérusalem.<br> | 31784 |
| NEH|13|22||Je dis aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les | 31788 |
| NEH|13|22||Je dis aussi aux Lévites de se purifier et de venir garder les | 31788 |
| portes, pour sanctifier le jour du sabbat. Ô mon Dieu, souviens-toi de moi à cet | 31790 |
| égard, et me pardonne selon la grandeur de ta miséricorde!<br> | 31790 |
| point parler la langue des Judéens, mais bien la langue de tel ou tel peuple.<br> | 31794 |
| arrachai les cheveux, et je les fis jurer par le nom de Dieu, en disant: Vous ne | 31796 |
| donnerez point vos filles à leurs fils, et vous ne prendrez point de leurs | 31798 |
| multitude des nations il n'y avait point de roi comme lui; il était aimé de son | 31800 |
| multitude des nations il n'y avait point de roi comme lui; il était aimé de son | 31800 |
| Dieu, et Dieu l'avait fait roi de tout Israël; toutefois les femmes étrangères | 31802 |
| NEH|13|27||Et vous permettrions-nous de faire tout ce grand mal, de commettre ce | 31804 |
| NEH|13|27||Et vous permettrions-nous de faire tout ce grand mal, de commettre ce | 31804 |
| crime contre notre Dieu, de prendre des femmes étrangères?<br> | 31804 |
| NEH|13|28||Or, l'un des fils de Jojada, fils d'Éliashib, le grand sacrificateur, | 31806 |
| était gendre de Samballat, le Horonite; je le chassai d'auprès de moi.<br> | 31806 |
| était gendre de Samballat, le Horonite; je le chassai d'auprès de moi.<br> | 31806 |
| sacrificature, l'alliance de la sacrificature et des Lévites.<br> | 31808 |
| NEH|13|30||Ainsi je les purifiai de tout ce qui était étranger, et je rétablis | 31810 |
| prémices. Mon Dieu! souviens-toi de moi pour me faire du bien!<br> | 31812 |
| EST|1|1||Au temps d'Assuérus, de cet Assuérus qui régnait depuis l'Inde jusqu'à | 31830 |
| de son royaume, à Suse, la capitale,<br> | 31832 |
| EST|1|3||La troisième année de son règne, il fit un festin à tous ses princes et | 31834 |
| à ses serviteurs; l'armée de Perse et de Médie, les grands seigneurs, et les | 31834 |
| à ses serviteurs; l'armée de Perse et de Médie, les grands seigneurs, et les | 31834 |
| EST|1|4||Il montra la richesse de la gloire de son royaume, et l'éclatante | 31836 |
| EST|1|4||Il montra la richesse de la gloire de son royaume, et l'éclatante | 31836 |
| magnificence de sa grandeur, pendant un grand nombre de jours, cent | 31838 |
| magnificence de sa grandeur, pendant un grand nombre de jours, cent | 31838 |
| EST|1|5||Et au bout de ces jours-là, le roi fit un festin pendant sept jours, | 31840 |
| cordons de fin lin et d'écarlate à des anneaux d'argent et à des colonnes de | 31844 |
| cordons de fin lin et d'écarlate à des anneaux d'argent et à des colonnes de | 31844 |
| marbre blanc. Les lits étaient d'or et d'argent sur un pavé de porphyre, de | 31844 |
| marbre blanc. Les lits étaient d'or et d'argent sur un pavé de porphyre, de | 31844 |
| marbre blanc, de nacre et de marbre tacheté.<br> | 31846 |
| marbre blanc, de nacre et de marbre tacheté.<br> | 31846 |
| EST|1|7||On donnait à boire dans des vases d'or, qui étaient de diverses façons, | 31846 |
| roi avait expressément commandé à tous les officiers de la maison de faire comme | 31850 |
| roi avait expressément commandé à tous les officiers de la maison de faire comme | 31850 |
| faire voir sa beauté aux peuples et aux seigneurs; car elle était belle de | 31858 |
| EST|1|12||Mais la reine Vasthi refusa de venir au commandement que le roi lui | 31860 |
| courroux s'alluma au-dedans de lui.<br> | 31862 |
| EST|1|14||Et les plus proches de lui étaient alors Carshéna, Shéthar, Admatha, | 31866 |
| Tharsis, Mérès, Marséna, Mémucan, sept seigneurs de Perse et de Médie, qui | 31866 |
| Tharsis, Mérès, Marséna, Mémucan, sept seigneurs de Perse et de Médie, qui | 31866 |
| EST|1|17||Car, ce que la reine a fait, parviendra à la connaissance de toutes | 31876 |
| EST|1|18||Désormais les dames de Perse et de Médie, qui auront appris cette | 31878 |
| EST|1|18||Désormais les dames de Perse et de Médie, qui auront appris cette | 31878 |
| action de la reine, répondront de même à tous les seigneurs du roi, d'où il | 31880 |
| action de la reine, répondront de même à tous les seigneurs du roi, d'où il | 31880 |
| arrivera beaucoup de mépris et de colère.<br> | 31880 |
| arrivera beaucoup de mépris et de colère.<br> | 31880 |
| EST|1|19||Si le roi le trouve bon, qu'on publie un édit royal de sa part, et | 31882 |
| qu'il soit inscrit dans les décrets de Perse et de Médie et soit irrévocable, | 31882 |
| qu'il soit inscrit dans les décrets de Perse et de Médie et soit irrévocable, | 31882 |
| chacun fût maître en sa maison; et cela fut publié selon la langue de chaque | 31892 |
| souvint de Vasthi, de ce qu'elle avait fait, et de ce qui avait été décrété à | 31896 |
| souvint de Vasthi, de ce qu'elle avait fait, et de ce qui avait été décrété à | 31896 |
| souvint de Vasthi, de ce qu'elle avait fait, et de ce qui avait été décrété à | 31896 |
| roi des jeunes filles, vierges et belles de figure;<br> | 31900 |
| EST|2|3||Et que le roi établisse des commissaires, dans toutes les provinces de | 31900 |
| son royaume, qui assemblent toutes les jeunes filles, vierges et belles de | 31902 |
| EST|2|4||Et la jeune fille qui plaira au roi régnera à la place de Vasthi. La | 31906 |
| EST|2|5||Or il y avait à Suse, la capitale, un Judéen, nommé Mardochée, fils de | 31908 |
| Jaïr, fils de Shimeï, fils de Kis, Benjamite,<br> | 31908 |
| Jaïr, fils de Shimeï, fils de Kis, Benjamite,<br> | 31908 |
| EST|2|6||Qui avait été transporté de Jérusalem avec les prisonniers qui avaient | 31910 |
| été emmenés captifs avec Jéconia, roi de Juda, que Nébucadnetsar, roi de | 31910 |
| été emmenés captifs avec Jéconia, roi de Juda, que Nébucadnetsar, roi de | 31910 |
| EST|2|7||Il élevait Hadassa, qui est Esther, fille de son oncle; car elle | 31912 |
| n'avait ni père ni mère. Et la jeune fille était belle de taille, et belle de | 31914 |
| n'avait ni père ni mère. Et la jeune fille était belle de taille, et belle de | 31914 |
| figure; et, après la mort de son père et de sa mère, Mardochée l'avait prise | 31914 |
| figure; et, après la mort de son père et de sa mère, Mardochée l'avait prise | 31914 |
| de lui fournir ce qu'il fallait pour ses apprêts et son entretien; et il lui | 31922 |
| donna sept jeunes filles choisies de la maison du roi, et la plaça avec ses | 31922 |
| jeunes filles dans le meilleur appartement de la maison des femmes.<br> | 31924 |
| avait enjoint de n'en rien déclarer.<br> | 31926 |
| EST|2|11||Mais chaque jour Mardochée se promenait devant la cour de la maison | 31926 |
| mois (car c'est ainsi que s'accomplissaient les jours de leurs préparatifs, six | 31930 |
| mois avec de l'huile de myrrhe, et six mois avec des aromates et d'autres | 31932 |
| mois avec de l'huile de myrrhe, et six mois avec des aromates et d'autres | 31932 |
| apprêts de femmes),<br> | 31932 |
| qu'elle demandait, pour l'emporter avec elle de la maison des femmes à la maison | 31934 |
| seconde maison des femmes, sous la garde de Shaashgaz, eunuque du roi, gardien | 31938 |
| EST|2|15||Quand donc le tour d'Esther, fille d'Abichaïl, oncle de Mardochée, qui | 31940 |
| les bonnes grâces de tous ceux qui la voyaient.<br> | 31944 |
| au dixième mois, qui est le mois de Tébeth, dans la septième année de son règne.<br> | 31946 |
| au dixième mois, qui est le mois de Tébeth, dans la septième année de son règne.<br> | 31946 |
| royale sur sa tête, et il l'établit reine à la place de Vasthi.<br> | 31948 |
| Thérèsh, deux eunuques du roi, d'entre les gardes du seuil, s'étant pris de | 31958 |
| le redit au roi, de la part de Mardochée.<br> | 31962 |
| le redit au roi, de la part de Mardochée.<br> | 31962 |
| EST|2|23||On s'enquit de la chose, qui fut constatée, et les eunuques furent | 31962 |
| l'Agagien; il l'éleva, et mit son siège au-dessus de ceux de tous les seigneurs | 31968 |
| l'Agagien; il l'éleva, et mit son siège au-dessus de ceux de tous les seigneurs | 31968 |
| lui; et il en fut rempli de colère.<br> | 31980 |
| EST|3|6||Mais il dédaigna de mettre la main sur Mardochée seul, car on lui avait | 31980 |
| appris de quelle nation était Mardochée; et Haman chercha à exterminer tous les | 31982 |
| Judéens, qui étaient dans tout le royaume d'Assuérus, comme étant la nation de | 31982 |
| EST|3|7||Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi | 31984 |
| peuples, par toutes les provinces de ton royaume, et qui, toutefois, se tient à | 31990 |
| part, dont les lois sont différentes de celles de tous les peuples, et qui | 31990 |
| part, dont les lois sont différentes de celles de tous les peuples, et qui | 31990 |
| n'observe point les lois du roi. Il n'est pas expédient au roi de le laisser en | 31992 |
| livrerai entre les mains de ceux qui manient les affaires, dix mille talents | 31994 |
| EST|3|10||Alors le roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman, fils | 31996 |
| de chaque province, et aux principaux de chaque peuple, à chaque province selon | 32002 |
| de chaque province, et aux principaux de chaque peuple, à chaque province selon | 32002 |
| roi Assuérus, et scellé de l'anneau du roi.<br> | 32004 |
| Haman étaient assis à boire, la ville de Suse était dans la consternation.<br> | 32016 |
| ses vêtements, se couvrit d'un sac et de cendre, et il sortit par la ville, | 32018 |
| Mardochée, et pour qu'il ôtât son sac de dessus lui; mais il ne les accepta | 32028 |
| pour la servir; et elle lui donna ordre de savoir de Mardochée ce que c'était et | 32030 |
| pour la servir; et elle lui donna ordre de savoir de Mardochée ce que c'était et | 32030 |
| EST|4|6||Hathac sortit donc vers Mardochée, sur la place de la ville qui était | 32032 |
| d'argent qu'Haman avait promis de payer au trésor du roi, au sujet des Judéens, | 32036 |
| EST|4|8||Et il lui donna une copie de l'ordonnance écrite, qui avait été publiée | 32038 |
| à Suse, en vue de les exterminer, pour qu'il la montrât à Esther, l'informât de | 32038 |
| à Suse, en vue de les exterminer, pour qu'il la montrât à Esther, l'informât de | 32038 |
| tout, et lui ordonnât d'entrer chez le roi, afin de lui demander grâce et de le | 32040 |
| tout, et lui ordonnât d'entrer chez le roi, afin de lui demander grâce et de le | 32040 |
| EST|4|9||Hathac vint donc, et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.<br> | 32042 |
| EST|4|10||Et Esther dit à Hathac, et lui commanda de dire à Mardochée:<br> | 32042 |
| délivrés par quelque autre moyen; mais toi et la maison de ton père, vous | 32052 |
| moi; ne mangez ni ne buvez de trois jours, tant la nuit que le jour; et pour moi | 32058 |
| et mes servantes, nous jeûnerons de même; puis je m'en irai ainsi vers le roi, | 32058 |
| EST|5|1||Or, le troisième jour, Esther se revêtit de son vêtement royal, et se | 32062 |
| tint dans la cour intérieure de la maison du roi, au-devant de la maison du roi. | 32064 |
| tint dans la cour intérieure de la maison du roi, au-devant de la maison du roi. | 32064 |
| Le roi était assis sur le trône de son royaume, dans la maison royale, vis-à-vis | 32064 |
| de la porte de la maison.<br> | 32066 |
| de la porte de la maison.<br> | 32066 |
| EST|5|8||Si j'ai trouvé grâce devant le roi, et si le roi trouve bon de | 32080 |
| m'accorder ma demande, et de faire selon ma requête, que le roi et Haman | 32080 |
| point pour lui, il fut rempli de colère contre Mardochée.<br> | 32086 |
| EST|5|11||Puis Haman leur parla de la gloire de ses richesses, du nombre de ses | 32088 |
| EST|5|11||Puis Haman leur parla de la gloire de ses richesses, du nombre de ses | 32088 |
| EST|5|11||Puis Haman leur parla de la gloire de ses richesses, du nombre de ses | 32088 |
| enfants, de tout ce que le roi avait fait pour l'agrandir, et comment il l'avait | 32090 |
| gibet haut de cinquante coudées; et, demain matin, dis au roi qu'on y pende | 32098 |
| EST|6|2||Et on y trouva écrit que Mardochée avait donné avis au sujet de Bigthan | 32104 |
| et de Thérèsh, les deux eunuques du roi, d'entre les gardes du seuil, qui | 32104 |
| extérieure de la maison du roi, pour demander au roi qu'il fît pendre Mardochée | 32110 |
| roi veut honorer; qu'on le fasse aller à cheval par les rues de la ville, et | 32122 |
| porte du roi; n'omets rien de tout ce que tu as dit.<br> | 32126 |
| fit aller à cheval par les rues de la ville, et il criait devant lui: C'est | 32128 |
| Mardochée, devant lequel tu as commencé de tomber, est de la race des Judéens, | 32134 |
| Mardochée, devant lequel tu as commencé de tomber, est de la race des Judéens, | 32134 |
| servantes, je me fusse tue, bien que l'oppresseur ne pût dédommager de la perte | 32148 |
| Alors Haman fut troublé en présence du roi et de la reine.<br> | 32154 |
| palais; mais Haman se tint là, afin de prier la reine Esther pour sa vie; car il | 32156 |
| sortie de la bouche du roi, on couvrit le visage d'Haman.<br> | 32160 |
| dressé dans la maison d'Haman, haut de cinquante coudées. Alors le roi dit: | 32164 |
| EST|8|3||Or Esther continua de parler en la présence du roi, et se jetant à ses | 32174 |
| pieds, elle pleura, et le supplia de faire que la malice d'Haman, l'Agagien, et | 32174 |
| d'Hammédatha, l'Agagien, qu'il avait écrites afin de détruire les Judéens qui | 32182 |
| comment pourrais-je voir la destruction de ma race?<br> | 32184 |
| semblera bon, et scellez l'écrit de l'anneau du roi; car l'écriture qui est | 32190 |
| écrite au nom du roi et scellée de l'anneau du roi, ne se révoque point.<br> | 32190 |
| EST|8|9||Aussitôt, au vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de | 32192 |
| sur des mulets nés de juments.<br> | 32200 |
| dans chaque ville, de s'assembler et de se mettre en défense pour leur vie; | 32202 |
| dans chaque ville, de s'assembler et de se mettre en défense pour leur vie; | 32202 |
| d'exterminer, de tuer et de détruire toute force armée du peuple et de la | 32202 |
| d'exterminer, de tuer et de détruire toute force armée du peuple et de la | 32202 |
| d'exterminer, de tuer et de détruire toute force armée du peuple et de la | 32202 |
| province qui les opprimerait, ainsi que les petits enfants et les femmes, et de | 32204 |
| les peuples, afin que les Judéens fussent prêts en ce jour à se venger de leurs | 32210 |
| EST|8|15||Et Mardochée sortit de devant le roi en vêtement royal, pourpre et | 32214 |
| blanc, avec une grande couronne d'or, et un manteau de fin lin et d'écarlate; la | 32216 |
| ville de Suse poussait des cris de joie et se réjouissait.<br> | 32216 |
| ville de Suse poussait des cris de joie et se réjouissait.<br> | 32216 |
| EST|8|16||Il y eut pour les Judéens du bonheur et de la joie, de l'allégresse et | 32218 |
| EST|8|16||Il y eut pour les Judéens du bonheur et de la joie, de l'allégresse et | 32218 |
| de l'honneur.<br> | 32218 |
| parole du roi et son ordonnance parvinrent, il y eut parmi les Judéens de | 32220 |
| l'allégresse et de la joie, des festins et des jours de fêtes. Et beaucoup de | 32222 |
| l'allégresse et de la joie, des festins et des jours de fêtes. Et beaucoup de | 32222 |
| l'allégresse et de la joie, des festins et des jours de fêtes. Et beaucoup de | 32222 |
| Judéens furent maîtres de ceux qui les haïssaient.<br> | 32228 |
| qu'on avait de Mardochée les avait saisis.<br> | 32236 |
| un massacre et une extermination; ils disposèrent à leur volonté de ceux qui les | 32240 |
| EST|9|11||En ce jour-là, on rapporta au roi le nombre de ceux qui avaient été | 32250 |
| encore, aux Judéens qui sont à Suse, de faire selon l'édit d'aujourd'hui, et | 32256 |
| s'assemblèrent et se mirent en défense pour leur vie; et ils eurent du repos de | 32264 |
| leurs ennemis, et tuèrent soixante et quinze mille de ceux qui les haïssaient; | 32266 |
| reposèrent, et en firent un jour de festin et de joie.<br> | 32268 |
| reposèrent, et en firent un jour de festin et de joie.<br> | 32268 |
| firent un jour de festin et de joie.<br> | 32272 |
| firent un jour de festin et de joie.<br> | 32272 |
| EST|9|19||C'est pourquoi, les Judéens de la campagne, qui habitent dans les | 32272 |
| villes qui ne sont point fermées de murailles, font du quatorzième jour du mois | 32274 |
| d'Adar un jour de joie, de festin, un jour de fête, où l'on s'envoie des | 32274 |
| d'Adar un jour de joie, de festin, un jour de fête, où l'on s'envoie des | 32274 |
| d'Adar un jour de joie, de festin, un jour de fête, où l'on s'envoie des | 32274 |
| EST|9|21||Leur ordonnant de célébrer chaque année le quatorzième jour et le | 32278 |
| EST|9|22||Comme les jours où les Judéens avaient eu du repos de leurs ennemis, | 32280 |
| et le mois où leur détresse fut changée en joie, et leur deuil en jour de fête, | 32282 |
| et d'en faire des jours de festin et de joie où l'on s'envoie des présents l'un | 32282 |
| et d'en faire des jours de festin et de joie où l'on s'envoie des présents l'un | 32282 |
| EST|9|23||Les Judéens adoptèrent donc ce qu'ils avaient commencé de faire, et ce | 32284 |
| EST|9|24||Car Haman, fils d'Hammédatha, l'Agagien, l'oppresseur de tous les | 32286 |
| Judéens, avait machiné contre les Judéens de les détruire, et avait jeté le Pur, | 32288 |
| EST|9|26||C'est pourquoi on appelle ces jours Purim, du nom de Pur. Par ces | 32292 |
| motifs, d'après tout le contenu de cette lettre, d'après ce qu'ils avaient vu et | 32294 |
| et pour tous ceux qui se joindraient à eux, de ne point manquer de célébrer, | 32296 |
| et pour tous ceux qui se joindraient à eux, de ne point manquer de célébrer, | 32296 |
| chaque famille, dans chaque province et dans chaque ville; de telle sorte qu'on | 32300 |
| n'abolît point ces jours de Purim parmi les Judéens, et que le souvenir ne s'en | 32300 |
| provinces du royaume d'Assuérus, avec des paroles de paix et de fidélité,<br> | 32306 |
| provinces du royaume d'Assuérus, avec des paroles de paix et de fidélité,<br> | 32306 |
| EST|9|31||Pour établir ces jours de Purim en leur saison, comme le Judéen | 32308 |
| avaient établis pour eux-mêmes et pour leur postérité, à l'occasion de leurs | 32310 |
| jeûnes et de leurs lamentations.<br> | 32310 |
| EST|10|1||Puis le roi Assuérus imposa un tribut au pays et aux îles de la mer.<br> | 32314 |
| EST|10|2||Or, quant à tous les actes de sa puissance et à ses exploits, et à la | 32316 |
| description de la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ces choses ne | 32316 |
| sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de | 32318 |
| sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de | 32318 |
| grand parmi les Judéens et agréable à la multitude de ses frères, recherchant le | 32320 |
| bien de son peuple, et parlant pour le bonheur de toute sa race.<br> | 32322 |
| bien de son peuple, et parlant pour le bonheur de toute sa race.<br> | 32322 |
| paires de bœufs, cinq cents ânesses, et un très grand nombre de serviteurs, et | 32342 |
| paires de bœufs, cinq cents ânesses, et un très grand nombre de serviteurs, et | 32342 |
| cet homme était le plus grand des enfants de l'Orient.<br> | 32344 |
| JOB|1|5||Et quand le cercle des jours de festin était achevé, Job envoyait | 32348 |
| chercher ses fils pour les purifier, et se levant de bon matin, il offrait un | 32348 |
| JOB|1|6||Or, il arriva un jour que les fils de Dieu étant venus se présenter | 32352 |
| répondit à YEHOVAH, et dit: De courir çà et là sur la terre et de m'y promener.<br> | 32356 |
| répondit à YEHOVAH, et dit: De courir çà et là sur la terre et de m'y promener.<br> | 32356 |
| JOB|1|10||N'as-tu pas fait comme une haie de tous côtés autour de lui, autour de | 32362 |
| JOB|1|10||N'as-tu pas fait comme une haie de tous côtés autour de lui, autour de | 32362 |
| JOB|1|10||N'as-tu pas fait comme une haie de tous côtés autour de lui, autour de | 32362 |
| sa maison, autour de tout ce qui lui appartient? Tu as béni l'œuvre de ses | 32362 |
| sa maison, autour de tout ce qui lui appartient? Tu as béni l'œuvre de ses | 32362 |
| retira de devant la face de YEHOVAH.<br> | 32368 |
| retira de devant la face de YEHOVAH.<br> | 32368 |
| buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné, un messager vint vers Job,<br> | 32370 |
| JOB|1|15||Et ceux de Shéba se sont jetés dessus, et les ont pris, et ont passé | 32374 |
| les serviteurs au fil de l'épée; et je me suis échappé, moi seul, pour te | 32374 |
| JOB|1|16||Cet homme parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Le feu de Dieu | 32376 |
| passé les serviteurs au fil de l'épée; et je me suis échappé, moi seul, pour te | 32382 |
| filles mangeaient et buvaient du vin dans la maison de leur frère aîné;<br> | 32384 |
| JOB|1|19||Et voici, un grand vent est venu de l'autre côté du désert, et a donné | 32386 |
| contre les quatre coins de la maison, et elle est tombée sur les jeunes gens, et | 32386 |
| JOB|1|21||Et il dit: Nu je suis sorti du ventre de ma mère, et nu j'y | 32390 |
| retournerai; YEHOVAH a donné, YEHOVAH a ôté, que le nom de YEHOVAH soit béni!<br> | 32392 |
| JOB|1|22||En tout cela, Job ne pécha point, et n'attribua rien de mauvais à Dieu.<br> | 32392 |
| JOB|2|1||Or, il arriva un jour que les fils de Dieu étant venus se présenter | 32394 |
| répondit à YEHOVAH, et dit: De courir çà et là sur la terre et de m'y promener.<br> | 32398 |
| répondit à YEHOVAH, et dit: De courir çà et là sur la terre et de m'y promener.<br> | 32398 |
| JOB|2|7||Et la contrepartie se retira de devant la face de YEHOVAH; et <em>Dieu</em> | 32410 |
| JOB|2|7||Et la contrepartie se retira de devant la face de YEHOVAH; et <em>Dieu</em> | 32410 |
| affligea Job d'un ulcère malin, depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la | 32410 |
| bien de la part de Dieu, et nous ne recevrions pas le mal! En tout cela, Job ne | 32416 |
| bien de la part de Dieu, et nous ne recevrions pas le mal! En tout cela, Job ne | 32416 |
| JOB|2|11||Et trois amis de Job, Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, Tsophar, | 32418 |
| JOB|2|11||Et trois amis de Job, Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, Tsophar, | 32418 |
| JOB|2|11||Et trois amis de Job, Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, Tsophar, | 32418 |
| de Naama, ayant appris tous les maux qui lui étaient arrivés, partirent chacun | 32420 |
| de leur pays, et convinrent ensemble d'un jour pour venir lui faire leurs | 32420 |
| JOB|2|12||Et, ayant de loin levé les yeux, ils ne le reconnurent pas; alors ils | 32422 |
| jetèrent de la poussière vers le ciel, au-dessus de leur tête.<br> | 32424 |
| jetèrent de la poussière vers le ciel, au-dessus de leur tête.<br> | 32424 |
| JOB|3|1||Après cela, Job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.<br> | 32430 |
| JOB|3|5||Que les ténèbres et l'ombre de la mort le reprennent, qu'une sombre | 32434 |
| JOB|3|6||Que l'obscurité s'empare de cette nuit, qu'elle ne se réjouisse pas au | 32436 |
| milieu des jours de l'année, qu'elle n'entre pas dans le compte des mois!<br> | 32438 |
| JOB|3|7||Voici, que cette nuit soit stérile, et qu'aucun cri de joie n'y | 32438 |
| JOB|3|9||Que les étoiles de son crépuscule soient obscurcies, qu'elle attende la | 32442 |
| lumière et qu'il n'y en ait point, et qu'elle ne voie pas les paupières de | 32444 |
| JOB|3|11||Que ne suis-je mort dès le sein de ma mère? Au sortir de ses flancs, | 32448 |
| JOB|3|11||Que ne suis-je mort dès le sein de ma mère? Au sortir de ses flancs, | 32448 |
| JOB|3|14||Avec les rois et les arbitres de la terre, qui se bâtissent des | 32454 |
| JOB|3|15||Avec les princes qui ont de l'or, qui remplissent d'argent leurs | 32456 |
| de l'exacteur.<br> | 32462 |
| JOB|3|19||Là, le petit et le grand sont ensemble, et l'esclave est délivré de | 32464 |
| JOB|3|22||Qui seraient contents jusqu'à l'allégresse et ravis de joie, s'ils | 32470 |
| JOB|3|23||À l'homme qui ne connaît pas sa voie et que Dieu cerne de tous côtés?<br> | 32472 |
| JOB|3|24||Car je soupire au lieu de manger, et mes cris se répandent comme l'eau.<br> | 32472 |
| JOB|4|1||Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:<br> | 32476 |
| JOB|4|2||Si l'on tente de te parler, te fâcheras-tu? Mais qui pourrait retenir | 32478 |
| l'intégrité de tes voies?<br> | 32486 |
| JOB|4|9||Ils périssent par le souffle de Dieu, et ils sont consumés par le vent | 32492 |
| de sa colère.<br> | 32492 |
| JOB|4|11||Le lion périt faute de proie, et les petits de la lionne sont | 32496 |
| JOB|4|11||Le lion périt faute de proie, et les petits de la lionne sont | 32496 |
| JOB|4|13||Au milieu de mes pensées, pendant les visions de la nuit, quand un | 32500 |
| JOB|4|13||Au milieu de mes pensées, pendant les visions de la nuit, quand un | 32500 |
| JOB|4|15||Un esprit passa devant moi, et fit hérisser le poil de ma chair.<br> | 32502 |
| JOB|4|21||La corde de leur tente est coupée, ils meurent, sans avoir été sages.<br> | 32514 |
| de sens;<br> | 32520 |
| JOB|5|4||Ses fils sont loin de tout secours, ils sont écrasés à la porte, et | 32522 |
| JOB|5|5||L'affamé dévore sa moisson; il la lui prend à travers les épines de sa | 32524 |
| JOB|5|6||Car la souffrance ne sort pas de la poussière, et la peine ne germe pas | 32526 |
| JOB|5|9||Qui fait de grandes choses qu'on ne peut sonder, de merveilleuses | 32532 |
| JOB|5|9||Qui fait de grandes choses qu'on ne peut sonder, de merveilleuses | 32532 |
| JOB|5|10||Qui répand la pluie sur la face de la terre, et qui envoie les eaux | 32534 |
| bout de rien;<br> | 32538 |
| JOB|5|15||Et il délivre le pauvre de l'épée de leur bouche, et de la main des | 32544 |
| JOB|5|15||Et il délivre le pauvre de l'épée de leur bouche, et de la main des | 32544 |
| JOB|5|15||Et il délivre le pauvre de l'épée de leur bouche, et de la main des | 32544 |
| JOB|5|20||En temps de famine, il te garantira de la mort, et en temps de guerre, | 32554 |
| JOB|5|20||En temps de famine, il te garantira de la mort, et en temps de guerre, | 32554 |
| JOB|5|20||En temps de famine, il te garantira de la mort, et en temps de guerre, | 32554 |
| du tranchant de l'épée.<br> | 32554 |
| JOB|5|21||Tu seras à couvert du fléau de la langue, et tu n'auras point peur de | 32556 |
| JOB|5|21||Tu seras à couvert du fléau de la langue, et tu n'auras point peur de | 32556 |
| JOB|5|22||Tu riras de la dévastation et de la famine, et tu n'auras pas peur des | 32558 |
| JOB|5|22||Tu riras de la dévastation et de la famine, et tu n'auras pas peur des | 32558 |
| bêtes de la terre;<br> | 32558 |
| descendants pareils à l'herbe de la terre.<br> | 32564 |
| venin. Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.<br> | 32576 |
| JOB|6|5||L'âne sauvage brait-il auprès de l'herbe? Et le bœuf mugit-il auprès de | 32576 |
| JOB|6|5||L'âne sauvage brait-il auprès de l'herbe? Et le bœuf mugit-il auprès de | 32576 |
| JOB|6|7||Ce que mon âme refusait de toucher, est comme devenu ma dégoûtante | 32580 |
| JOB|6|9||Qu'il plaise à Dieu de me réduire en poussière, qu'il laisse aller sa | 32584 |
| JOB|6|10||Et j'aurai une consolation, et j'aurai des transports de joie au | 32586 |
| JOB|6|14||Le malheureux a droit à la pitié de son ami, eût-il abandonné la | 32592 |
| JOB|6|17||Mais, au temps de la sécheresse, ils tarissent, et, dans les chaleurs, | 32598 |
| ils disparaissent de leur place.<br> | 32598 |
| JOB|6|18||Les caravanes se détournent de leur route; elles montent dans le | 32600 |
| JOB|6|19||Les caravanes de Théma y comptaient; les voyageurs de Shéba s'y | 32602 |
| JOB|6|19||Les caravanes de Théma y comptaient; les voyageurs de Shéba s'y | 32602 |
| JOB|6|22||Mais vous ai-je dit: Donnez-moi quelque chose, et, de vos biens, | 32608 |
| JOB|6|23||Délivrez-moi de la main de l'ennemi, et rachetez-moi de la main des | 32610 |
| JOB|6|23||Délivrez-moi de la main de l'ennemi, et rachetez-moi de la main des | 32610 |
| JOB|6|23||Délivrez-moi de la main de l'ennemi, et rachetez-moi de la main des | 32610 |
| JOB|6|25||Oh! que les paroles droites ont de force! Mais que veut censurer votre | 32614 |
| JOB|6|30||Y a-t-il de l'injustice dans ma langue? Et mon palais ne sait-il pas | 32624 |
| JOB|7|3||Ainsi j'ai reçu en partage des mois de déception, et l'on m'a assigné | 32630 |
| des nuits de fatigue.<br> | 32632 |
| JOB|7|5||Ma chair est couverte de vermine et d'écailles terreuses; ma peau se | 32634 |
| détresse de mon esprit, je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.<br> | 32648 |
| détresse de mon esprit, je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.<br> | 32648 |
| JOB|7|12||Suis-je une mer? Suis-je un monstre marin, pour que tu poses autour de | 32648 |
| JOB|7|13||Quand je dis: Mon lit me consolera; ma couche me soulagera de ma | 32650 |
| JOB|7|16||Je suis ennuyé de la vie. Je ne vivrai pas toujours. Retire-toi de | 32656 |
| JOB|7|16||Je suis ennuyé de la vie. Je ne vivrai pas toujours. Retire-toi de | 32656 |
| JOB|7|19||Quand finiras-tu de me regarder? Ne me lâcheras-tu pas, pour que | 32662 |
| JOB|8|1||Alors Bildad, de Shuach, prit la parole, et dit:<br> | 32670 |
| JOB|8|2||Jusques à quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche | 32670 |
| la demeure de ta justice;<br> | 32678 |
| JOB|8|7||Tes commencements auront été peu de chose, et ta fin sera très grande.<br> | 32680 |
| recherches de leurs pères;<br> | 32682 |
| tireront-ils pas de leur cœur ces discours:<br> | 32686 |
| JOB|8|13||Telle est la destinée de tous ceux qui oublient Dieu: l'espérance de | 32690 |
| JOB|8|13||Telle est la destinée de tous ceux qui oublient Dieu: l'espérance de | 32690 |
| JOB|8|16||Il est plein de vigueur, exposé au soleil, et ses jets poussent | 32696 |
| JOB|8|17||Mais ses racines s'entrelacent sur des monceaux de pierres, il | 32698 |
| rencontre un sol de rochers,<br> | 32698 |
| JOB|8|18||Et si on l'enlève de sa place, celle-ci le renie et lui dit: Je ne | 32700 |
| JOB|8|19||Telle est la joie qu'il a de sa conduite, et d'autres après lui | 32702 |
| s'élèveront de la poussière.<br> | 32702 |
| JOB|8|21||Il remplira encore ta bouche de joie, et tes lèvres de chants | 32706 |
| JOB|8|21||Il remplira encore ta bouche de joie, et tes lèvres de chants | 32706 |
| JOB|8|22||(8-21) Tes ennemis seront couverts de honte, et la tente des méchants | 32708 |
| JOB|9|8||Seul, il étend les cieux, et il marche sur les hauteurs de la mer.<br> | 32722 |
| JOB|9|10||Il fait de grandes choses qu'on ne peut sonder, de merveilleuses | 32724 |
| JOB|9|10||Il fait de grandes choses qu'on ne peut sonder, de merveilleuses | 32724 |
| JOB|9|11||Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas; il passe encore, et | 32726 |
| JOB|9|18||Il ne me permet point de reprendre haleine; il me rassasie d'amertume.<br> | 32740 |
| JOB|9|19||S'il est question de force, il dit: Me voilà! S'il est question de | 32740 |
| JOB|9|19||S'il est question de force, il dit: Me voilà! S'il est question de | 32740 |
| JOB|9|21||Je suis innocent. Je ne me soucie pas de vivre, je ne fais aucun cas | 32744 |
| de ma vie.<br> | 32746 |
| JOB|9|24||La terre est livrée aux mains des méchants; il couvre les yeux de ceux | 32750 |
| JOB|9|26||Ils ont glissé comme des barques de roseaux, comme l'aigle qui fond | 32754 |
| JOB|9|28||Je suis effrayé de toutes mes douleurs: je sais que tu ne me jugeras | 32758 |
| JOB|9|34||Qu'il ôte sa verge de dessus moi, et que ses terreurs ne me troublent | 32768 |
| parlerai dans l'amertume de mon âme.<br> | 32774 |
| JOB|10|3||Peux-tu te plaire à accabler, à repousser l'œuvre de tes mains, et à | 32778 |
| JOB|10|4||As-tu des yeux de chair? Vois-tu comme voient les mortels?<br> | 32780 |
| JOB|10|6||Pour que tu fasses la recherche de mon iniquité et l'enquête de mon | 32782 |
| JOB|10|6||Pour que tu fasses la recherche de mon iniquité et l'enquête de mon | 32782 |
| délivrer de ta main.<br> | 32786 |
| JOB|10|9||Souviens-toi donc que tu m'as formé comme de l'argile, et tu me ferais | 32788 |
| JOB|10|11||Tu m'as revêtu de peau et de chair, et tu m'as composé d'os et de | 32790 |
| JOB|10|11||Tu m'as revêtu de peau et de chair, et tu m'as composé d'os et de | 32790 |
| JOB|10|11||Tu m'as revêtu de peau et de chair, et tu m'as composé d'os et de | 32790 |
| JOB|10|12||Tu m'as comblé de vie et de grâces, et ta providence a gardé mon | 32792 |
| JOB|10|12||Tu m'as comblé de vie et de grâces, et ta providence a gardé mon | 32792 |
| JOB|10|14||Si je péchais, tu le remarquerais, et tu ne m'absoudrais pas de ma | 32796 |
| pas la tête plus haut, je serais rassasié d'ignominie et spectateur de ma propre | 32800 |
| JOB|10|17||Tu produirais de nouveaux témoins contre moi, tu redoublerais de | 32804 |
| JOB|10|17||Tu produirais de nouveaux témoins contre moi, tu redoublerais de | 32804 |
| JOB|10|18||Mais pourquoi m'as-tu fait sortir du sein de ma mère? J'eusse expiré, | 32806 |
| éloigne sa main de moi, et que je respire un peu!<br> | 32810 |
| et de l'ombre de la mort;<br> | 32812 |
| et de l'ombre de la mort;<br> | 32812 |
| JOB|10|22||Terre obscure comme la nuit, où règnent l'ombre de la mort et le | 32814 |
| JOB|11|1||Alors Tsophar, de Naama, prit la parole, et dit:<br> | 32816 |
| JOB|11|2||Ne répondra-t-on point à tant de discours, et suffira-t-il d'être un | 32818 |
| JOB|11|6||Qu'il te montrât les secrets de sa sagesse, de son immense sagesse; et | 32824 |
| JOB|11|6||Qu'il te montrât les secrets de sa sagesse, de son immense sagesse; et | 32824 |
| tu reconnaîtrais que Dieu oublie une partie de ton iniquité.<br> | 32826 |
| JOB|11|7||Trouveras-tu le fond de Dieu? Trouveras-tu la limite du Tout-Puissant?<br> | 32826 |
| JOB|11|11||Car il connaît, lui, les hommes de rien; il voit l'iniquité, sans | 32832 |
| JOB|11|12||Mais l'homme vide de sens deviendra intelligent, quand l'ânon sauvage | 32834 |
| JOB|11|18||Tu seras plein de confiance, parce que tu auras lieu d'espérer; tu | 32844 |
| exploreras autour de toi, et tu te coucheras en sécurité;<br> | 32846 |
| ôté, et toute leur espérance sera de rendre l'âme.<br> | 32850 |
| inférieur; et qui ne sait de telles choses?<br> | 32854 |
| sont pour ceux qui irritent Dieu, qui se font un dieu de leur bras.<br> | 32860 |
| JOB|12|8||Ou parle à la terre, et elle t'instruira; et les poissons de la mer te | 32864 |
| JOB|12|9||Qui ne sait, parmi tous ces êtres, que la main de Dieu a fait cet | 32866 |
| JOB|12|10||Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute | 32868 |
| JOB|12|10||Qu'il tient en sa main l'âme de tous les vivants, l'esprit de toute | 32868 |
| JOB|12|16||En lui résident la puissance et la sagesse; de lui dépendent celui | 32880 |
| JOB|12|17||Il fait marcher pieds nus les conseillers; il frappe de folie les | 32882 |
| JOB|12|20||Il ôte la parole aux plus assurés, et il prive de sens les | 32886 |
| amène à la lumière l'ombre de la mort.<br> | 32890 |
| JOB|12|24||Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait | 32892 |
| JOB|13|3||Mais je veux parler au Tout-Puissant, je veux plaider auprès de Dieu.<br> | 32900 |
| JOB|13|4||Mais vous, vous êtes des inventeurs de mensonges. Vous êtes tous des | 32900 |
| médecins de néant.<br> | 32902 |
| JOB|13|6||Écoutez donc ma réprimande, et soyez attentifs à la réplique de mes | 32904 |
| JOB|13|7||Tiendrez-vous des discours injustes en faveur de Dieu? Et, pour le | 32906 |
| JOB|13|8||Ferez-vous acception de personnes en sa faveur? Prétendrez-vous | 32908 |
| de personnes.<br> | 32914 |
| JOB|13|12||Vos réminiscences sont des sentences de cendre, vos remparts sont des | 32916 |
| remparts de boue!<br> | 32918 |
| pas loin de ta face:<br> | 32930 |
| JOB|13|21||Éloigne ta main de moi, et que ta terreur ne me trouble point.<br> | 32932 |
| JOB|13|23||Combien ai-je commis d'iniquités et de péchés? Fais-moi connaître ma | 32934 |
| recevoir la peine des péchés de ma jeunesse;<br> | 32940 |
| chemins, et que tu traces une limite autour de la plante de mes pieds;<br> | 32942 |
| chemins, et que tu traces une limite autour de la plante de mes pieds;<br> | 32942 |
| JOB|14|1||L'homme né de femme a la vie courte, et est rassasié de trouble.<br> | 32946 |
| JOB|14|1||L'homme né de femme a la vie courte, et est rassasié de trouble.<br> | 32946 |
| JOB|14|4||Qui peut tirer la pureté de la souillure? Personne.<br> | 32952 |
| JOB|14|5||Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est fixé | 32952 |
| JOB|14|6||Détourne tes regards de lui, et qu'il ait quelque repos, jusqu'à ce | 32954 |
| qu'il goûte, comme un mercenaire, la fin de sa journée.<br> | 32956 |
| JOB|14|7||Car il y a de l'espérance pour l'arbre, si on l'a coupé; il reverdit | 32956 |
| JOB|14|9||Dès qu'il sent l'eau, il pousse de nouveau, et il produit des branches | 32960 |
| JOB|14|11||Les eaux de la mer s'écoulent, le fleuve tarit et se dessèche,<br> | 32964 |
| des cieux, ils ne se réveilleront point, et on ne les fera pas sortir de leur | 32966 |
| te souviendrais de moi<br> | 32970 |
| JOB|14|14||(Si l'homme meurt, revivra-t-il?), tout le temps de ma consigne, | 32972 |
| JOB|14|15||Tu appellerais, et je répondrais; tu désirerais de revoir l'ouvrage | 32974 |
| de tes mains.<br> | 32974 |
| JOB|14|18||Mais la montagne s'éboule; le rocher est transporté hors de sa place;<br> | 32978 |
| de la terre: ainsi fais-tu périr l'espérance du mortel.<br> | 32980 |
| JOB|14|20||Tu ne cesses de l'assaillir, et il s'en va; tu changes son aspect, et | 32982 |
| JOB|15|1||Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:<br> | 32988 |
| JOB|15|2||Le sage répond-il par une science vaine, et remplit-il de vent sa | 32990 |
| JOB|15|3||Discute-t-il avec des propos qui ne servent de rien, et avec des | 32992 |
| JOB|15|8||As-tu entendu ce qui s'est dit dans le conseil de Dieu, et as-tu pris | 33000 |
| riches de jours que ton père.<br> | 33006 |
| JOB|15|11||Est-ce donc peu de chose pour toi que les consolations de Dieu et les | 33006 |
| JOB|15|11||Est-ce donc peu de chose pour toi que les consolations de Dieu et les | 33006 |
| de travers?<br> | 33010 |
| JOB|15|13||C'est contre Dieu que tu tournes ta colère, et que tu fais sortir de | 33010 |
| ta bouche de tels discours!<br> | 33012 |
| JOB|15|14||Qu'est-ce qu'un mortel pour qu'il soit pur, et un fils de femme pour | 33012 |
| tenu de leurs pères.<br> | 33020 |
| JOB|15|26||Il a couru vers lui, avec audace, sous le dos épais de ses boucliers.<br> | 33034 |
| tout près de n'être plus que des monceaux de pierres.<br> | 33038 |
| tout près de n'être plus que des monceaux de pierres.<br> | 33038 |
| rejetons, et il s'en ira par le souffle de la bouche de Dieu.<br> | 33042 |
| rejetons, et il s'en ira par le souffle de la bouche de Dieu.<br> | 33042 |
| JOB|15|34||Car la famille de l'hypocrite est stérile, et le feu dévore les | 33048 |
| tentes de l'homme corrompu.<br> | 33050 |
| JOB|16|2||J'ai souvent entendu de pareils discours; vous êtes tous des | 33054 |
| JOB|16|3||N'y aura-t-il point de fin à ces discours en l'air? Et qu'est-ce qui | 33056 |
| JOB|16|5||Je vous fortifierais avec ma bouche, et le mouvement de mes lèvres | 33060 |
| JOB|16|16||J'ai le visage tout enflammé, à force de pleurer, et l'ombre de la | 33080 |
| JOB|16|16||J'ai le visage tout enflammé, à force de pleurer, et l'ombre de la | 33080 |
| JOB|16|17||Quoiqu'il n'y ait point de crime dans mes mains, et que ma prière | 33082 |
| JOB|16|20||Mes amis se moquent de moi: c'est vers Dieu que mon œil se tourne en | 33088 |
| JOB|17|2||Certes, je suis entouré de railleurs, et mon œil veille toute la nuit | 33096 |
| au milieu de leurs insultes.<br> | 33096 |
| JOB|17|3||Dépose un gage, sois ma caution auprès de toi-même; car qui voudrait | 33098 |
| JOB|17|6||On a fait de moi la fable des peuples, un être à qui l'on crache au | 33104 |
| JOB|17|7||Et mon œil s'est consumé de chagrin, et tous mes membres sont comme | 33106 |
| sont pures redouble de constance.<br> | 33110 |
| JOB|18|1||Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit:<br> | 33126 |
| abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?<br> | 33130 |
| abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?<br> | 33130 |
| JOB|18|5||Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la flamme de son feu ne | 33132 |
| au-dessus de lui.<br> | 33134 |
| JOB|18|13||Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le | 33146 |
| premier-né de la mort!<br> | 33146 |
| JOB|18|14||On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au | 33148 |
| JOB|18|14||On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au | 33148 |
| JOB|18|17||Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom | 33152 |
| JOB|18|18||On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du | 33154 |
| JOB|18|19||Il n'aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni | 33156 |
| JOB|18|20||Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux | 33158 |
| JOB|18|21||Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne | 33160 |
| JOB|18|21||Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne | 33160 |
| JOB|19|2||Jusqu'à quand affligerez-vous mon âme, et m'accablerez-vous de | 33164 |
| JOB|19|3||Voilà déjà dix fois que vous m'outragez: vous n'avez pas honte de me | 33166 |
| filets autour de moi.<br> | 33172 |
| secours, et il n'y a point de justice!<br> | 33174 |
| JOB|19|9||Il m'a dépouillé de ma gloire; il a ôté la couronne de ma tête.<br> | 33178 |
| JOB|19|9||Il m'a dépouillé de ma gloire; il a ôté la couronne de ma tête.<br> | 33178 |
| JOB|19|10||Il m'a détruit de tous côtés, et je m'en vais; il a arraché, comme un | 33178 |
| JOB|19|11||Il a allumé sa colère contre moi, et il m'a tenu pour l'un de ses | 33180 |
| chaussées, et se sont campées autour de ma tente.<br> | 33184 |
| JOB|19|13||Il a éloigné de moi mes frères, et ceux qui me connaissaient se sont | 33184 |
| JOB|19|15||Les hôtes de ma maison et mes servantes m'ont traité comme un | 33188 |
| JOB|19|16||J'ai appelé mon serviteur, il ne m'a pas répondu; de ma propre | 33190 |
| JOB|19|17||Mon haleine est insupportable à ma femme, et ma prière aux fils de ma | 33192 |
| échappé avec la peau de mes dents.<br> | 33198 |
| JOB|19|21||Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de | 33200 |
| JOB|19|21||Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de | 33200 |
| JOB|19|21||Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous, mes amis! Car la main de | 33200 |
| rassasier de ma chair?<br> | 33202 |
| JOB|19|24||Qu'avec un burin de fer et avec du plomb, elles fussent gravées sur | 33206 |
| JOB|19|26||Et qu'après cette peau qui se détruit, et hors de ma chair, je verrai | 33210 |
| lui la cause de son malheur?<br> | 33214 |
| JOB|19|29||Craignez l'épée pour vous-mêmes, car la fureur est un crime digne de | 33216 |
| JOB|20|1||Tsophar, de Naama, prit la parole et dit:<br> | 33218 |
| cette raison que j'ai hâte de le faire:<br> | 33220 |
| JOB|20|3||J'ai entendu une leçon outrageante, mais l'esprit tire de mon | 33222 |
| JOB|20|4||Ne sais-tu pas que, de tout temps, depuis que Dieu a mis l'homme sur | 33224 |
| JOB|20|5||Le triomphe du méchant est de peu de durée, et la joie de l'impie n'a | 33226 |
| JOB|20|5||Le triomphe du méchant est de peu de durée, et la joie de l'impie n'a | 33226 |
| JOB|20|5||Le triomphe du méchant est de peu de durée, et la joie de l'impie n'a | 33226 |
| s'évanouira comme un rêve de la nuit.<br> | 33232 |
| JOB|20|11||Ses os sont pleins de jeunesse, mais elle reposera avec lui dans la | 33236 |
| JOB|20|15||Il a englouti des richesses, et il les vomira; Dieu les arrachera de | 33244 |
| JOB|20|16||Il sucera du venin d'aspic; la langue de la vipère le tuera.<br> | 33246 |
| JOB|20|17||Il ne verra plus les ruisseaux, les fleuves, les torrents de miel et | 33246 |
| de lait.<br> | 33248 |
| JOB|20|18||Il rendra le fruit de son travail, et ne l'avalera pas; il restituera | 33248 |
| à proportion de ce qu'il aura amassé, et ne s'en réjouira pas.<br> | 33250 |
| JOB|20|19||Parce qu'il a foulé, abandonné le pauvre, pillé la maison au lieu de | 33250 |
| rien de ce qu'il a tant désiré;<br> | 33254 |
| JOB|20|22||Au comble de l'abondance, il sera dans la gêne; les mains de tous les | 33256 |
| JOB|20|22||Au comble de l'abondance, il sera dans la gêne; les mains de tous les | 33256 |
| l'ardeur de sa colère; il la fera pleuvoir sur lui et entrer dans sa chair.<br> | 33260 |
| JOB|20|24||Il fuira devant les armes de fer, l'arc d'airain le transpercera.<br> | 33260 |
| JOB|20|25||Il arrachera la flèche, et elle sortira de son corps, et le fer | 33262 |
| étincelant, de son foie; les frayeurs de la mort viendront sur lui.<br> | 33262 |
| étincelant, de son foie; les frayeurs de la mort viendront sur lui.<br> | 33262 |
| n'aura pas besoin de souffler le dévorera, et ce qui restera dans sa tente sera | 33264 |
| JOB|20|28||Le revenu de sa maison sera emporté. Tout s'écoulera au jour de la | 33268 |
| JOB|20|28||Le revenu de sa maison sera emporté. Tout s'écoulera au jour de la | 33268 |
| JOB|21|2||Écoutez attentivement mes discours, et que cela me tienne lieu de vos | 33274 |
| JOB|21|9||Leurs maisons sont en paix, à l'abri de la crainte, et la verge de | 33286 |
| JOB|21|9||Leurs maisons sont en paix, à l'abri de la crainte, et la verge de | 33286 |
| JOB|21|14||Et cependant ils ont dit à Dieu: Éloigne-toi de nous, nous ne voulons | 33296 |
| méchants soit loin de moi!)<br> | 33302 |
| JOB|21|17||Combien de fois arrive-t-il que la lampe des méchants s'éteigne, que | 33302 |
| JOB|21|20||Qu'il voie de ses propres yeux sa ruine, qu'il boive la colère du | 33308 |
| JOB|21|21||Car, que lui importe sa maison après lui, quand le nombre de ses mois | 33310 |
| JOB|21|24||Ses flancs sont chargés de graisse, et ses os comme abreuvés de | 33314 |
| JOB|21|24||Ses flancs sont chargés de graisse, et ses os comme abreuvés de | 33314 |
| JOB|21|25||Un autre meurt dans l'amertume de son âme, n'ayant jamais goûté le | 33316 |
| JOB|21|28||Car vous dites: Où est la maison de l'homme opulent, et où est la | 33322 |
| JOB|21|30||Qu'au jour de la calamité, le méchant est épargné, et qu'au jour des | 33326 |
| JOB|21|33||Les mottes de la vallée lui sont légères; après lui, suivent à la | 33332 |
| JOB|21|34||Comment donc me donnez-vous des consolations vaines? De vos réponses, | 33334 |
| JOB|22|1||Alors Éliphaz, de Théman, prit la parole, et dit:<br> | 33336 |
| JOB|22|3||C'est à lui-même que le sage est utile. Le Tout-Puissant a-t-il de | 33338 |
| JOB|22|4||Est-ce par crainte de toi, qu'il te reprend, et qu'il entre en | 33342 |
| JOB|22|6||Tu exigeais des gages de tes frères, sans motif; tu privais de leurs | 33346 |
| JOB|22|6||Tu exigeais des gages de tes frères, sans motif; tu privais de leurs | 33346 |
| JOB|22|10||C'est pour cela que les pièges sont autour de toi, qu'une subite | 33354 |
| JOB|22|11||Ou que les ténèbres t'empêchent de voir, et que le débordement des | 33356 |
| JOB|22|17||Qui disaient à Dieu: Éloigne-toi de nous! Et que leur avait fait le | 33366 |
| JOB|22|18||Il avait rempli leurs maisons de biens! (Ah! loin de moi le conseil | 33368 |
| JOB|22|18||Il avait rempli leurs maisons de biens! (Ah! loin de moi le conseil | 33368 |
| JOB|22|22||Reçois de sa bouche l'instruction, et mets ses paroles dans ton cœur.<br> | 33376 |
| de ta tente,<br> | 33378 |
| JOB|22|30||Il délivrera le coupable; il sera délivré par la pureté de tes mains.<br> | 33390 |
| JOB|23|4||J'exposerais ma cause devant lui, et je remplirais ma bouche de | 33396 |
| JOB|23|6||Contesterait-il avec moi dans la grandeur de sa force? Non, seulement | 33400 |
| JOB|23|12||Je ne me suis point écarté du commandement de ses lèvres, j'ai tenu | 33412 |
| aux paroles de sa bouche plus qu'à ma provision ordinaire.<br> | 33412 |
| JOB|23|14||Il achèvera ce qu'il a décidé de moi, et il a dans l'esprit bien | 33416 |
| JOB|23|15||C'est pourquoi sa présence m'épouvante; quand j'y pense, j'ai peur de | 33418 |
| pas éloigné de ma face l'obscurité.<br> | 33422 |
| JOB|24|3||On emmène l'âne des orphelins, on prend pour gage le bœuf de la veuve;<br> | 33426 |
| contraints de se cacher.<br> | 33428 |
| vigne de l'impie;<br> | 33434 |
| JOB|24|7||Ils passent la nuit nus, faute de vêtement, et n'ont pas de quoi se | 33434 |
| JOB|24|7||Ils passent la nuit nus, faute de vêtement, et n'ont pas de quoi se | 33434 |
| JOB|24|12||Du sein de la ville, les mourants se lamentent; l'âme des blessés | 33444 |
| l'indigent, et, de nuit, il dérobe comme un voleur.<br> | 33448 |
| JOB|24|15||L'œil de l'adultère épie le soir; il dit: Aucun œil ne me verra, et | 33450 |
| JOB|24|17||Car le matin leur est à tous comme l'ombre de la mort; si quelqu'un | 33454 |
| JOB|24|18||Ils disparaissent comme un corps léger sur la surface de l'eau; leur | 33456 |
| JOB|24|19||La sécheresse et la chaleur consument les eaux de la neige; ainsi le | 33458 |
| n'était sûr de sa vie:<br> | 33464 |
| JOB|24|23||Dieu lui donnait de la sécurité, et il s'y appuyait; et ses yeux | 33466 |
| JOB|24|24||Ils s'étaient élevés: un peu de temps encore, ils ne sont plus; ils | 33468 |
| JOB|24|25||S'il n'en est pas ainsi, qui me convaincra de mensonge, et mettra à | 33470 |
| JOB|25|1||Et Bildad, de Shuach, prit la parole, et dit:<br> | 33474 |
| est né de la femme serait-il pur?<br> | 33480 |
| JOB|25|6||Combien moins l'homme qui n'est qu'un ver, et le fils de l'homme qui | 33482 |
| l'abondance de ta sagesse!<br> | 33490 |
| JOB|26|4||À qui as-tu adressé des discours? Et de qui est l'esprit qui est sorti | 33490 |
| de toi?<br> | 33492 |
| JOB|26|5||Les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants.<br> | 33492 |
| JOB|26|9||Il couvre la face de son trône, il étend sa nuée par-dessus.<br> | 33498 |
| JOB|26|14||Ce ne sont là que les bords de ses voies; qu'il est faible le bruit | 33504 |
| qu'en saisit notre oreille! Et qui pourra entendre le tonnerre de sa puissance?<br> | 33506 |
| JOB|27|2||Par le Dieu qui a mis mon droit de côté, par le Tout-Puissant qui a | 33508 |
| JOB|27|3||Tant qu'un souffle me restera, tant que l'esprit de Dieu sera dans mes | 33510 |
| de faux.<br> | 33514 |
| JOB|27|5||Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier | 33514 |
| JOB|27|5||Loin de moi la pensée de vous donner raison! Jusqu'à mon dernier | 33514 |
| soupir, je ne me dépouillerai pas de mon intégrité.<br> | 33516 |
| reproche aucun de mes jours.<br> | 33518 |
| JOB|27|8||Car quel sera l'espoir de l'impie, quand Dieu retranchera, quand Dieu | 33520 |
| seront pas rassasiés de pain.<br> | 33532 |
| JOB|27|16||Qu'il amasse de l'argent comme la poussière, qu'il entasse des | 33536 |
| vêtements comme de la boue,<br> | 33536 |
| JOB|27|18||Il se bâtit une maison comme celle de la teigne, comme la cabane du | 33540 |
| JOB|27|21||Le vent d'Orient l'emporte, et il s'en va; il l'arrache de sa place | 33546 |
| JOB|27|22||Le Seigneur jette sur lui ses traits, et ne l'épargne pas; il fuit de | 33548 |
| JOB|27|23||On bat des mains contre lui; on le chasse à coups de sifflets.<br> | 33550 |
| JOB|28|2||Le fer se tire de la poussière, et la pierre fondue donne l'airain.<br> | 33554 |
| la pierre qui est dans l'obscurité et l'ombre de la mort.<br> | 33556 |
| JOB|28|4||Il creuse un puits, loin des passants; ne se souvenant plus de ses | 33556 |
| JOB|28|5||C'est de la terre que sort le pain, et elle est bouleversée, dans ses | 33558 |
| JOB|28|7||L'oiseau de proie n'en connaît pas le chemin, et l'œil du milan ne le | 33562 |
| qu'il y a de précieux.<br> | 33570 |
| JOB|28|12||Mais la sagesse, où la trouvera-t-on? Où donc est le lieu de | 33572 |
| JOB|28|15||Elle ne se donne pas pour de l'or fin, elle ne s'achète pas au poids | 33578 |
| de l'argent.<br> | 33580 |
| JOB|28|18||On ne parle ni du corail ni du cristal, et la possession de la | 33584 |
| JOB|28|20||Mais la sagesse, d'où viendra-t-elle? Et où donc est la demeure de | 33588 |
| JOB|28|21||Elle est cachée aux yeux de tous les vivants; elle se dérobe aux | 33590 |
| JOB|28|22||Le gouffre et la mort disent: Nous avons de nos oreilles entendu | 33592 |
| JOB|29|4||Comme aux jours de mon automne, quand l'amitié de Dieu veillait sur ma | 33610 |
| JOB|29|4||Comme aux jours de mon automne, quand l'amitié de Dieu veillait sur ma | 33610 |
| près de moi en torrent d'huile!<br> | 33616 |
| JOB|29|7||Quand je sortais pour me rendre à la porte de la ville, et que je me | 33616 |
| JOB|29|9||Des princes s'arrêtaient de parler, et mettaient la main sur leur | 33620 |
| JOB|29|13||La bénédiction de celui qui s'en allait périr venait sur moi, et je | 33628 |
| faisais chanter de joie le cœur de la veuve.<br> | 33630 |
| faisais chanter de joie le cœur de la veuve.<br> | 33630 |
| JOB|29|14||Je me revêtais de la justice, et elle se revêtait de moi. Mon équité | 33630 |
| JOB|29|14||Je me revêtais de la justice, et elle se revêtait de moi. Mon équité | 33630 |
| JOB|29|15||J'étais les yeux de l'aveugle, et les pieds du boiteux.<br> | 33632 |
| JOB|29|16||J'étais le père des pauvres, et j'étudiais à fond la cause de | 33634 |
| JOB|29|17||Je brisais les mâchoires de l'injuste, et j'arrachais la proie | 33636 |
| sérénité de mon visage.<br> | 33650 |
| comme un roi au milieu de ses gardes, comme un consolateur au milieu des | 33652 |
| JOB|30|1||Mais, maintenant, des hommes plus jeunes que moi se moquent de moi, | 33656 |
| des hommes dont je n'aurais pas daigné mettre les pères avec les chiens de mon | 33656 |
| JOB|30|2||Et qu'aurais-je pu faire de la force de leurs mains? En eux avait péri | 33658 |
| JOB|30|2||Et qu'aurais-je pu faire de la force de leurs mains? En eux avait péri | 33658 |
| JOB|30|6||Ils habitent dans des torrents affreux, dans les trous de la terre, et | 33666 |
| JOB|30|9||Et maintenant je suis le sujet de leurs chansons, et je fais la | 33672 |
| matière de leurs propos.<br> | 33672 |
| JOB|30|10||Ils m'ont en horreur, ils s'éloignent de moi; ils ne craignent pas de | 33674 |
| JOB|30|10||Ils m'ont en horreur, ils s'éloignent de moi; ils ne craignent pas de | 33674 |
| JOB|30|11||Parce que Dieu a détendu la corde de mon arc et m'a humilié, ils ont | 33676 |
| JOB|30|18||Par la violence extrême de mon mal, mon vêtement se déforme; il me | 33690 |
| serre comme le col de ma tunique.<br> | 33690 |
| de ton bras.<br> | 33696 |
| au bruit de la tempête.<br> | 33698 |
| rendez-vous de tous les vivants.<br> | 33700 |
| JOB|30|24||Seulement, n'étendrait-on pas la main au milieu de la ruine? Et, dans | 33702 |
| sa calamité, ne serait-il donc pas permis de pousser un cri?<br> | 33702 |
| JOB|30|25||Ne pleurais-je pas sur l'homme qui passait de mauvais jours? Mon âme | 33704 |
| JOB|30|31||Ma harpe s'est changée en deuil, et mon luth en voix de pleurs.<br> | 33714 |
| JOB|31|7||Si mes pas se sont détournés de la voie, et si mon cœur a suivi mes | 33726 |
| la porte de mon prochain,<br> | 33732 |
| JOB|31|13||Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante, quand | 33738 |
| JOB|31|13||Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante, quand | 33738 |
| JOB|31|15||Celui qui m'a fait dans le sein de ma mère, ne l'a-t-il pas fait | 33742 |
| les yeux de la veuve,<br> | 33746 |
| JOB|31|18||Certes, dès ma jeunesse, il a grandi près de moi comme près d'un | 33748 |
| père, et dès le sein de ma mère, j'ai été le guide de la veuve,<br> | 33748 |
| père, et dès le sein de ma mère, j'ai été le guide de la veuve,<br> | 33748 |
| JOB|31|19||Si j'ai vu un homme périr faute de vêtement, et le pauvre manquer de | 33750 |
| JOB|31|19||Si j'ai vu un homme périr faute de vêtement, et le pauvre manquer de | 33750 |
| toison de mes agneaux;<br> | 33752 |
| JOB|31|22||Que mon épaule tombe de ma nuque, et que mon bras soit cassé et | 33756 |
| séparé de l'os!<br> | 33756 |
| JOB|31|23||Car la frayeur serait sur moi avec la calamité de Dieu, et je ne | 33758 |
| JOB|31|25||Si je me suis réjoui de ce que ma fortune était grande, et de ce que | 33762 |
| JOB|31|25||Si je me suis réjoui de ce que ma fortune était grande, et de ce que | 33762 |
| JOB|31|29||Si je me suis réjoui du malheur de mon ennemi, si j'ai sauté de joie | 33768 |
| JOB|31|29||Si je me suis réjoui du malheur de mon ennemi, si j'ai sauté de joie | 33768 |
| JOB|31|30||(Je n'ai pas permis à ma langue de pécher en demandant sa mort dans | 33770 |
| JOB|31|31||Si les gens de ma maison n'ont pas dit: Où y a-t-il quelqu'un qui | 33772 |
| n'ait été rassasié de sa viande?<br> | 33772 |
| JOB|31|37||Je lui déclarerai le nombre de mes pas, je l'aborderai comme un | 33784 |
| JOB|31|40||Qu'elle produise de l'épine au lieu de froment, et l'ivraie au lieu | 33788 |
| JOB|31|40||Qu'elle produise de l'épine au lieu de froment, et l'ivraie au lieu | 33788 |
| d'orge! C'est ici la fin des paroles de Job.<br> | 33790 |
| JOB|32|1||Alors ces trois hommes-là cessèrent de répondre à Job, parce qu'il | 33792 |
| JOB|32|2||Et Élihu, fils de Barakéel, Buzite, de la famille de Ram, se mit dans | 33794 |
| JOB|32|2||Et Élihu, fils de Barakéel, Buzite, de la famille de Ram, se mit dans | 33794 |
| JOB|32|2||Et Élihu, fils de Barakéel, Buzite, de la famille de Ram, se mit dans | 33794 |
| JOB|32|6||Et Élihu, fils de Barakéel, Buzite, prit la parole, et dit: Je suis | 33802 |
| jusqu'à ce que vous eussiez bien examiné les discours de Job.<br> | 33814 |
| JOB|32|12||Je vous ai suivis attentivement, et voici, pas un de vous n'a | 33814 |
| JOB|32|15||Ils sont consternés! Ils ne répondent plus! On leur a ôté l'usage de | 33820 |
| JOB|32|18||Car je suis rempli de discours; l'esprit qui est en mon sein me | 33826 |
| JOB|32|21||Qu'il ne m'arrive pas d'être partial, et de flatter qui que ce soit.<br> | 33832 |
| JOB|33|3||Mes paroles exprimeront la droiture de mon cœur; mes lèvres diront | 33838 |
| JOB|33|4||C'est l'Esprit de Dieu qui m'a fait; c'est le Souffle du Tout-Puissant | 33840 |
| JOB|33|6||Voici, je suis ton égal devant Dieu; j'ai été tiré de la boue, moi | 33844 |
| JOB|33|8||Vraiment, tu as dit à mes oreilles, et j'ai entendu le son de tes | 33848 |
| JOB|33|13||Pourquoi as-tu plaidé contre lui? Il ne rend pas compte de ce qu'il | 33856 |
| JOB|33|16||Alors il ouvre l'oreille de l'homme, et il met le sceau sur ses | 33862 |
| JOB|33|17||Afin de détourner l'homme de son œuvre, et d'éloigner de lui | 33864 |
| JOB|33|17||Afin de détourner l'homme de son œuvre, et d'éloigner de lui | 33864 |
| JOB|33|17||Afin de détourner l'homme de son œuvre, et d'éloigner de lui | 33864 |
| JOB|33|18||Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l'épée.<br> | 33866 |
| JOB|33|18||Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l'épée.<br> | 33866 |
| JOB|33|18||Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l'épée.<br> | 33866 |
| l'agitation continuelle de ses os.<br> | 33868 |
| JOB|33|22||Son âme approche de la fosse, et sa vie de ceux qui font mourir.<br> | 33872 |
| JOB|33|22||Son âme approche de la fosse, et sa vie de ceux qui font mourir.<br> | 33872 |
| JOB|33|24||Alors Dieu prend pitié de lui, et dit: Rachète-le; qu'il ne descende | 33876 |
| JOB|33|25||Sa chair prend plus de fraîcheur que dans son enfance; il revient aux | 33878 |
| jours de sa jeunesse.<br> | 33878 |
| JOB|33|30||Pour ramener son âme de la fosse, pour qu'elle soit éclairée de la | 33886 |
| JOB|33|30||Pour ramener son âme de la fosse, pour qu'elle soit éclairée de la | 33886 |
| JOB|34|5||Job a dit: Je suis juste, mais Dieu met mon droit de côté;<br> | 33900 |
| JOB|34|6||En dépit de mon droit, je suis un menteur; ma plaie est douloureuse, | 33902 |
| JOB|34|10||C'est pourquoi, vous qui avez de l'intelligence, écoutez-moi. Loin de | 33908 |
| JOB|34|10||C'est pourquoi, vous qui avez de l'intelligence, écoutez-moi. Loin de | 33908 |
| JOB|34|13||Qui lui a commis le soin de la terre? Qui lui a confié l'univers?<br> | 33914 |
| JOB|34|16||Si donc tu as de l'intelligence, écoute cela; prête l'oreille au son | 33918 |
| de mes paroles.<br> | 33920 |
| riche plus que le pauvre, car ils sont tous l'ouvrage de ses mains?<br> | 33924 |
| JOB|34|20||En un moment ils mourront; au milieu de la nuit, un peuple est | 33926 |
| JOB|34|21||Car les yeux de Dieu sont sur les voies de l'homme, et il regarde | 33928 |
| JOB|34|21||Car les yeux de Dieu sont sur les voies de l'homme, et il regarde | 33928 |
| JOB|34|22||Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, où se puissent cacher les | 33930 |
| JOB|34|25||Parce qu'il connaît leurs œuvres; il les renverse de nuit, et ils | 33936 |
| JOB|34|26||Il les flagelle comme des impies, à la vue de tout le monde,<br> | 33938 |
| JOB|34|27||Parce qu'ils se sont détournés de lui, et n'ont pas du tout pris | 33938 |
| montré du mécontentement. Ainsi, c'est à toi de décider, non à moi! Dis ce que | 33950 |
| JOB|34|34||Les hommes de sens me diront, ainsi que le sage qui m'aura écouté:<br> | 33952 |
| au milieu de nous; il parle de plus en plus contre Dieu.<br> | 33958 |
| au milieu de nous; il parle de plus en plus contre Dieu.<br> | 33958 |
| JOB|35|2||As-tu pensé avoir raison de dire: Je suis juste devant Dieu?<br> | 33962 |
| JOB|35|3||Car tu as dit: Que m'en revient-il, et qu'y gagnerai-je de plus qu'à | 33962 |
| JOB|35|7||Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main?<br> | 33970 |
| de l'homme que ta justice peut être utile.<br> | 33972 |
| JOB|35|9||On crie sous le poids de l'oppression, on gémit sous la violence des | 33972 |
| JOB|35|10||Et l'on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, celui qui donne de | 33974 |
| JOB|35|11||Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages | 33976 |
| JOB|35|12||Ils crient donc sans être exaucés, à cause de l'orgueil des méchants.<br> | 33978 |
| JOB|35|16||Job ouvre sa bouche pour de vains discours, il entasse paroles sur | 33986 |
| la cause de Dieu.<br> | 33990 |
| JOB|36|3||Je prendrai de loin ma science, et je donnerai droit à mon créateur.<br> | 33992 |
| par la force de son intelligence.<br> | 33996 |
| JOB|36|8||S'ils sont liés de chaînes, s'ils sont pris dans les liens de | 34000 |
| JOB|36|8||S'ils sont liés de chaînes, s'ils sont pris dans les liens de | 34000 |
| JOB|36|10||Alors il ouvre leur oreille à la réprimande; il leur dit de se | 34004 |
| détourner de l'iniquité.<br> | 34004 |
| JOB|36|16||Et toi-même, il te mettra hors de ta détresse, au large, loin de | 34016 |
| JOB|36|16||Et toi-même, il te mettra hors de ta détresse, au large, loin de | 34016 |
| toute angoisse, et ta table sera dressée, couverte de graisse.<br> | 34016 |
| JOB|36|17||Mais si tu es plein de la cause du méchant, cette cause et la | 34018 |
| condamnation se suivront de près.<br> | 34018 |
| JOB|36|19||Ferait-il cas de ta richesse? Il n'estimera ni l'or ni les moyens de | 34022 |
| JOB|36|19||Ferait-il cas de ta richesse? Il n'estimera ni l'or ni les moyens de | 34022 |
| JOB|36|21||Garde-toi de te tourner vers l'iniquité; car tu la préfères à | 34026 |
| JOB|36|24||Souviens-toi de célébrer ses ouvrages, que tous les hommes chantent.<br> | 34032 |
| JOB|36|25||Tout homme les admire, chacun les contemple de loin.<br> | 34032 |
| JOB|36|26||Voici, Dieu est élevé, et nous ne le connaissons pas; le nombre de | 34034 |
| JOB|36|29||Et qui pourrait comprendre le déploiement des nuées, et le fracas de | 34040 |
| JOB|36|32||Il tient cachée dans sa main la lumière, et il lui prescrit de | 34046 |
| JOB|37|1||Mon cœur en est tout tremblant, et il bondit hors de sa place.<br> | 34050 |
| JOB|37|2||Écoutez, écoutez le bruit de sa voix, et le grondement qui sort de sa | 34052 |
| JOB|37|2||Écoutez, écoutez le bruit de sa voix, et le grondement qui sort de sa | 34052 |
| de la terre.<br> | 34054 |
| JOB|37|4||Puis, sa voix rugit; il tonne de sa voix magnifique, et il n'épargne | 34056 |
| JOB|37|5||Dieu tonne de sa voix merveilleusement; il fait de grandes choses, que | 34058 |
| JOB|37|5||Dieu tonne de sa voix merveilleusement; il fait de grandes choses, que | 34058 |
| JOB|37|7||Il ferme la main de tous les hommes, afin que tous les hommes, ses | 34062 |
| JOB|37|11||Il charge d'humidité la nue; il disperse les nuages, pleins de ses | 34070 |
| JOB|37|12||Et ceux-ci se promènent de tous côtés, selon ses directions, pour | 34072 |
| faire tout ce qu'il commande, sur la face de la terre habitée;<br> | 34072 |
| de Dieu.<br> | 34076 |
| de sa nue?<br> | 34078 |
| JOB|37|16||Sais-tu comment se balancent les nuages, cette merveille de celui | 34080 |
| JOB|37|18||As-tu étendu avec lui les cieux, fermes comme un miroir de métal?<br> | 34084 |
| JOB|37|19||Apprends-nous donc ce que nous devons dire de lui: car nous ne | 34084 |
| saurions préparer des discours du sein de nos ténèbres.<br> | 34086 |
| JOB|38|1||Alors YEHOVAH répondit à Job du sein de la tempête, et dit:<br> | 34098 |
| JOB|38|4||Où étais-tu quand je jetais les fondations de la terre? Dis-le, si tu | 34102 |
| as de l'intelligence.<br> | 34104 |
| JOB|38|7||Quand les étoiles du matin résonnaient ensemble, et que les fils de | 34108 |
| s'élançant du sein de la terre;<br> | 34112 |
| ici s'arrêtera l'orgueil de tes flots?<br> | 34116 |
| JOB|38|13||Pour qu'elle saisisse les extrémités de la terre, et que les méchants | 34120 |
| JOB|38|14||La terre change de forme comme l'argile sous le cachet, et toutes | 34122 |
| JOB|38|16||As-tu pénétré jusqu'aux sources de la mer, et t'es-tu promené au fond | 34126 |
| de l'abîme?<br> | 34126 |
| JOB|38|17||Les portes de la mort se sont-elles découvertes à toi? Et as-tu vu | 34128 |
| les portes de l'ombre de la mort?<br> | 34128 |
| les portes de l'ombre de la mort?<br> | 34128 |
| JOB|38|18||As-tu compris l'étendue de la terre? Si tu sais tout cela, dis-le!<br> | 34130 |
| JOB|38|19||Où est le chemin du séjour de la lumière? Et les ténèbres, où est | 34130 |
| JOB|38|20||Car tu peux les ramener à leur domaine, et tu connais les sentiers de | 34132 |
| JOB|38|21||Tu le sais; car alors tu étais né, et le nombre de tes jours est | 34134 |
| JOB|38|22||As-tu pénétré jusqu'aux trésors de neige? Et as-tu vu les trésors de | 34136 |
| JOB|38|22||As-tu pénétré jusqu'aux trésors de neige? Et as-tu vu les trésors de | 34136 |
| JOB|38|23||Que je réserve pour les temps de détresse, pour le jour de la | 34138 |
| JOB|38|23||Que je réserve pour les temps de détresse, pour le jour de la | 34138 |
| JOB|38|28||La pluie a-t-elle un père? Ou, qui enfante les gouttes de rosée?<br> | 34148 |
| JOB|38|30||Les eaux se dissimulent, changées en pierre, et la surface de l'abîme | 34150 |
| JOB|38|33||Connais-tu les lois du ciel? Ou disposes-tu de son pouvoir sur la | 34156 |
| JOB|39|2||(39-5) As-tu compté les mois de leur portée, et sais-tu le temps où | 34176 |
| délivrent de leurs douleurs;<br> | 34178 |
| de l'âne farouche,<br> | 34182 |
| JOB|39|7||(39-10) Il se rit du bruit de la ville; il n'entend pas les clameurs | 34186 |
| de l'ânier.<br> | 34186 |
| partout de la verdure.<br> | 34188 |
| auprès de ta mangeoire?<br> | 34190 |
| JOB|39|13||(39-16) L'aile de l'autruche s'agite joyeusement; est-ce l'aile et la | 34198 |
| plume de la cigogne?<br> | 34198 |
| JOB|39|17||(39-20) Car Dieu l'a privée de sagesse, et ne lui a point départi | 34206 |
| et de son cavalier.<br> | 34208 |
| JOB|39|19||(39-22) As-tu donné au cheval sa vigueur? As-tu revêtu son cou de la | 34210 |
| JOB|39|21||(39-24) De son pied il creuse la terre; il se réjouit en sa force; il | 34214 |
| va à la rencontre de l'homme armé;<br> | 34214 |
| JOB|39|22||(39-25) Il se rit de la crainte, il n'a peur de rien; il ne recule | 34216 |
| JOB|39|22||(39-25) Il se rit de la crainte, il n'a peur de rien; il ne recule | 34216 |
| JOB|39|25||(39-28) Dès qu'il entend la trompette, il hennit; il sent de loin la | 34222 |
| JOB|39|29||(39-32) De là, il découvre sa proie; ses yeux la voient de loin.<br> | 34230 |
| JOB|39|29||(39-32) De là, il découvre sa proie; ses yeux la voient de loin.<br> | 34230 |
| de Dieu répondra-t-il à cela?<br> | 34236 |
| JOB|40|4||(39-37) Je suis trop peu de chose; que te répondrais-je? Je mets ma | 34238 |
| JOB|40|6||(40-1) Et YEHOVAH répondit à Job du sein de la tempête, et dit:<br> | 34242 |
| JOB|40|9||(40-4) As-tu un bras comme celui de Dieu; tonnes-tu de la voix, comme | 34246 |
| JOB|40|9||(40-4) As-tu un bras comme celui de Dieu; tonnes-tu de la voix, comme | 34246 |
| JOB|40|10||(40-5) Pare-toi donc de magnificence et de grandeur; et revêts-toi de | 34248 |
| JOB|40|10||(40-5) Pare-toi donc de magnificence et de grandeur; et revêts-toi de | 34248 |
| JOB|40|10||(40-5) Pare-toi donc de magnificence et de grandeur; et revêts-toi de | 34248 |
| majesté et de gloire.<br> | 34250 |
| JOB|40|11||(40-6) Répands les fureurs de ta colère, d'un regard humilie tous les | 34250 |
| les muscles de son ventre.<br> | 34260 |
| JOB|40|17||(40-12) Il remue sa queue semblable au cèdre; les tendons de ses | 34262 |
| barres de fer.<br> | 34264 |
| JOB|40|19||(40-14) C'est le chef-d'œuvre de Dieu, son créateur lui a donné son | 34266 |
| JOB|40|22||(40-17) Les lotus le couvrent de leur ombre, et les saules du torrent | 34272 |
| JOB|40|24||(40-19) Qu'on le prenne à force ouverte! Ou qu'à l'aide de filets on | 34276 |
| JOB|41|3||(40-22) T'adressera-t-il beaucoup de prières, et te dira-t-il de | 34282 |
| JOB|41|3||(40-22) T'adressera-t-il beaucoup de prières, et te dira-t-il de | 34282 |
| JOB|41|8||(40-27) Mets ta main sur lui: tu te souviendras de la bataille, et tu | 34292 |
| JOB|41|9||(40-28) Voici, tout espoir de le prendre est trompé; à son seul aspect | 34294 |
| beauté de sa stature.<br> | 34300 |
| JOB|41|13||(41-4) Qui a soulevé le dessus de son vêtement? Qui est entré dans sa | 34302 |
| JOB|41|14||(41-5) Qui a ouvert les portes de sa gueule? La terreur est autour de | 34304 |
| JOB|41|14||(41-5) Qui a ouvert les portes de sa gueule? La terreur est autour de | 34304 |
| JOB|41|18||(41-9) Ses éternuements jettent un éclat de lumière, et ses yeux sont | 34312 |
| comme les paupières de l'aurore.<br> | 34312 |
| JOB|41|19||(41-10) De sa bouche sortent des lueurs, et s'échappent des | 34314 |
| étincelles de feu.<br> | 34314 |
| JOB|41|20||(41-11) De ses narines sort une fumée, comme d'un vase qui bout ou | 34316 |
| JOB|41|21||(41-12) Son souffle enflammerait des charbons, et une flamme sort de | 34318 |
| JOB|41|23||(41-14) Les fanons de sa chair sont adhérents; ils sont massifs, | 34322 |
| de dessous.<br> | 34324 |
| JOB|41|27||(41-18) Il regarde le fer comme de la paille, et l'airain comme du | 34330 |
| JOB|41|28||(41-19) La flèche ne le fait pas fuir, les pierres de la fronde sont | 34332 |
| la mer semblable à un vase de parfumeur.<br> | 34338 |
| JOB|41|34||(41-25) Il admire tout ce qui est hautain; il est le roi de tous les | 34344 |
| JOB|42|5||Mes oreilles avaient entendu parler de toi; mais, maintenant, mon œil | 34352 |
| JOB|42|7||Or, après que YEHOVAH eut ainsi parlé à Job, il dit à Éliphaz, de | 34356 |
| JOB|42|9||Et Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, et Tsophar, de Naama, | 34364 |
| JOB|42|9||Et Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, et Tsophar, de Naama, | 34364 |
| JOB|42|9||Et Éliphaz, de Théman, Bildad, de Shuach, et Tsophar, de Naama, | 34364 |
| firent leurs condoléances, et le consolèrent au sujet de tout le mal que YEHOVAH | 34370 |
| JOB|42|12||Ainsi YEHOVAH bénit le dernier état de Job plus que le premier; il | 34374 |
| eut quatorze mille brebis, six mille chameaux, et mille couples de bœufs, et | 34374 |
| JOB|42|14||Il donna à la première le nom de Jémima (colombe), à la seconde celui | 34378 |
| de Ketsia (parfum), à la troisième celui de Kéren-Happuc (flacon de fard).<br> | 34378 |
| de Ketsia (parfum), à la troisième celui de Kéren-Happuc (flacon de fard).<br> | 34378 |
| de Ketsia (parfum), à la troisième celui de Kéren-Happuc (flacon de fard).<br> | 34378 |
| JOB|42|15||Et il ne se trouvait pas de femmes aussi belles que les filles de Job | 34380 |
| JOB|42|15||Et il ne se trouvait pas de femmes aussi belles que les filles de Job | 34380 |
| les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.<br> | 34382 |
| JOB|42|17||Et Job mourut âgé et rassasié de jours.<br> | 34384 |
| PS|1|2||Mais qui prend son plaisir dans la loi de YEHOVAH, et médite sa loi jour | 34404 |
| PS|2|2||Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont consultés | 34416 |
| PS|2|3||Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!<br> | 34418 |
| PS|2|5||Alors il leur parlera dans sa colère; il les remplira de terreur par la | 34422 |
| grandeur de sa fureur.<br> | 34422 |
| PS|2|7||Je publierai le décret de YEHOVAH; il m'a dit: Tu es mon Fils; | 34424 |
| possession les extrémités de la terre.<br> | 34428 |
| PS|2|9||Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme | 34428 |
| un vase de potier.<br> | 34430 |
| PS|2|10||Maintenant donc, ô rois, ayez de l'intelligence; recevez instruction, | 34430 |
| juges de la terre.<br> | 34432 |
| PS|2|12||Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez | 34434 |
| PS|3|0||Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant son fils, Absalom.<br> | 34438 |
| PS|3|1||YEHOVAH, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre | 34438 |
| PS|3|2||(3-3) Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en Dieu de délivrance | 34440 |
| PS|3|2||(3-3) Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en Dieu de délivrance | 34440 |
| PS|3|3||(3-4) Mais toi, YEHOVAH, tu es un bouclier autour de moi, tu es ma | 34442 |
| PS|3|4||(3-5) Je crie de ma voix à YEHOVAH, et il me répond de la montagne de sa | 34444 |
| PS|3|4||(3-5) Je crie de ma voix à YEHOVAH, et il me répond de la montagne de sa | 34444 |
| PS|3|4||(3-5) Je crie de ma voix à YEHOVAH, et il me répond de la montagne de sa | 34444 |
| PS|3|6||(3-7) Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute | 34448 |
| PS|3|8||(3-9) Le salut vient de YEHOVAH; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah.)<br> | 34452 |
| PS|4|0||Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Psaume de David.<br> | 34454 |
| PS|4|1||Quand je crie, réponds-moi, ô Dieu de ma justice! Quand j'étais à | 34456 |
| l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, entends ma prière!<br> | 34456 |
| PS|4|5||(4-6) Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en YEHOVAH.<br> | 34464 |
| la lumière de ta face, ô YEHOVAH!<br> | 34466 |
| PS|4|7||(4-8) Tu as mis dans mon cœur plus de joie, qu'ils n'en ont quand leur | 34468 |
| PS|5|0||Au maître chantre. Avec les flûtes. Psaume de David.<br> | 34472 |
| PS|5|2||(5-3) Mon roi et mon Dieu, sois attentif à la voix de mon cri, car c'est | 34474 |
| abomination l'homme de sang et de fraude.<br> | 34484 |
| abomination l'homme de sang et de fraude.<br> | 34484 |
| PS|5|7||(5-8) Mais moi, dans l'abondance de ta grâce, j'entrerai dans ta maison, | 34484 |
| PS|5|8||(5-9) YEHOVAH, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; | 34486 |
| PS|5|9||(5-10) Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; leur cœur n'est | 34488 |
| renverse-les à cause de la multitude de leurs crimes; car ils se sont révoltés | 34492 |
| renverse-les à cause de la multitude de leurs crimes; car ils se sont révoltés | 34492 |
| qu'ils chantent de joie à jamais! Sois leur protecteur, et que ceux qui aiment | 34494 |
| PS|5|12||(5-13) Car toi, YEHOVAH, tu bénis le juste; tu l'environnes de ta | 34496 |
| PS|6|0||Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Sur Shéminith. Psaume de | 34500 |
| PS|6|2||(6-3) Aie pitié de moi, YEHOVAH! car je suis sans force; YEHOVAH, | 34504 |
| PS|6|4||(6-5) Reviens, YEHOVAH, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta | 34506 |
| PS|6|5||(6-6) Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera | 34508 |
| PS|6|6||(6-7) Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je | 34510 |
| trempe mon lit de mes larmes.<br> | 34512 |
| PS|6|7||(6-8) Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous | 34512 |
| PS|6|7||(6-8) Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous | 34512 |
| PS|6|8||(6-9) Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car YEHOVAH | 34514 |
| a entendu la voix de mes pleurs.<br> | 34516 |
| reculeront, ils seront soudain couverts de honte.<br> | 34518 |
| PS|7|0||Hymne de David, qu'il chanta à YEHOVAH, au sujet de Cush, le Benjamite.<br> | 34520 |
| PS|7|0||Hymne de David, qu'il chanta à YEHOVAH, au sujet de Cush, le Benjamite.<br> | 34520 |
| PS|7|1||YEHOVAH, mon Dieu, je me retire vers toi; sauve-moi de tous ceux qui me | 34522 |
| PS|7|2||(7-3) De peur qu'ils ne me déchirent comme un lion, et ne me mettent en | 34524 |
| PS|7|3||(7-4) YEHOVAH, mon Dieu, si j'ai fait cela, s'il y a de l'iniquité dans | 34526 |
| PS|7|6||(7-7) Lève-toi, YEHOVAH, dans ta colère! Élève-toi contre les fureurs de | 34532 |
| PS|7|17||(7-18) Je célébrerai YEHOVAH à cause de sa justice; je chanterai le nom | 34552 |
| de YEHOVAH, le Très-Haut.<br> | 34552 |
| PS|8|0||Au maître chantre. Psaume de David, sur Guitthith.<br> | 34554 |
| PS|8|2||(8-3) De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta | 34558 |
| louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le | 34558 |
| PS|8|3||(8-4) Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et | 34560 |
| PS|8|4||(8-5) Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? et le | 34562 |
| fils de l'homme, que tu le visites?<br> | 34564 |
| de gloire et d'honneur.<br> | 34566 |
| PS|8|6||(8-7) Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis | 34566 |
| PS|8|8||(8-9) Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui | 34570 |
| PS|9|0||Au maître chantre. Psaume de David. Sur Muth-Labben (la mort du fils).<br> | 34576 |
| PS|9|1||Je célébrerai YEHOVAH de tout mon cœur; je raconterai toutes tes | 34576 |
| PS|9|9||(9-10) YEHOVAH sera le refuge de l'opprimé, son refuge au temps de la | 34590 |
| PS|9|9||(9-10) YEHOVAH sera le refuge de l'opprimé, son refuge au temps de la | 34590 |
| PS|9|13||(9-14) Aie pitié de moi, ô YEHOVAH! Vois l'affliction que m'ont causée | 34598 |
| ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort!<br> | 34600 |
| PS|9|14||(9-15) Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la | 34600 |
| fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.<br> | 34602 |
| fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.<br> | 34602 |
| méchant s'est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. - Higgajon. Sélah (Jeu | 34606 |
| PS|10|1||Pourquoi, ô YEHOVAH, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la | 34616 |
| PS|10|3||Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème | 34620 |
| pensées sont qu'il n'y a point de Dieu.<br> | 34624 |
| PS|10|5||Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; | 34624 |
| de mal.<br> | 34628 |
| PS|10|7||Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa | 34628 |
| PS|10|7||Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa | 34628 |
| PS|10|7||Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa | 34628 |
| compte; c'est sur toi que se repose le malheureux, tu es le secours de | 34642 |
| PS|10|15||Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, | 34644 |
| PS|10|16||YEHOVAH est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de | 34646 |
| PS|11|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 34654 |
| PS|11|4||YEHOVAH est dans le temple de sa sainteté; YEHOVAH a son trône dans les | 34660 |
| PS|12|0||Au maître chantre. Psaume de David. Sur Shéminith.<br> | 34668 |
| PS|12|1||(12-2) Délivre-nous, ô YEHOVAH! Car il n'y a plus d'hommes de bien; les | 34670 |
| PS|12|5||(12-6) À cause de l'oppression des misérables, à cause du gémissement | 34678 |
| PS|12|6||(12-7) Les paroles de YEHOVAH sont des paroles pures; <em>elles sont | 34680 |
| comme</em> un argent affiné dans un fourneau de terre, épuré sept fois.<br> | 34682 |
| préserveras de cette race à jamais!<br> | 34684 |
| PS|12|8||(12-9) <em>Car</em> les méchants se promènent de toutes parts, quand | 34684 |
| PS|13|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 34688 |
| PS|13|3||YEHOVAH, mon Dieu, regarde, exauce-moi; éclaire mes yeux, de peur que | 34692 |
| je ne m'endorme du sommeil de la mort;<br> | 34694 |
| PS|13|5||Pour moi, je me confie en ta bonté; mon cœur se réjouira de ton salut;<br> | 34696 |
| PS|14|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 34700 |
| PS|14|1||L'insensé a dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont | 34700 |
| PS|14|5||C'est là qu'ils trembleront d'épouvante; car Dieu est au milieu de la | 34710 |
| PS|14|6||Vous faites honte au conseil de l'affligé, parce qu'il a fait de | 34712 |
| PS|14|6||Vous faites honte au conseil de l'affligé, parce qu'il a fait de | 34712 |
| PS|14|7||Oh! qui donnera de Sion la délivrance d'Israël? Quand YEHOVAH ramènera | 34714 |
| les captifs de son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.<br> | 34714 |
| PS|15|0||Psaume de David.<br> | 34716 |
| montagne de ta sainteté?<br> | 34718 |
| PS|15|3||Qui n'emploie pas sa langue à médire, qui ne fait point de mal à son | 34722 |
| PS|15|5||Il ne donne point son argent à usure et ne prend point de présent | 34726 |
| PS|16|0||Mitcam (cantique) de David.<br> | 34728 |
| PS|16|4||Les angoisses se multiplient de ceux qui courent après d'autres dieux: | 34734 |
| je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma | 34736 |
| m'instruit au-dedans de moi.<br> | 34742 |
| PS|16|9||C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma | 34746 |
| PS|16|11||Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de | 34750 |
| PS|16|11||Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de | 34750 |
| PS|17|0||Prière de David.<br> | 34752 |
| PS|17|2||Que mon droit sorte de ta présence; que tes yeux regardent à la | 34756 |
| trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.<br> | 34758 |
| PS|17|4||Quant aux actions des hommes, suivant la Parole de tes lèvres, je me | 34760 |
| suis gardé des voies de l'homme violent.<br> | 34760 |
| PS|17|7||Rends admirables tes gratuités, ô toi, dont la droite délivre de leurs | 34766 |
| PS|17|8||Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes | 34768 |
| PS|17|8||Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes | 34768 |
| PS|17|14||Par ta main, ô YEHOVAH, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, | 34778 |
| dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; | 34778 |
| PS|17|15||Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai satisfait de ta | 34780 |
| PS|18|0||Au maître chantre. Psaume de David, serviteur de YEHOVAH, qui adressa à | 34784 |
| PS|18|0||Au maître chantre. Psaume de David, serviteur de YEHOVAH, qui adressa à | 34784 |
| YEHOVAH les paroles de ce cantique, lorsque YEHOVAH l'eut délivré de la main de | 34784 |
| YEHOVAH les paroles de ce cantique, lorsque YEHOVAH l'eut délivré de la main de | 34784 |
| YEHOVAH les paroles de ce cantique, lorsque YEHOVAH l'eut délivré de la main de | 34784 |
| tous ses ennemis et de la main de Saül. (18-2) Il dit donc:<br> | 34786 |
| tous ses ennemis et de la main de Saül. (18-2) Il dit donc:<br> | 34786 |
| la force de mon salut, ma haute retraite!<br> | 34790 |
| PS|18|3||(18-4) Je m'écrie: Loué soit YEHOVAH! et je suis délivré de mes | 34790 |
| PS|18|4||(18-5) Les liens de la mort m'avaient enveloppé, et des torrents de | 34792 |
| PS|18|4||(18-5) Les liens de la mort m'avaient enveloppé, et des torrents de | 34792 |
| PS|18|5||(18-6) Les liens du Sépulcre m'entouraient, les pièges de la mort | 34794 |
| PS|18|6||(18-7) Dans ma détresse, j'invoquai YEHOVAH, et je criai à mon Dieu. De | 34796 |
| PS|18|8||(18-9) Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu | 34802 |
| PS|18|8||(18-9) Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu | 34802 |
| PS|18|11||(18-12) Il fit des ténèbres sa retraite; il mit autour de lui, comme | 34808 |
| PS|18|12||(18-13) De la splendeur qui était devant lui, s'échappaient des nuées, | 34810 |
| avec de la grêle et des charbons de feu.<br> | 34810 |
| avec de la grêle et des charbons de feu.<br> | 34810 |
| voix, avec de la grêle et des charbons de feu.<br> | 34812 |
| voix, avec de la grêle et des charbons de feu.<br> | 34812 |
| furent mis à découvert, au bruit de ta menace, ô YEHOVAH, au souffle du vent de | 34816 |
| furent mis à découvert, au bruit de ta menace, ô YEHOVAH, au souffle du vent de | 34816 |
| PS|18|17||(18-18) Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires | 34820 |
| PS|18|17||(18-18) Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires | 34820 |
| PS|18|18||(18-19) Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité; mais YEHOVAH fut | 34822 |
| pureté de mes mains.<br> | 34828 |
| PS|18|21||(18-22) Car j'ai gardé les voies de YEHOVAH, et je n'ai point été | 34828 |
| point de ses principes.<br> | 34832 |
| PS|18|23||(18-24) J'ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché.<br> | 34832 |
| PS|18|24||(18-25) Aussi YEHOVAH m'a rendu selon ma justice, selon la pureté de | 34834 |
| PS|18|30||(18-31) La voie de Dieu est parfaite; la Parole de YEHOVAH est | 34846 |
| PS|18|30||(18-31) La voie de Dieu est parfaite; la Parole de YEHOVAH est | 34846 |
| PS|18|32||(18-33) Le Dieu qui me ceint de force, et qui a rendu mon chemin sûr;<br> | 34850 |
| PS|18|35||(18-36) Tu m'as donné le bouclier de ton salut; ta droite me soutient, | 34854 |
| PS|18|39||(18-40) Car tu m'as ceint de force pour le combat, tu fais plier sous | 34862 |
| PS|18|41||(18-42) Ils crient, mais il n'y a point de libérateur; ils crient à | 34866 |
| PS|18|44||(18-45) Au bruit de mon nom, ils m'obéissent; les fils de l'étranger | 34872 |
| PS|18|44||(18-45) Au bruit de mon nom, ils m'obéissent; les fils de l'étranger | 34872 |
| PS|18|45||(18-46) Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de | 34874 |
| PS|18|45||(18-46) Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de | 34874 |
| PS|18|46||(18-47) YEHOVAH est vivant! Et béni soit mon Rocher! Que le Dieu de | 34876 |
| PS|18|48||(18-49) Toi qui me délivres de mes ennemis, qui m'élèves au-dessus de | 34880 |
| PS|18|48||(18-49) Toi qui me délivres de mes ennemis, qui m'élèves au-dessus de | 34880 |
| mes adversaires, qui me délivres de l'homme violent!<br> | 34882 |
| PS|19|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 34888 |
| PS|19|1||(19-2) Les cieux racontent la gloire de Dieu, et l'étendue fait | 34888 |
| connaître l'œuvre de ses mains.<br> | 34890 |
| PS|19|3||(19-4) Il n'y a point en eux de langage, il n'y a point de paroles; | 34892 |
| PS|19|3||(19-4) Il n'y a point en eux de langage, il n'y a point de paroles; | 34892 |
| PS|19|5||(19-6) Et lui, il est comme un époux sortant de sa chambre nuptiale; il | 34896 |
| se réjouit, comme un homme vaillant, de parcourir sa course.<br> | 34896 |
| PS|19|6||(19-7) Il part de l'un des bouts des cieux, et son tour s'achève à | 34898 |
| PS|19|7||(19-8) La loi de YEHOVAH est parfaite, elle restaure l'âme; le | 34900 |
| témoignage de YEHOVAH est sûr, il donne de la sagesse aux simples.<br> | 34900 |
| témoignage de YEHOVAH est sûr, il donne de la sagesse aux simples.<br> | 34900 |
| PS|19|8||(19-9) Les ordonnances de YEHOVAH sont droites, elles réjouissent le | 34902 |
| cœur; le commandement de YEHOVAH est pur, il éclaire les yeux.<br> | 34902 |
| PS|19|9||(19-10) La crainte de YEHOVAH est pure, elle subsiste à perpétuité; les | 34904 |
| jugements de YEHOVAH ne sont que vérité, ils sont tous également justes.<br> | 34904 |
| plus doux que le miel, que ce qui découle des rayons de miel.<br> | 34906 |
| dominent point sur moi; alors je serai intègre et innocent de grands péchés.<br> | 34912 |
| PS|19|14||(19-15) Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur te | 34914 |
| PS|19|14||(19-15) Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur te | 34914 |
| PS|20|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 34916 |
| PS|20|1||(20-2) Que YEHOVAH te réponde au jour de la détresse; que le nom du | 34918 |
| Dieu de Jacob te mette en une haute retraite!<br> | 34918 |
| de Sion!<br> | 34920 |
| PS|20|3||(20-4) Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes et qu'il ait pour | 34922 |
| PS|20|4||(20-5) Qu'il t'accorde le désir de ton cœur, et qu'il accomplisse tous | 34924 |
| PS|20|5||(20-6) Nous triompherons de ta délivrance, et nous élèverons l'étendard | 34926 |
| au nom de notre Dieu; YEHOVAH accomplira toutes tes demandes.<br> | 34926 |
| cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.<br> | 34928 |
| cieux de sa sainteté, par le secours puissant de sa droite.<br> | 34928 |
| PS|20|7||(20-8) Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs | 34930 |
| PS|20|7||(20-8) Les uns se vantent de leurs chars, et les autres de leurs | 34930 |
| chevaux; mais nous, du nom de YEHOVAH, notre Dieu.<br> | 34930 |
| PS|21|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 34936 |
| PS|21|1||(21-2) YEHOVAH, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse | 34936 |
| PS|21|2||(21-3) Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé | 34938 |
| la prière de ses lèvres. (Sélah.)<br> | 34940 |
| prolongement de jours, à toujours et à perpétuité.<br> | 34944 |
| PS|21|5||(21-6) Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de | 34944 |
| splendeur et de majesté.<br> | 34946 |
| PS|21|6||(21-7) Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu | 34946 |
| PS|21|6||(21-7) Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu | 34946 |
| le combles de joie en ta présence.<br> | 34948 |
| PS|21|10||(21-11) Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race | 34954 |
| PS|22|0||Au maître chantre. Psaume de David. Sur Ajéleth-Hashachar (Biche de | 34964 |
| PS|22|0||Au maître chantre. Psaume de David. Sur Ajéleth-Hashachar (Biche de | 34964 |
| délivrance des paroles de mon gémissement?<br> | 34966 |
| et je n'ai point de repos.<br> | 34968 |
| PS|22|7||(22-8) Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent la | 34978 |
| PS|22|9||(22-10) Oui, c'est toi qui m'as tiré du sein de ma mère, et qui m'as | 34982 |
| PS|22|10||(22-11) J'ai été remis en tes mains dès ma naissance; dès le sein de | 34984 |
| PS|22|11||(22-12) Ne t'éloigne pas de moi, car la détresse est proche, car il | 34986 |
| PS|22|12||(22-13) Des taureaux nombreux m'environnent; de puissants taureaux de | 34988 |
| PS|22|12||(22-13) Des taureaux nombreux m'environnent; de puissants taureaux de | 34988 |
| PS|22|14||(22-15) Je suis comme de l'eau qui s'écoule, et tous mes os se sont | 34992 |
| attachée à mon palais, et tu m'as couché dans la poussière de la mort.<br> | 34994 |
| PS|22|16||(22-17) Car des chiens m'ont environné, une bande de méchants m'a | 34996 |
| PS|22|20||(22-21) Toi, ma force, accours à mon aide! Délivre mon âme de l'épée, | 35002 |
| mon unique bien de la patte des chiens!<br> | 35002 |
| PS|22|21||(22-22) Sauve-moi de la gueule du lion, retire-moi d'entre les cornes | 35004 |
| PS|22|22||(22-23) J'annoncerai ton nom à mes frères; je te louerai au milieu de | 35006 |
| PS|22|23||(22-24) Vous qui craignez YEHOVAH, louez-le; toute la race de Jacob, | 35008 |
| PS|22|24||(22-25) Car il n'a point méprisé ni dédaigné l'affliction de | 35010 |
| mes vœux en présence de ceux qui te craignent.<br> | 35014 |
| PS|22|27||(22-28) Tous les bouts de la terre s'en souviendront, et reviendront à | 35016 |
| PS|22|29||(22-30) Tous les riches de la terre mangeront aussi et se | 35020 |
| PS|22|30||(22-31) La postérité le servira; on parlera de YEHOVAH à la génération | 35024 |
| PS|23|0||Psaume de David.<br> | 35028 |
| PS|23|1||YEHOVAH est mon Berger; je ne manquerai de rien.<br> | 35030 |
| PS|23|2||Il me fait reposer dans de verts pâturages; il me mène vers des eaux | 35030 |
| PS|23|3||Il restaure mon âme, il me conduit dans les sentiers de la justice, à | 35032 |
| cause de son nom.<br> | 35034 |
| PS|23|4||Même quand je marcherais dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne | 35034 |
| PS|23|4||Même quand je marcherais dans la vallée de l'ombre de la mort, je ne | 35034 |
| PS|23|5||Tu dresses une table devant moi, en présence de mes ennemis; tu oins ma | 35036 |
| PS|23|6||Oui, les biens et la miséricorde m'accompagneront tous les jours de ma | 35038 |
| vie, et j'habiterai dans la maison de YEHOVAH pour l'éternité.<br> | 35040 |
| PS|24|0||Psaume de David.<br> | 35042 |
| PS|24|3||Qui pourra monter à la montagne de YEHOVAH? Et qui se tiendra dans le | 35046 |
| lieu de sa sainteté?<br> | 35048 |
| PS|24|5||Il recevra la bénédiction de YEHOVAH, et la justice de Dieu, son | 35050 |
| PS|24|5||Il recevra la bénédiction de YEHOVAH, et la justice de Dieu, son | 35050 |
| PS|24|6||Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta | 35052 |
| PS|24|6||Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta | 35052 |
| face, la race de Jacob. (Sélah.)<br> | 35054 |
| de gloire entrera.<br> | 35056 |
| PS|24|8||Qui est ce Roi de gloire? YEHOVAH, le fort, le puissant, YEHOVAH | 35056 |
| de gloire entrera.<br> | 35060 |
| PS|24|10||Qui est-il, ce Roi de gloire? YEHOVAH des armées; c'est lui qui est le | 35060 |
| Roi de gloire! (Sélah.)<br> | 35062 |
| PS|25|0||Psaume de David.<br> | 35064 |
| PS|25|3||Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là | 35068 |
| PS|25|5||Fais-moi marcher dans ta vérité et enseigne-moi; car tu es le Dieu de | 35070 |
| PS|25|6||Souviens-toi de tes compassions, ô YEHOVAH, et de tes bontés; car elles | 35072 |
| PS|25|6||Souviens-toi de tes compassions, ô YEHOVAH, et de tes bontés; car elles | 35072 |
| sont de tout temps.<br> | 35074 |
| PS|25|7||Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes | 35074 |
| PS|25|7||Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes | 35074 |
| transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, | 35076 |
| transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, | 35076 |
| PS|25|10||Tous les sentiers de YEHOVAH ne sont que bonté et fidélité, pour ceux | 35082 |
| PS|25|11||Pour l'amour de ton nom, ô YEHOVAH, tu me pardonneras mon iniquité; | 35084 |
| PS|25|14||Le secret de YEHOVAH est pour ceux qui le craignent, et il leur fera | 35088 |
| PS|25|16||Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et | 35092 |
| PS|25|17||Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes | 35094 |
| PS|25|17||Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes | 35094 |
| PS|25|22||Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.<br> | 35104 |
| PS|26|0||Psaume de David.<br> | 35106 |
| PS|26|6||Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô | 35114 |
| PS|26|7||Pour éclater en voix d'actions de grâces, et pour raconter toutes tes | 35116 |
| PS|26|8||YEHOVAH! j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite.<br> | 35118 |
| PS|26|10||Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de | 35122 |
| PS|26|11||Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!<br> | 35124 |
| PS|27|0||Psaume de David.<br> | 35128 |
| PS|27|1||YEHOVAH est ma lumière et ma délivrance; de qui aurais-je peur? YEHOVAH | 35128 |
| est le rempart de ma vie; de qui aurais-je de la crainte?<br> | 35130 |
| est le rempart de ma vie; de qui aurais-je de la crainte?<br> | 35130 |
| est le rempart de ma vie; de qui aurais-je de la crainte?<br> | 35130 |
| d'habiter dans la maison de YEHOVAH tous les jours de ma vie, pour contempler la | 35136 |
| d'habiter dans la maison de YEHOVAH tous les jours de ma vie, pour contempler la | 35136 |
| beauté de YEHOVAH, et pour visiter son palais.<br> | 35136 |
| lieu secret de son tabernacle; il m'élèvera comme sur un rocher.<br> | 35138 |
| PS|27|6||Et maintenant ma tête s'élèvera au-dessus de mes ennemis qui sont | 35140 |
| autour de moi; j'offrirai dans son tabernacle des sacrifices de cris de joie; je | 35140 |
| autour de moi; j'offrirai dans son tabernacle des sacrifices de cris de joie; je | 35140 |
| autour de moi; j'offrirai dans son tabernacle des sacrifices de cris de joie; je | 35140 |
| PS|27|7||YEHOVAH, écoute ma voix, je t'invoque; aie pitié de moi et exauce-moi!<br> | 35142 |
| PS|27|8||Mon cœur me dit de ta part: Cherchez ma face. Je cherche ta face, ô | 35144 |
| Tu as été mon aide; ne me délaisse pas, ne m'abandonne pas, Dieu de mon salut!<br> | 35146 |
| cause de mes ennemis.<br> | 35150 |
| PS|27|12||Ne me livre pas au désir de mes adversaires; car de faux témoins et | 35152 |
| PS|27|12||Ne me livre pas au désir de mes adversaires; car de faux témoins et | 35152 |
| les biens de YEHOVAH dans la terre des vivants!<br> | 35154 |
| PS|28|0||Psaume de David.<br> | 35158 |
| PS|28|1||Je crie à toi, YEHOVAH! Mon rocher, ne sois pas sourd à ma voix, de | 35160 |
| PS|28|2||Exauce la voix de mes supplications, quand je crie à toi, quand j'élève | 35162 |
| qui parlent de paix avec leur prochain, tandis que la malice est dans leur cœur.<br> | 35166 |
| PS|28|4||Donne-leur selon leurs œuvres; donne-leur selon la malice de leurs | 35166 |
| actions; traite-les selon les œuvres de leurs mains; rends-leur ce qu'ils ont | 35168 |
| PS|28|5||Car ils ne prennent pas garde aux œuvres de YEHOVAH, ni à l'ouvrage de | 35170 |
| PS|28|5||Car ils ne prennent pas garde aux œuvres de YEHOVAH, ni à l'ouvrage de | 35170 |
| PS|28|6||Béni soit YEHOVAH, car il a entendu la voix de mes supplications!<br> | 35172 |
| PS|28|8||YEHOVAH est la force des siens, le rempart et le salut de son Oint.<br> | 35174 |
| PS|29|0||Psaume de David.<br> | 35178 |
| de la sainteté!<br> | 35182 |
| PS|29|3||La voix de YEHOVAH retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, YEHOVAH, | 35184 |
| PS|29|3||La voix de YEHOVAH retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, YEHOVAH, | 35184 |
| PS|29|4||La voix de YEHOVAH est puissante; la voix de YEHOVAH est magnifique.<br> | 35186 |
| PS|29|4||La voix de YEHOVAH est puissante; la voix de YEHOVAH est magnifique.<br> | 35186 |
| PS|29|5||La voix de YEHOVAH brise les cèdres; YEHOVAH brise les cèdres du Liban.<br> | 35186 |
| PS|29|7||La voix de YEHOVAH jette des éclats de flammes de feu.<br> | 35190 |
| PS|29|7||La voix de YEHOVAH jette des éclats de flammes de feu.<br> | 35190 |
| PS|29|7||La voix de YEHOVAH jette des éclats de flammes de feu.<br> | 35190 |
| PS|29|8||La voix de YEHOVAH fait trembler le désert; YEHOVAH fait trembler le | 35190 |
| désert de Kadès.<br> | 35192 |
| PS|29|9||La voix de YEHOVAH fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; | 35192 |
| PS|30|0||Psaume de David; cantique pour la dédicace de sa maison.<br> | 35198 |
| PS|30|0||Psaume de David; cantique pour la dédicace de sa maison.<br> | 35198 |
| de sa sainteté!<br> | 35206 |
| PS|30|9||(30-10) Quel profit retireras-tu de mon sang, si je descends dans la | 35214 |
| PS|30|10||(30-11) YEHOVAH, écoute, aie pitié de moi! YEHOVAH, sois-moi en aide!<br> | 35216 |
| j'étais couvert, tu m'as ceint de joie,<br> | 35218 |
| PS|31|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 35222 |
| PS|31|2||(31-3) Incline ton oreille vers moi; hâte-toi de me délivrer; sois mon | 35226 |
| PS|31|3||(31-4) Car tu es mon rocher et ma forteresse; pour l'amour de ton nom, | 35228 |
| YEHOVAH, Dieu de vérité!<br> | 35232 |
| mon affliction, qui as pris connaissance des détresses de mon âme.<br> | 35236 |
| PS|31|8||(31-9) Tu ne m'as pas livré aux mains de l'ennemi; tu as assuré mes | 35236 |
| PS|31|9||(31-10) YEHOVAH, aie pitié de moi, car je suis dans la détresse! Mon | 35238 |
| œil dépérit de chagrin, mon âme aussi et mes entrailles.<br> | 35240 |
| soupirs; ma force est déchue à cause de mon iniquité, et mes os dépérissent.<br> | 35242 |
| qui me voient dehors s'enfuient loin de moi.<br> | 35244 |
| comme un vase de rebut.<br> | 35246 |
| PS|31|13||(31-14) Car j'ai entendu les diffamations de plusieurs; la frayeur fut | 35248 |
| de tous côtés, quand ils consultaient ensemble contre moi, et complotaient de | 35248 |
| de tous côtés, quand ils consultaient ensemble contre moi, et complotaient de | 35248 |
| PS|31|15||(31-16) Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes | 35252 |
| PS|31|15||(31-16) Mes temps sont en ta main; délivre-moi de la main de mes | 35252 |
| ennemis et de mes persécuteurs.<br> | 35254 |
| PS|31|20||(31-21) Tu les caches dans le secret de ta présence, loin de l'orgueil | 35264 |
| PS|31|20||(31-21) Tu les caches dans le secret de ta présence, loin de l'orgueil | 35264 |
| PS|31|22||(31-23) Je disais dans ma précipitation: Je suis retranché de devant | 35268 |
| tes yeux; mais tu as exaucé la voix de mes supplications, quand j'ai crié à toi.<br> | 35268 |
| PS|32|0||Maskil (cantique) de David.<br> | 35274 |
| duquel il n'y a point de fraude!<br> | 35278 |
| pardonné l'iniquité de mon péché. (Sélah.)<br> | 35286 |
| PS|32|7||Tu es ma retraite; tu me garantis de la détresse, tu m'environnes de | 35288 |
| PS|32|7||Tu es ma retraite; tu me garantis de la détresse, tu m'environnes de | 35288 |
| chants de délivrance. (Sélah.)<br> | 35290 |
| il faut serrer la bouche avec un mors et un frein, de peur qu'ils n'approchent | 35294 |
| de toi.<br> | 35294 |
| PS|32|10||Beaucoup de douleurs atteindront le méchant; mais la grâce environnera | 35296 |
| PS|32|11||Justes, réjouissez-vous en YEHOVAH, et égayez-vous! Chantez de joie, | 35298 |
| PS|33|4||Car la Parole de YEHOVAH est droite, et toute son œuvre est faite avec | 35306 |
| PS|33|5||Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de | 35308 |
| PS|33|5||Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de | 35308 |
| PS|33|6||Les cieux ont été faits par la Parole de YEHOVAH, et toute leur armée | 35310 |
| par le Souffle de sa bouche.<br> | 35312 |
| PS|33|7||Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans | 35312 |
| PS|33|11||Mais le conseil de YEHOVAH subsiste à toujours; les desseins de son | 35320 |
| PS|33|11||Mais le conseil de YEHOVAH subsiste à toujours; les desseins de son | 35320 |
| PS|33|14||Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.<br> | 35324 |
| PS|33|14||Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.<br> | 35324 |
| PS|33|17||Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de | 35328 |
| PS|33|18||Voici, l'œil de YEHOVAH est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui | 35330 |
| PS|33|19||Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la | 35332 |
| PS|34|0||Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec | 35340 |
| PS|34|4||(34-5) J'ai cherché YEHOVAH, et il m'a répondu; il m'a délivré de | 35348 |
| PS|34|5||(34-6) L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de | 35350 |
| PS|34|6||(34-7) Cet affligé a crié, et YEHOVAH l'a exaucé, et l'a délivré de | 35352 |
| PS|34|7||(34-8) L'ange de YEHOVAH campe autour de ceux qui le craignent, et il | 35354 |
| PS|34|7||(34-8) L'ange de YEHOVAH campe autour de ceux qui le craignent, et il | 35354 |
| PS|34|11||(34-12) Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de | 35362 |
| des jours de bonheur?<br> | 35364 |
| PS|34|13||(34-14) Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la | 35366 |
| PS|34|15||(34-16) Les yeux de YEHOVAH sont sur les justes, et ses oreilles sont | 35370 |
| PS|34|16||(34-17) La face de YEHOVAH est contre ceux qui font le mal, pour | 35372 |
| retrancher de la terre leur mémoire.<br> | 35372 |
| de toutes leurs détresses.<br> | 35374 |
| PS|34|18||(34-19) YEHOVAH est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre | 35376 |
| de tous.<br> | 35378 |
| PS|34|22||(34-23) YEHOVAH rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui | 35382 |
| PS|34|22||(34-23) YEHOVAH rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui | 35382 |
| PS|35|0||Psaume de David.<br> | 35386 |
| PS|35|5||Qu'ils soient comme la paille livrée au vent, et que l'ange de YEHOVAH | 35394 |
| PS|35|6||Que leur chemin soit ténébreux et glissant, et que l'ange de YEHOVAH | 35396 |
| l'affligé de celui qui est plus fort que lui, l'affligé et le pauvre de celui | 35404 |
| l'affligé de celui qui est plus fort que lui, l'affligé et le pauvre de celui | 35404 |
| PS|35|17||Seigneur, jusqu'à quand le verras-tu? Délivre mon âme de leurs | 35416 |
| PS|35|20||Car ils ne parlent point de paix, mais ils méditent des tromperies | 35422 |
| PS|35|23||Seigneur, ne sois pas loin de moi! Réveille-toi, lève-toi pour me | 35426 |
| réjouissent point de moi!<br> | 35430 |
| PS|35|26||Qu'ils soient honteux et confus, tous ceux qui se réjouissent de mon | 35432 |
| mal! Qu'ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s'élèvent | 35434 |
| mal! Qu'ils soient revêtus de honte et de confusion, ceux qui s'élèvent | 35434 |
| prospérité de son serviteur!<br> | 35438 |
| PS|36|0||Au maître chantre. Psaume de David, serviteur de YEHOVAH.<br> | 35442 |
| PS|36|0||Au maître chantre. Psaume de David, serviteur de YEHOVAH.<br> | 35442 |
| PS|36|1||(36-2) La transgression du méchant me dit au fond de mon cœur, que la | 35442 |
| crainte de Dieu n'est point devant ses yeux.<br> | 35444 |
| PS|36|3||(36-4) Les paroles de sa bouche ne sont qu'iniquité et que fraude; il | 35446 |
| retirent sous l'ombre de tes ailes.<br> | 35456 |
| PS|36|8||(36-9) Ils sont rassasiés de l'abondance de ta maison, et tu les | 35456 |
| PS|36|8||(36-9) Ils sont rassasiés de l'abondance de ta maison, et tu les | 35456 |
| abreuves au fleuve de tes délices.<br> | 35458 |
| PS|36|9||(36-10) Car la source de la vie est auprès de toi; c'est par ta lumière | 35458 |
| PS|36|9||(36-10) Car la source de la vie est auprès de toi; c'est par ta lumière | 35458 |
| aux hommes droits de cœur.<br> | 35462 |
| PS|36|11||(36-12) Que le pied de l'orgueilleux n'approche pas de moi, et que la | 35462 |
| PS|36|11||(36-12) Que le pied de l'orgueilleux n'approche pas de moi, et que la | 35462 |
| PS|37|0||Psaume de David.<br> | 35468 |
| PS|37|3||Confie-toi en YEHOVAH, et fais le bien; habite la terre, et fais de la | 35472 |
| PS|37|4||Et prends ton plaisir en YEHOVAH, et il t'accordera les demandes de ton | 35474 |
| t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.<br> | 35480 |
| PS|37|10||Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa | 35486 |
| PS|37|13||Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.<br> | 35490 |
| PS|37|16||Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.<br> | 35494 |
| jours de la famine.<br> | 35500 |
| PS|37|20||Car les méchants périront, et les ennemis de YEHOVAH seront consumés | 35502 |
| PS|37|23||Les pas de l'homme de bien sont conduits par YEHOVAH, et il prend | 35508 |
| PS|37|23||Les pas de l'homme de bien sont conduits par YEHOVAH, et il prend | 35508 |
| PS|37|31||La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancelleront point.<br> | 35520 |
| avenir pour l'homme de paix.<br> | 35530 |
| PS|37|39||La délivrance des justes vient de YEHOVAH; il est leur force au temps | 35534 |
| de la détresse.<br> | 35534 |
| PS|38|0||Psaume de David. Pour rappeler au souvenir.<br> | 35538 |
| PS|38|3||(38-4) Il n'y a rien de bon dans ma chair, à cause de ta fureur, ni | 35544 |
| PS|38|3||(38-4) Il n'y a rien de bon dans ma chair, à cause de ta fureur, ni | 35544 |
| aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.<br> | 35544 |
| PS|38|5||(38-6) Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.<br> | 35548 |
| PS|38|7||(38-8) Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien de bon | 35550 |
| PS|38|8||(38-9) Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon | 35552 |
| PS|38|10||(38-11) Mon cœur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes | 35556 |
| de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de moi.<br> | 35560 |
| de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de moi.<br> | 35560 |
| cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.<br> | 35562 |
| point de réplique en sa bouche.<br> | 35566 |
| de mon péché.<br> | 35574 |
| de moi!<br> | 35580 |
| PS|39|0||Au maître chantre, à Jéduthun. Psaume de David.<br> | 35582 |
| PS|39|1||(39-2) J'ai dit: Je prendrai garde à mes voies, afin de ne pas pécher | 35584 |
| PS|39|2||(39-3) Je suis resté muet, dans le silence; je me suis abstenu de | 35586 |
| PS|39|3||(39-4) Mon cœur s'est échauffé au-dedans de moi; ma méditation s'est | 35588 |
| PS|39|4||(39-5) YEHOVAH, fais-moi connaître ma fin et quelle est la mesure de | 35590 |
| PS|39|5||(39-6) Voilà, tu as réduit mes jours à la mesure de quatre doigts, et | 35592 |
| PS|39|8||(39-9) Délivre-moi de toutes mes transgressions, et ne m'expose pas à | 35600 |
| l'opprobre de l'insensé!<br> | 35600 |
| PS|39|10||(39-11) Détourne de moi tes châtiments! Je me consume sous les coups | 35604 |
| de ta main.<br> | 35604 |
| consumes comme la teigne ce qu'il a de plus précieux. Oui, tout homme n'est que | 35606 |
| PS|39|13||(39-14) Détourne de moi ton regard, et que je reprenne mes forces, | 35612 |
| PS|40|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 35614 |
| PS|40|2||(40-3) Il m'a fait remonter de la fosse de destruction, du bourbier | 35618 |
| PS|40|2||(40-3) Il m'a fait remonter de la fosse de destruction, du bourbier | 35618 |
| PS|40|3||(40-4) Et il a mis dans ma bouche un nouveau chant de louange à notre | 35620 |
| Dieu. Plusieurs le verront, et auront de la crainte, et se confieront en | 35620 |
| percé les oreilles; tu ne demandes point d'offrande à brûler, ni de sacrifice | 35628 |
| PS|40|7||(40-8) Alors j'ai dit: Voici, je viens; il est écrit de moi dans le | 35630 |
| rouleau de ton livre.<br> | 35632 |
| au-dedans de mon cœur.<br> | 35634 |
| PS|40|10||(40-11) Je n'ai point renfermé ta justice au-dedans de mon cœur; j'ai | 35636 |
| atteint, et je ne puis les voir; elles surpassent en nombre les cheveux de ma | 35642 |
| de moi: Ah! ah!<br> | 35650 |
| de moi. Tu es mon aide et mon libérateur. Mon Dieu, ne tarde point!<br> | 35654 |
| PS|41|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 35656 |
| terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.<br> | 35660 |
| PS|41|4||(41-5) J'ai dit: YEHOVAH, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai | 35662 |
| s'amasse de mauvais desseins; il s'en va dehors et il raconte tout.<br> | 35668 |
| PS|41|10||(41-11) Mais toi, YEHOVAH, aie pitié de moi et relève-moi; et je le | 35674 |
| ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet.<br> | 35678 |
| PS|42|0||Au maître chantre. Cantique des enfants de Coré.<br> | 35684 |
| PS|42|2||(42-3) Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant; quand entrerai-je et me | 35686 |
| présenterai-je devant la face de Dieu?<br> | 35688 |
| mon cœur: c'est que je marchais entouré de la foule, je m'avançais à sa tête | 35692 |
| jusqu'à la maison de Dieu, avec des cris de joie et de louange, en cortège de | 35692 |
| jusqu'à la maison de Dieu, avec des cris de joie et de louange, en cortège de | 35692 |
| jusqu'à la maison de Dieu, avec des cris de joie et de louange, en cortège de | 35692 |
| jusqu'à la maison de Dieu, avec des cris de joie et de louange, en cortège de | 35692 |
| PS|42|6||(42-7) Mon Dieu, mon âme est abattue en moi; aussi je me souviens de | 35696 |
| toi au pays du Jourdain et des Hermons, au mont de Mitséar.<br> | 35698 |
| PS|42|7||(42-8) Un abîme appelle un autre abîme au bruit de tes torrents; toutes | 35698 |
| PS|42|8||(42-9) De jour, YEHOVAH enverra sa grâce, et de nuit son cantique sera | 35700 |
| PS|42|8||(42-9) De jour, YEHOVAH enverra sa grâce, et de nuit son cantique sera | 35700 |
| marcherai-je en deuil, sous l'oppression de l'ennemi?<br> | 35704 |
| infidèle! Délivre-moi de l'homme trompeur et pervers!<br> | 35710 |
| PS|43|2||Car tu es le Dieu de ma force. Pourquoi m'as-tu rejeté? Pourquoi | 35712 |
| marcherai-je en deuil, sous l'oppression de l'ennemi?<br> | 35712 |
| PS|43|4||Et j'entrerai vers l'autel de Dieu, vers Dieu, ma joie et mon | 35716 |
| PS|44|0||Au maître chantre. Cantique des enfants de Coré.<br> | 35720 |
| PS|44|1||(44-2) Ô Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont | 35722 |
| lumière de ta face, car tu les favorisais.<br> | 35728 |
| PS|44|4||(44-5) C'est toi, ô Dieu! qui es mon Roi; ordonne la délivrance de | 35728 |
| PS|44|7||(44-8) C'est toi qui nous as sauvés de nos ennemis, et qui as rendu | 35734 |
| PS|44|13||(44-14) Tu fais de nous l'opprobre de nos voisins, la risée et le | 35746 |
| PS|44|13||(44-14) Tu fais de nous l'opprobre de nos voisins, la risée et le | 35746 |
| jouet de nos alentours.<br> | 35748 |
| PS|44|14||(44-15) Tu fais de nous la fable des nations; en nous voyant, les | 35748 |
| PS|44|16||(44-17) À la voix de celui qui insulte et qui outrage, à la vue de | 35752 |
| PS|44|16||(44-17) À la voix de celui qui insulte et qui outrage, à la vue de | 35752 |
| sont point écartés de ton sentier,<br> | 35758 |
| PS|44|19||(44-20) Quand tu nous as foulés parmi les chacals et couverts de | 35758 |
| l'ombre de la mort.<br> | 35760 |
| PS|44|20||(44-21) Si nous aurions oublié le nom de notre Dieu, si nous aurions | 35760 |
| PS|44|22||(44-23) Mais, à cause de toi, nous sommes mis à mort tous les jours, | 35764 |
| PS|44|26||(44-27) Lève-toi, viens à notre aide, et rachète-nous à cause de ta | 35772 |
| PS|45|0||Au maître chantre. Maskil (cantique) des enfants de Coré; cantique | 35776 |
| PS|45|6||(45-7) Ton trône, ô Dieu, subsiste éternellement; le sceptre de ton | 35788 |
| règne est un sceptre de droiture.<br> | 35790 |
| Dieu, toi le Suprême, tu es oint d'une huile de joie; tu es mis au-dessus de tes | 35792 |
| Dieu, toi le Suprême, tu es oint d'une huile de joie; tu es mis au-dessus de tes | 35792 |
| PS|45|9||(45-10) Des filles de rois sont parmi tes dames d'honneur; l'épouse est | 35796 |
| peuple et la maison de ton père.<br> | 35798 |
| PS|45|12||(45-13) La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple | 35802 |
| PS|45|13||(45-14) La fille du roi est pleine de gloire dans l'intérieur du | 35804 |
| PS|45|14||(45-15) Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les | 35806 |
| PS|45|16||(45-17) Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras | 35810 |
| PS|46|0||Au maître chantre. Cantique des enfants de Coré, sur Alamoth (jeunes | 35814 |
| bouleversée, quand les montagnes seraient ébranlées au sein de la mer;<br> | 35820 |
| de Dieu, le lieu saint des habitations du Très-Haut.<br> | 35824 |
| PS|46|7||(46-8) YEHOVAH des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre | 35828 |
| PS|46|8||(46-9) Venez, contemplez les exploits de YEHOVAH, les ravages qu'il a | 35830 |
| PS|46|9||(46-10) Il fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; il rompt | 35832 |
| PS|46|11||(46-12) YEHOVAH des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre | 35836 |
| PS|47|0||Au maître chantre. Psaume des enfants de Coré.<br> | 35840 |
| PS|47|1||(47-2) Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu | 35840 |
| avec une voix de triomphe!<br> | 35842 |
| PS|47|4||(47-5) Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. | 35846 |
| PS|47|5||(47-6) Dieu est monté au milieu des cris de joie; YEHOVAH est monté au | 35848 |
| son de la trompette.<br> | 35848 |
| PS|47|7||(47-8) Car Dieu est Roi de toute la terre; chantez le cantique!<br> | 35850 |
| d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement | 35854 |
| PS|48|0||Cantique. Psaume des enfants de Coré.<br> | 35856 |
| PS|48|1||(48-2) YEHOVAH est grand et très digne de louanges, dans la cité de | 35858 |
| PS|48|1||(48-2) YEHOVAH est grand et très digne de louanges, dans la cité de | 35858 |
| PS|48|2||(48-3) Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la | 35860 |
| PS|48|2||(48-3) Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la | 35860 |
| de côté ensemble.<br> | 35864 |
| PS|48|5||(48-6) L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à | 35864 |
| PS|48|6||(48-7) Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la | 35866 |
| PS|48|7||(48-8) Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.<br> | 35868 |
| PS|48|8||(48-9) Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de | 35870 |
| YEHOVAH des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. | 35870 |
| PS|48|9||(48-10) Ô Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!<br> | 35872 |
| bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.<br> | 35874 |
| bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.<br> | 35874 |
| PS|48|11||(48-12) Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda | 35876 |
| PS|48|11||(48-12) Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda | 35876 |
| tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!<br> | 35876 |
| PS|48|12||(48-13) Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses | 35878 |
| PS|49|0||Au maître chantre. Psaume des enfants de Coré.<br> | 35884 |
| PS|49|3||(49-4) Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon | 35890 |
| cœur sont pleines de sens.<br> | 35890 |
| énigme au son de la harpe.<br> | 35892 |
| PS|49|5||(49-6) Pourquoi craindrais-je aux jours du malheur, quand l'iniquité de | 35894 |
| PS|49|6||(49-7) Ils se confient en leurs biens, ils se glorifient de l'abondance | 35896 |
| de leurs richesses.<br> | 35896 |
| PS|49|8||(49-9) Car le rachat de leur âme est trop cher, et il ne se fera | 35900 |
| PS|49|9||(49-10) Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne | 35902 |
| consumée dans le Sépulcre, loin de leurs habitations.<br> | 35914 |
| PS|49|15||(49-16) Mais Dieu rachètera mon âme de la main du Sépulcre, quand il | 35914 |
| PS|49|16||(49-17) Ne crains point, quand un homme s'enrichit, quand la gloire de | 35916 |
| PS|49|19||(49-20) Tu iras pourtant vers la génération de tes pères, qui ne | 35922 |
| feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.<br> | 35932 |
| PS|50|9||Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes | 35942 |
| PS|50|9||Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes | 35942 |
| PS|50|14||Offre à Dieu le sacrifice de la louange, et accomplis tes vœux envers | 35952 |
| PS|50|15||Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai et tu me | 35954 |
| PS|50|16||Mais Dieu dit au méchant: Est-ce à toi de réciter mes lois, et d'avoir | 35956 |
| PS|50|20||Quand tu t'assieds, tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de | 35962 |
| PS|50|22||Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire | 35966 |
| règle sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.<br> | 35970 |
| PS|51|0||Au maître chantre. Psaume de David; (51-2) Lorsque Nathan le prophète | 35972 |
| PS|51|1||Ô Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de | 35974 |
| PS|51|1||Ô Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de | 35974 |
| PS|51|2||(51-4) Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon | 35976 |
| PS|51|2||(51-4) Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon | 35976 |
| mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche | 35980 |
| la sagesse au-dedans de moi.<br> | 35986 |
| PS|51|7||(51-9) Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; | 35986 |
| PS|51|9||(51-11) Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités!<br> | 35990 |
| PS|51|11||(51-13) Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m'ôte pas ton Esprit | 35994 |
| PS|51|12||(51-14) Rends-moi la joie de ton salut, et qu'un esprit de bonne | 35996 |
| PS|51|12||(51-14) Rends-moi la joie de ton salut, et qu'un esprit de bonne | 35996 |
| PS|51|14||(51-16) Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma | 36000 |
| PS|51|18||(51-20) Fais du bien à Sion dans ta bienveillance; édifie les murs de | 36006 |
| PS|51|19||(51-21) Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à | 36008 |
| l'offrande à brûler et à la victime entière; alors on offrira de jeunes taureaux | 36010 |
| PS|52|0||Au maître chantre. Maskil (cantique) de David; (52-2) Lorsque Doëg, | 36012 |
| PS|52|1||Pourquoi te glorifies-tu de la malice, homme puissant? La bonté de Dieu | 36016 |
| PS|52|1||Pourquoi te glorifies-tu de la malice, homme puissant? La bonté de Dieu | 36016 |
| PS|52|2||(52-4) Pareille au rasoir affilé, ta langue médite la ruine, artisan de | 36018 |
| PS|52|4||(52-6) Tu n'aimes que les paroles de destruction, langue perfide!<br> | 36022 |
| t'arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)<br> | 36024 |
| t'arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)<br> | 36024 |
| PS|52|6||(52-8) Les justes le verront, et ils craindront; et ils se riront de | 36024 |
| PS|52|8||(52-10) Mais moi, comme un olivier verdoyant dans la maison de Dieu; je | 36030 |
| m'assure en la gratuité de Dieu pour toujours et à perpétuité.<br> | 36030 |
| PS|53|0||Au maître chantre. Sur la flûte. Cantique de David.<br> | 36034 |
| PS|53|1||(53-2) L'insensé dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont | 36036 |
| hommes, pour voir s'il en est un qui ait de l'intelligence, qui recherche Dieu.<br> | 36040 |
| PS|53|4||(53-5) N'ont-ils point de connaissance, ceux qui pratiquent l'iniquité? | 36042 |
| PS|53|5||(53-6) Là où il n'y avait point de frayeur, ils vont être saisis de | 36046 |
| PS|53|5||(53-6) Là où il n'y avait point de frayeur, ils vont être saisis de | 36046 |
| frayeur; car Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi; tu les | 36046 |
| PS|53|6||(53-7) Qui fera sortir de Sion la délivrance d'Israël? Quand Dieu | 36048 |
| PS|54|0||Au maître chantre. Cantique de David, avec les instruments à cordes; | 36052 |
| PS|54|2||(54-4) Ô Dieu, écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma | 36056 |
| PS|54|7||(54-9) Car il m'a délivré de toutes mes détresses, et mon œil a | 36068 |
| PS|55|0||Au maître chantre. Cantique de David, sur les instruments à cordes.<br> | 36070 |
| PS|55|1||(55-2) Ô Dieu, prête l'oreille à ma prière, et ne te cache pas loin de | 36072 |
| PS|55|3||(55-4) À la voix de l'ennemi, devant l'oppression du méchant; car ils | 36076 |
| PS|55|4||(55-5) Mon cœur frémit au-dedans de moi, et des frayeurs mortelles sont | 36078 |
| PS|55|6||(55-7) Et j'ai dit: Oh! qui me donnera les ailes de la colombe? Je | 36082 |
| PS|55|8||(55-9) Je me hâterais de m'échapper, loin du vent violent, loin de la | 36086 |
| PS|55|8||(55-9) Je me hâterais de m'échapper, loin du vent violent, loin de la | 36086 |
| s'éloignent point de ses places.<br> | 36092 |
| de lui.<br> | 36096 |
| à la maison de Dieu avec la foule.<br> | 36100 |
| PS|55|18||(55-19) Il mettra mon âme en paix, la délivrant de la guerre qu'on me | 36106 |
| PS|55|19||(55-20) Dieu l'entendra, et il les humiliera, lui qui règne de tout | 36108 |
| temps (Sélah); parce qu'il n'y a point en eux de changement, et qu'ils ne | 36108 |
| PS|55|21||(55-22) Les paroles de sa bouche sont plus douces que le beurre, mais | 36112 |
| PS|55|22||(55-23) Décharge-toi de ton fardeau sur YEHOVAH, et il te soutiendra; | 36116 |
| PS|55|23||(55-24) Toi, ô Dieu, tu les précipiteras au fond de la fosse; les | 36118 |
| hommes de sang et de fraude n'atteindront pas la moitié de leurs jours; mais | 36118 |
| hommes de sang et de fraude n'atteindront pas la moitié de leurs jours; mais | 36118 |
| hommes de sang et de fraude n'atteindront pas la moitié de leurs jours; mais | 36118 |
| PS|56|0||Au maître chantre. Mictam (cantique) de David, sur Jonath-Élem Réchokim | 36122 |
| PS|56|1||(56-2) Ô Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le | 36124 |
| rendrai des actions de grâces.<br> | 36146 |
| PS|56|13||(56-14) Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, | 36146 |
| PS|56|13||(56-14) Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de la chute, | 36146 |
| PS|57|0||Au maître chantre. Mictam (cantique) de David; Al-Thascheth (ne détruis | 36150 |
| PS|57|1||(57-2) Aie pitié, ô Dieu, aie pitié de moi! Car mon âme se retire vers | 36152 |
| toi; je me réfugie sous l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que les calamités | 36152 |
| PS|58|0||Au maître chantre. Mictam (cantique) de David; Al-Thascheth (ne détruis | 36176 |
| PS|58|2||(58-3) Loin de là; dans votre cœur vous commettez des iniquités, vous | 36180 |
| ordonnez sur la terre la violence de vos mains.<br> | 36182 |
| PS|59|0||Au maître chantre. Mictam (cantique) de David; Al-Thascheth (ne détruis | 36202 |
| PS|59|1||(59-2) Mon Dieu, délivre-moi de mes ennemis; garantis-moi de ceux qui | 36204 |
| PS|59|1||(59-2) Mon Dieu, délivre-moi de mes ennemis; garantis-moi de ceux qui | 36204 |
| puissants s'assemblent contre moi; sans qu'il y ait en moi d'offense, ni de | 36208 |
| visite toutes les nations; ne fais grâce à aucun de ces hommes perfides et | 36214 |
| PS|59|7||(59-8) Voilà, ils vomissent l'injure de leur bouche; des épées sont sur | 36218 |
| PS|59|8||(59-9) Mais toi, YEHOVAH, tu te riras d'eux; tu te moqueras de toutes | 36220 |
| PS|59|9||(59-10) À cause de leur force, c'est à toi que je regarde; car Dieu est | 36222 |
| PS|59|11||(59-12) Ne les tue pas, de peur que mon peuple ne l'oublie; fais-les | 36226 |
| PS|59|12||(59-13) Chaque parole de leurs lèvres est un péché de leur bouche; | 36228 |
| PS|59|12||(59-13) Chaque parole de leurs lèvres est un péché de leur bouche; | 36228 |
| et qu'on sache que Dieu règne en Jacob et jusqu'aux extrémités de la terre. | 36232 |
| bonté; car tu as été ma haute retraite et mon refuge au jour de la détresse.<br> | 36238 |
| (cantique) de David, pour enseigner; (60-2) Lorsqu'il fit la guerre avec les | 36244 |
| Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit | 36244 |
| Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit | 36244 |
| Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth:<br> | 36256 |
| PS|60|7||(60-9) Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma | 36258 |
| PS|60|11||(60-13) Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la | 36266 |
| PS|61|0||Au maître chantre. Sur les instruments à cordes. Psaume de David.<br> | 36270 |
| PS|61|2||(61-3) Du bout de la terre, je crie à toi, quand le cœur me manque; | 36272 |
| l'abri de tes ailes. (Sélah.)<br> | 36276 |
| PS|61|5||(61-6) Car tu as, ô Dieu, exaucé mes vœux; tu m'as donné l'héritage de | 36278 |
| PS|62|0||Au maître chantre. Selon Jéduthun. Psaume de David.<br> | 36286 |
| PS|62|1||(62-2) Mon âme se repose en Dieu seul; c'est de lui que vient mon | 36288 |
| PS|62|4||(62-5) Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation; | 36294 |
| ils se plaisent au mensonge; de leur bouche ils bénissent, mais dans leur cœur | 36294 |
| PS|63|0||Psaume de David, lorsqu'il était au désert de Juda.<br> | 36314 |
| PS|63|0||Psaume de David, lorsqu'il était au désert de Juda.<br> | 36314 |
| a soif de toi, ma chair te désir, dans cette terre aride, desséchée, sans eau,<br> | 36316 |
| PS|63|5||(63-6) Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse; ma bouche | 36322 |
| PS|63|5||(63-6) Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse; ma bouche | 36322 |
| te loue avec des cris de réjouissance;<br> | 36324 |
| PS|63|6||(63-7) Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur | 36324 |
| toi pendant les veilles de la nuit.<br> | 36326 |
| PS|63|7||(63-8) Car tu as été mon secours; aussi je me réjouirai sous l'ombre de | 36326 |
| dans les profondeurs de la terre.<br> | 36332 |
| PS|63|10||(63-11) Ils seront livrés au tranchant de l'épée; ils seront la proie | 36332 |
| s'en glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.<br> | 36336 |
| PS|64|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 36338 |
| lui, et n'ont point de crainte.<br> | 36346 |
| de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?<br> | 36348 |
| Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.<br> | 36350 |
| PS|64|9||(64-10) Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre | 36354 |
| de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.<br> | 36354 |
| PS|65|0||Au maître chantre. Psaume de David, cantique.<br> | 36358 |
| parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton | 36366 |
| parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton | 36366 |
| parvis! Nous serons rassasiés des biens de ta maison, de la sainteté de ton | 36366 |
| ô Dieu de notre salut, l'espoir des extrémités lointaines de la terre et de la | 36368 |
| ô Dieu de notre salut, l'espoir des extrémités lointaines de la terre et de la | 36368 |
| ô Dieu de notre salut, l'espoir des extrémités lointaines de la terre et de la | 36368 |
| PS|65|6||(65-7) Il tient ferme les montagnes par sa force; il est ceint de | 36370 |
| PS|65|7||(65-8) Il apaise le bruit des mers, le bruit de leurs flots et la | 36372 |
| PS|65|8||(65-9) Et ceux qui habitent aux bouts de la terre, craignent à la vue | 36374 |
| de tes prodiges; tu fais chanter de joie et le Levant et le Couchant.<br> | 36376 |
| de tes prodiges; tu fais chanter de joie et le Levant et le Couchant.<br> | 36376 |
| les ruisseaux de Dieu sont pleins d'eau; tu prépares leur froment, après que tu | 36378 |
| PS|65|11||(65-12) Tu couronnes l'année de tes biens, et les roues de ton char | 36382 |
| PS|65|11||(65-12) Tu couronnes l'année de tes biens, et les roues de ton char | 36382 |
| sont parés de joie.<br> | 36384 |
| PS|65|13||(65-14) Les campagnes sont revêtues de troupeaux, et les vallées sont | 36386 |
| couvertes de froment; elles en triomphent, et elles en chantent.<br> | 36386 |
| PS|66|1||Poussez vers Dieu des cris de joie, vous tous les habitants de la | 36390 |
| PS|66|1||Poussez vers Dieu des cris de joie, vous tous les habitants de la | 36390 |
| PS|66|2||Chantez la gloire de son nom; louez-le, et lui rendez gloire!<br> | 36392 |
| PS|66|3||Dites à Dieu: Que tes œuvres sont redoutables! À cause de la grandeur | 36392 |
| de ta force, tes ennemis viendront se soumettre à toi.<br> | 36394 |
| PS|66|5||Venez, et voyez les œuvres de Dieu; il est redoutable dans ce qu'il | 36396 |
| PS|66|8||Peuples, bénissez notre Dieu, et faites entendre la voix de sa louange!<br> | 36402 |
| PS|66|17||Je l'ai invoqué de ma bouche; aussi ma langue l'exaltera.<br> | 36420 |
| PS|66|19||Mais certainement Dieu m'a écouté; il a prêté l'oreille à la voix de | 36422 |
| PS|66|20||(66-19) Béni soit Dieu qui n'a point rejeté ma prière, ni retiré de | 36424 |
| PS|67|1||(67-2) Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa | 36428 |
| PS|67|4||(67-5) Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras | 36434 |
| PS|67|7||(67-8) Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le | 36440 |
| PS|68|0||Psaume, cantique de David. Au maître chantre.<br> | 36442 |
| tressailliront de joie.<br> | 36448 |
| PS|68|11||(68-12) Le Seigneur fait entendre sa Parole. Grande est l'armée de | 36464 |
| les ailes argentées de la colombe, et son plumage d'un jaune d'or.<br> | 36470 |
| blanche comme la neige de Tsalmon.<br> | 36472 |
| PS|68|15||(68-16) Montagne de Dieu, mont de Bassan, montagne aux cimes | 36472 |
| PS|68|15||(68-16) Montagne de Dieu, mont de Bassan, montagne aux cimes | 36472 |
| nombreuses, mont de Bassan,<br> | 36474 |
| PS|68|17||(68-18) Les chars de Dieu se comptent par vingt mille, par milliers | 36476 |
| notre Dieu qui retire de la mort.<br> | 36484 |
| PS|68|21||(68-22) Certainement Dieu écrasera la tête de ses ennemis, le crâne | 36486 |
| chevelu de celui qui persiste dans ses transgressions.<br> | 36486 |
| PS|68|22||(68-23) Le Seigneur a dit: Je les ramènerai de Bassan, je les | 36488 |
| ramènerai des profondeurs de la mer;<br> | 36488 |
| PS|68|23||(68-24) Afin que tu plonges ton pied dans le sang, que la langue de | 36490 |
| PS|68|24||(68-25) On a vu ta marche, ô Dieu, la marche de mon Dieu, de mon Roi, | 36492 |
| PS|68|24||(68-25) On a vu ta marche, ô Dieu, la marche de mon Dieu, de mon Roi, | 36492 |
| PS|68|25||(68-26) Les chantres allaient devant; ensuite les joueurs de harpe, au | 36494 |
| qui sortez de la source d'Israël!<br> | 36496 |
| PS|68|27||(68-28) Là sont Benjamin le petit, le dominateur; les chefs de Juda et | 36498 |
| leur multitude; les chefs de Zabulon; les chefs de Nephthali.<br> | 36498 |
| leur multitude; les chefs de Zabulon; les chefs de Nephthali.<br> | 36498 |
| PS|68|30||(68-31) Repousse la compagnie de ceux qui portent la lance, la troupe | 36504 |
| des taureaux avec les veaux des peuples, ceux qui se sont parés de lames | 36504 |
| PS|68|31||(68-32) Les grands viendront d'Égypte. Cush se hâtera de tendre les | 36506 |
| PS|68|32||(68-33) Royaumes de la terre, chantez à Dieu! Psalmodiez au Seigneur | 36508 |
| PS|68|35||(68-36) De tes sanctuaires, ô Dieu, tu te montres redoutable. C'est | 36514 |
| PS|69|0||Au maître chantre. Psaume de David, sur Shoshannim (les lys).<br> | 36518 |
| PS|69|3||(69-4) Je suis las de crier; ma gorge est desséchée; mes yeux se | 36522 |
| de ma tête; ceux qui m'attaquent et qui sont mes ennemis sans sujet, se | 36526 |
| PS|69|6||(69-7) Que ceux qui s'attendent à toi ne soient pas honteux à cause de | 36530 |
| les fils de ma mère.<br> | 36536 |
| PS|69|9||(69-10) Car le zèle de ta maison m'a dévoré, et les outrages de ceux | 36536 |
| PS|69|9||(69-10) Car le zèle de ta maison m'a dévoré, et les outrages de ceux | 36536 |
| PS|69|11||(69-12) J'ai aussi pris le sac pour vêtement; mais j'ai été l'objet de | 36540 |
| PS|69|12||(69-13) Ceux qui sont assis à la porte s'entretiennent de moi; les | 36542 |
| buveurs de boissons fortes font de moi le sujet de leurs chansons.<br> | 36542 |
| buveurs de boissons fortes font de moi le sujet de leurs chansons.<br> | 36542 |
| buveurs de boissons fortes font de moi le sujet de leurs chansons.<br> | 36542 |
| de ta faveur. Ô Dieu, selon ta grande bonté, réponds-moi et délivre moi, selon | 36544 |
| délivré de mes ennemis et des eaux profondes!<br> | 36548 |
| grandeur de tes compassions, tourne-toi vers moi!<br> | 36552 |
| PS|69|18||(69-19) Approche-toi de mon âme, rachète-la; à cause de mes ennemis, | 36554 |
| PS|69|18||(69-19) Approche-toi de mon âme, rachète-la; à cause de mes ennemis, | 36554 |
| attendu de la compassion, mais il n'y en a point; des consolateurs, mais je n'en | 36560 |
| ils m'abreuvent de vinaigre.<br> | 36562 |
| PS|69|24||(69-25) Répands sur eux ton indignation, et que l'ardeur de ta colère | 36568 |
| contes de la douleur de ceux que tu as blessés.<br> | 36572 |
| contes de la douleur de ceux que tu as blessés.<br> | 36572 |
| PS|69|27||(69-28) Ajoute iniquité à leurs iniquités, et qu'ils n'aient point de | 36574 |
| PS|69|28||(69-29) Qu'ils soient effacés du livre de vie, et ne soient pas | 36576 |
| PS|69|30||(69-31) Je célébrerai le nom de Dieu par des chants; je le magnifierai | 36580 |
| PS|69|35||(69-36) Car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda; on y | 36590 |
| PS|69|36||(69-37) La race de ses serviteurs l'aura pour héritage; ceux qui | 36592 |
| PS|70|0||Au maître chantre. Psaume de David; pour servir de mémorial.<br> | 36594 |
| PS|70|0||Au maître chantre. Psaume de David; pour servir de mémorial.<br> | 36594 |
| PS|70|1||(70-2) Ô Dieu, hâte-toi de me délivrer; YEHOVAH, accours à mon aide!<br> | 36596 |
| PS|70|3||(70-4) Qu'ils retournent en arrière, à cause de leur honte, ceux qui | 36598 |
| PS|70|5||(70-6) Pour moi, je suis affligé et misérable: ô Dieu, hâte-toi de | 36602 |
| PS|71|3||Sois pour moi un rocher de retraite, où je puisse toujours me retirer; | 36608 |
| PS|71|4||Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et | 36610 |
| PS|71|4||Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers et | 36610 |
| de l'oppresseur.<br> | 36612 |
| sein de ma mère; tu es ma louange en tout temps.<br> | 36614 |
| PS|71|7||J'ai été comme un monstre aux yeux de plusieurs; mais toi, tu es ma | 36616 |
| PS|71|8||Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!<br> | 36618 |
| PS|71|8||Que ma bouche soit pleine de ta louange et de ta gloire chaque jour!<br> | 36618 |
| PS|71|9||Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne | 36618 |
| PS|71|10||Car mes ennemis parlent de moi; ceux qui guettent mon âme tiennent | 36620 |
| PS|71|12||Ô Dieu! ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, accours à mon aide!<br> | 36624 |
| PS|71|13||Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que | 36626 |
| PS|71|13||Que les ennemis de mon âme soient couverts d'opprobre et de honte; que | 36626 |
| PS|71|14||Mais moi, j'espérerai toujours, et je te louerai de plus en plus.<br> | 36628 |
| ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette | 36636 |
| PS|71|19||Et ta justice, ô Dieu, qui est haut élevée. Tu fais de grandes choses. | 36638 |
| reviens me rendre la vie, et qui me fais remonter hors des abîmes de la terre.<br> | 36640 |
| PS|71|23||Mes lèvres, et mon âme que tu as rachetée, chanteront de joie quand je | 36644 |
| PS|72|0||Au sujet de Salomon.<br> | 36650 |
| l'effet de la justice.<br> | 36654 |
| PS|72|7||En ses jours fleurira le juste, et il y aura une abondance de paix, | 36660 |
| jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.<br> | 36662 |
| PS|72|8||Il dominera d'une mer à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de | 36662 |
| PS|72|10||Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de | 36666 |
| PS|72|10||Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de | 36666 |
| Shéba et de Séba lui apporteront des présents;<br> | 36668 |
| PS|72|14||Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang | 36674 |
| PS|72|14||Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang | 36674 |
| PS|72|15||Il vivra et on lui donnera de l'or de Shéba; on priera pour lui sans | 36676 |
| PS|72|15||Il vivra et on lui donnera de l'or de Shéba; on priera pour lui sans | 36676 |
| l'herbe de la terre.<br> | 36680 |
| remplie de sa gloire! Amen, amen!<br> | 36686 |
| PS|72|20||Fin des prières de David, fils d'Isaï.<br> | 36686 |
| PS|73|5||Ils n'ont point de part aux peines des autres hommes; ils ne sont point | 36696 |
| PS|73|7||Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se | 36700 |
| PS|73|11||Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de | 36708 |
| PS|73|15||Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de | 36716 |
| PS|73|17||Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à | 36720 |
| la fin de ces gens-là.<br> | 36720 |
| PS|73|26||Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur | 36736 |
| PS|73|27||Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous | 36738 |
| ceux qui se détournent de toi.<br> | 36738 |
| PS|73|28||Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon | 36740 |
| refuge dans le Seigneur, YEHOVAH, afin de raconter toutes tes œuvres.<br> | 36740 |
| contre le troupeau de ta pâture?<br> | 36744 |
| PS|74|2||Souviens-toi de ton assemblée, que tu t'es acquise jadis, que tu as | 36746 |
| rachetée pour être la tribu de ton héritage; souviens-toi de cette montagne de | 36746 |
| rachetée pour être la tribu de ton héritage; souviens-toi de cette montagne de | 36746 |
| rachetée pour être la tribu de ton héritage; souviens-toi de cette montagne de | 36746 |
| PS|74|4||Tes ennemis ont rugi au milieu de tes parvis; ils y ont mis pour signes | 36750 |
| demeure de ton nom.<br> | 36758 |
| synagogues de Dieu dans le pays.<br> | 36760 |
| PS|74|9||Nous ne voyons plus nos signes; il n'y a plus de prophète, ni personne | 36760 |
| PS|74|11||Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Tire-la de ton sein, et | 36764 |
| PS|74|12||Mais Dieu est mon Roi de tout temps, lui qui opère des délivrances au | 36766 |
| milieu de la terre.<br> | 36768 |
| PS|74|17||C'est toi qui as posé toutes les limites de la terre; l'été et | 36776 |
| PS|74|19||N'abandonne pas aux bêtes la vie de ta tourterelle; n'oublie pas pour | 36780 |
| toujours la troupe de tes affligés.<br> | 36782 |
| PS|74|20||Regarde à ton alliance; car les lieux ténébreux de la terre sont | 36782 |
| pleins de repaires de violence.<br> | 36784 |
| pleins de repaires de violence.<br> | 36784 |
| PS|74|22||Lève-toi, ô Dieu, défends ta cause! Souviens-toi de l'opprobre qui | 36786 |
| PS|74|23||N'oublie pas les cris de tes adversaires, le bruit toujours | 36788 |
| grandissant de ceux qui s'élèvent contre toi!<br> | 36790 |
| remercier, car ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.<br> | 36794 |
| PS|75|6||(75-7) Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que | 36802 |
| PS|75|6||(75-7) Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que | 36802 |
| PS|75|8||(75-9) Car il y a dans la main de YEHOVAH une coupe où le vin | 36806 |
| bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les | 36806 |
| méchants de la terre en boiront les lies.<br> | 36808 |
| PS|75|9||(75-10) Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de | 36808 |
| PS|76|3||(76-4) C'est là qu'il a brisé les foudres de l'arc, le bouclier, l'épée | 36816 |
| PS|76|6||(76-7) À ta menace, ô Dieu de Jacob, chars et chevaux ont été frappés | 36822 |
| affligés de la terre. (Sélah.)<br> | 36830 |
| PS|76|10||(76-11) Certes, la fureur de l'homme tourne à ta louange, quand tu te | 36830 |
| revêts de tout ton courroux.<br> | 36832 |
| PS|76|12||(76-13) Il abat l'orgueil des princes; il est redoutable aux rois de | 36834 |
| PS|77|2||(77-3) Au jour de ma détresse, j'ai cherché le Seigneur; la nuit, ma | 36840 |
| PS|77|3||(77-4) Je me souvenais de Dieu, et je gémissais; je méditais, et mon | 36844 |
| PS|77|6||(77-7) Je me rappelais mes mélodies de la nuit; je méditais en mon | 36848 |
| années de la droite du Très-Haut.<br> | 36858 |
| PS|77|11||(77-12) Je me rappellerai les exploits de YEHOVAH, me souvenant de tes | 36858 |
| PS|77|11||(77-12) Je me rappellerai les exploits de YEHOVAH, me souvenant de tes | 36858 |
| PS|77|15||(77-16) Par ton bras, tu rachetas ton peuple, les enfants de Jacob et | 36866 |
| de Joseph. (Sélah.)<br> | 36868 |
| PS|77|20||(77-21) Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de | 36876 |
| PS|78|1||Écoute ma loi, ô mon peuple! Prêtez l'oreille aux paroles de ma bouche.<br> | 36880 |
| future les louanges de YEHOVAH, et sa force, et les merveilles qu'il a faites.<br> | 36886 |
| ordonna à nos pères de faire connaître à leurs enfants;<br> | 36888 |
| de Dieu, et qu'ils gardent ses commandements;<br> | 36892 |
| PS|78|9||Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, ont tourné le dos au jour | 36896 |
| PS|78|10||Ils n'ont point gardé l'alliance de Dieu, et n'ont pas voulu marcher | 36898 |
| de Tsoan.<br> | 36902 |
| sont répandus: pourra-t-il bien donner du pain, préparer de la chair à son | 36918 |
| PS|78|27||Il fit pleuvoir sur eux de la chair comme de la poussière, et des | 36932 |
| PS|78|27||Il fit pleuvoir sur eux de la chair comme de la poussière, et des | 36932 |
| PS|78|28||Il les fit tomber au milieu de leur camp, et tout autour de leurs | 36934 |
| PS|78|28||Il les fit tomber au milieu de leur camp, et tout autour de leurs | 36934 |
| PS|78|31||Que la colère de Dieu monta contre eux, qu'il tua leurs hommes forts, | 36940 |
| PS|78|34||Quand il les tuait, ils s'enquéraient de lui, et se remettaient à | 36946 |
| PS|78|36||Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et de leur langue ils | 36950 |
| PS|78|36||Mais ils faisaient beau semblant de leur bouche, et de leur langue ils | 36950 |
| pas; souvent il revint de sa colère, et n'éveilla pas toute sa fureur.<br> | 36954 |
| PS|78|40||Que de fois ils se rebellèrent contre lui au désert, et le | 36958 |
| PS|78|42||Ils ne se souvinrent plus de sa main, du jour où il les délivra de | 36960 |
| PS|78|42||Ils ne se souvinrent plus de sa main, du jour où il les délivra de | 36960 |
| champs de Tsoan;<br> | 36964 |
| PS|78|49||Qu'il envoya contre eux l'ardeur de son courroux, l'indignation, la | 36974 |
| colère, la détresse, déchaînant les messagers de malheur.<br> | 36974 |
| PS|78|50||Il donna carrière à sa colère, et ne préserva point leur âme de la | 36976 |
| PS|78|51||Il frappa dans l'Égypte tous les premiers-nés, les prémices de la | 36978 |
| force dans les tentes de Cham.<br> | 36978 |
| PS|78|60||Il abandonna la demeure de Silo, la tente qu'il avait dressée parmi | 36994 |
| PS|78|61||Il livra sa gloire à la captivité, et sa majesté aux mains de | 36996 |
| PS|78|67||Mais il rejeta la tente de Joseph, et ne choisit pas la tribu | 37006 |
| PS|78|68||Il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aime.<br> | 37008 |
| PS|78|68||Il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aime.<br> | 37008 |
| PS|78|71||Il l'amena d'auprès de celles qui allaitent, pour paître Jacob, son | 37012 |
| PS|78|72||Alors David les fit paître suivant l'intégrité de son cœur, et les | 37014 |
| conduisit par la sagesse de ses mains.<br> | 37016 |
| le temple de ta sainteté; elles ont mis Jérusalem en ruines.<br> | 37020 |
| PS|79|2||Elles ont donné les corps de tes serviteurs en pâture aux oiseaux des | 37020 |
| cieux, la chair de tes bien-aimés aux bêtes de la terre.<br> | 37022 |
| cieux, la chair de tes bien-aimés aux bêtes de la terre.<br> | 37022 |
| PS|79|3||Elles ont répandu leur sang comme l'eau, à l'entour de Jérusalem, sans | 37022 |
| PS|79|4||Nous avons été en opprobre chez nos voisins, la risée et le jouet de | 37024 |
| PS|79|8||Ne te souviens point de nos iniquités passées; que ta compassion se | 37032 |
| hâte de venir à nous; car nous sommes devenus fort misérables.<br> | 37032 |
| PS|79|9||Aide-nous, ô Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom, et délivre | 37034 |
| PS|79|9||Aide-nous, ô Dieu de notre salut, pour la gloire de ton nom, et délivre | 37034 |
| nous! FAIS PROPITIATION pour nos péchés pour l'amour de ton nom!<br> | 37034 |
| montre à nos yeux, parmi les nations, la vengeance du sang de tes serviteurs, | 37036 |
| la grandeur de ta force, ceux qui sont voués à la mort!<br> | 37040 |
| la prière de ton peuple?<br> | 37054 |
| PS|80|5||(80-6) Tu leur fais manger un pain de larmes, et tu leur fais boire des | 37056 |
| PS|80|6||(80-7) Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et | 37058 |
| PS|80|6||(80-7) Tu fais de nous un sujet de contestations pour nos voisins, et | 37058 |
| nos ennemis se moquent de nous entre eux.<br> | 37058 |
| PS|80|8||(80-9) Tu enlevas de l'Égypte une vigne; tu chassas des nations et tu | 37062 |
| PS|80|10||(80-11) Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de | 37066 |
| PS|80|10||(80-11) Les montagnes se couvraient de son ombre, et les cèdres de | 37066 |
| Dieu de ses sarments.<br> | 37066 |
| courroux de ta face.<br> | 37078 |
| PS|80|17||(80-18) Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le Fils, | 37080 |
| PS|80|18||(80-19) Et nous ne nous détournerons plus de toi; rends-nous la vie, | 37082 |
| PS|81|1||(81-2) Chantez avec allégresse à Dieu, notre force; jetez des cris de | 37088 |
| réjouissance au Dieu de Jacob!<br> | 37088 |
| PS|81|3||(81-4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, au | 37092 |
| jour de notre fête.<br> | 37092 |
| PS|81|4||(81-5) Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.<br> | 37094 |
| répondu, caché dans le tonnerre; je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Sélah.)<br> | 37100 |
| PS|81|9||(81-10) Qu'il n'y ait point chez toi de dieu étranger; ne te prosterne | 37102 |
| PS|81|12||(81-13) Et je les ai abandonnés à la dureté de leur cœur, pour marcher | 37108 |
| PS|81|16||(81-17) Dieu les aurait nourris de la moelle du froment. Je t'aurait | 37116 |
| PS|82|4||Délivrez le faible et l'indigent; sauvez-le de la main des méchants.<br> | 37126 |
| tous les fondements de la terre sont ébranlés.<br> | 37128 |
| PS|83|7||(83-8) Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de | 37148 |
| PS|83|8||(83-9) Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de | 37150 |
| torrent de Kisson;<br> | 37154 |
| PS|83|10||(83-11) Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la | 37154 |
| PS|83|12||(83-13) Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!<br> | 37158 |
| PS|83|15||(83-16) Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton | 37164 |
| es le Souverain de toute la terre.<br> | 37170 |
| PS|84|0||Au maître chantre. Psaume des enfants de Coré, sur Guitthith.<br> | 37172 |
| PS|84|2||(84-3) Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de | 37174 |
| chemins de ta maison!<br> | 37182 |
| PS|84|6||(84-7) Passant par la vallée de Baca (Larmes), ils en font un puits; et | 37184 |
| PS|84|7||(84-8) Ils vont de force en force pour se présenter devant Dieu en | 37186 |
| PS|84|8||(84-9) YEHOVAH, Dieu des armées, écoute ma prière! Dieu de Jacob, prête | 37188 |
| PS|84|9||(84-10) Ô Dieu, notre bouclier, vois et regarde la face de ton Oint!<br> | 37190 |
| J'aime mieux me tenir sur le seuil, dans la maison de mon Dieu, que d'habiter | 37192 |
| PS|85|0||Au maître chantre. Psaume des enfants de Coré.<br> | 37198 |
| captifs de Jacob.<br> | 37200 |
| PS|85|2||(85-3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous | 37202 |
| PS|85|3||(85-4) Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l'ardeur de ton | 37204 |
| PS|85|3||(85-4) Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l'ardeur de ton | 37204 |
| PS|85|4||(85-5) Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ta colère | 37206 |
| PS|85|8||(85-9) J'écouterai ce que dit Dieu, YEHOVAH, car il parlera de paix à | 37214 |
| PS|85|9||(85-10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la | 37216 |
| PS|85|11||(85-12) La vérité germera de la terre, et la justice regardera des | 37220 |
| dans la voie de ses pas.<br> | 37224 |
| PS|86|0||Prière de David.<br> | 37226 |
| PS|86|2||Garde mon âme, car je suis de ceux qui t'aiment; ô toi, mon Dieu, sauve | 37228 |
| PS|86|3||Aie pitié de moi, Seigneur; car je crie à toi tout le jour.<br> | 37230 |
| PS|86|4||Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.<br> | 37232 |
| PS|86|5||Car tu es bon et clément, Seigneur, et plein de bonté pour tous ceux | 37232 |
| PS|86|6||Écoute, ô YEHOVAH, ma prière, et sois attentif à la voix de mes | 37234 |
| PS|86|7||Je t'invoque au jour de ma détresse; car tu m'exauces.<br> | 37236 |
| cœur à la crainte de ton nom.<br> | 37244 |
| PS|86|12||Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur mon Dieu, et je glorifierai | 37246 |
| PS|86|14||Ô Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens | 37250 |
| PS|86|15||Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu de compassion, de grâce et de | 37252 |
| PS|86|15||Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu de compassion, de grâce et de | 37252 |
| PS|86|15||Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu de compassion, de grâce et de | 37252 |
| persévérance, plein de miséricorde et de vérité.<br> | 37252 |
| persévérance, plein de miséricorde et de vérité.<br> | 37252 |
| PS|86|16||Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi; donne ta force à ton | 37254 |
| serviteur; délivre le fils de ta servante.<br> | 37254 |
| PS|86|17||Accorde-moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le | 37256 |
| PS|87|0||Psaume, cantique des enfants de Coré.<br> | 37260 |
| PS|87|2||YEHOVAH aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.<br> | 37262 |
| PS|87|2||YEHOVAH aime les portes de Sion, plus que toutes les demeures de Jacob.<br> | 37262 |
| PS|87|3||Des choses glorieuses sont prononcées sur toi, ô cité de Dieu! (Sélah.)<br> | 37262 |
| PS|87|4||Je ferai mention de Rahab et Babel parmi ceux qui me connaissent. Voici | 37264 |
| PS|87|5||Et de Sion il sera dit: Celui-ci et celui-là sont nés en elle; et le | 37266 |
| PS|88|0||Au maître chantre. Cantique. Psaume des enfants de Coré, sur la | 37272 |
| PS|88|1||(88-2) YEHOVAH, Dieu de ma délivrance, je crie jour et nuit devant toi.<br> | 37274 |
| PS|88|3||(88-4) Car mon âme est rassasiée de maux, et ma vie touche au séjour | 37278 |
| couchés dans le tombeau, dont tu ne te souviens plus, et qui sont séparés de ta | 37282 |
| PS|88|7||(88-8) Ta colère pèse sur moi, et tu m'accables de tous tes flots. | 37286 |
| PS|88|8||(88-9) Tu as éloigné de moi ceux que je connais; tu m'as rendu pour eux | 37288 |
| chargé de tes terreurs, je suis éperdu.<br> | 37304 |
| PS|88|18||(88-19) Tu as éloigné de moi amis et compagnons; ceux que je connais, | 37308 |
| PS|89|1||(89-2) Je chanterai à jamais les bontés de YEHOVAH; ma bouche publiera | 37312 |
| Tu es environné de ta fidélité.<br> | 37326 |
| PS|89|9||(89-10) Tu domines sur l'orgueil de la mer; quand ses vagues s'élèvent, | 37328 |
| des cris de joie à ton nom.<br> | 37334 |
| PS|89|14||(89-15) La justice et l'équité sont la base de ton trône; la grâce et | 37336 |
| PS|89|15||(89-16) Heureux le peuple qui connaît les cris de joie! YEHOVAH, ils | 37338 |
| marchent à la clarté de ta face.<br> | 37340 |
| PS|89|16||(89-17) Ils se réjouissent en ton nom chaque jour, et se glorifient de | 37340 |
| PS|89|20||(89-21) J'ai trouvé mon Bien-Aimé, mon serviteur, je l'ai oint de mon | 37348 |
| de mon salut.<br> | 37360 |
| PS|89|27||(89-28) Aussi j'en ferai le premier-né, le souverain des rois de la | 37360 |
| est sorti de mes lèvres.<br> | 37376 |
| PS|89|39||(89-40) Tu as repoussé l'alliance de ton serviteur; tu as jeté à terre | 37384 |
| PS|89|42||(89-43) Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous | 37390 |
| PS|89|43||(89-44) Tu as fait plier la pointe de son épée et ne l'as pas soutenu | 37392 |
| PS|89|45||(89-46) Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l'as couvert de | 37394 |
| PS|89|45||(89-46) Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l'as couvert de | 37394 |
| son âme de la main du Sépulcre? (Sélah.)<br> | 37402 |
| PS|89|50||(89-51) Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre de tes serviteurs; et | 37404 |
| PS|89|50||(89-51) Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre de tes serviteurs; et | 37404 |
| outragé les pas de ton Oint.<br> | 37408 |
| PS|90|0||Prière de Moïse, homme de Dieu.<br> | 37410 |
| PS|90|0||Prière de Moïse, homme de Dieu.<br> | 37410 |
| PS|90|8||Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos | 37424 |
| PS|90|10||Les jours de nos années reviennent à soixante-dix ans et pour les plus | 37428 |
| vigoureux, à quatre-vingts ans; et le plus beau de ces jours n'est que peine et | 37430 |
| PS|90|11||Qui connaît la force de ta colère et ton indignation, selon la crainte | 37432 |
| PS|90|13||Reviens, YEHOVAH, jusqu'à quand? Aie compassion de tes serviteurs!<br> | 37436 |
| PS|90|14||Dès le matin, rassasie-nous de ta bonté, afin que nous nous | 37436 |
| réjouissions et que nous soyons joyeux tout le long de nos jours.<br> | 37438 |
| PS|90|17||Et que la bienveillance de YEHOVAH notre Dieu soit sur nous! Affermis | 37442 |
| pour nous l'œuvre de nos mains; oui, affermis l'œuvre de nos mains.<br> | 37444 |
| pour nous l'œuvre de nos mains; oui, affermis l'œuvre de nos mains.<br> | 37444 |
| PS|91|3||Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité | 37450 |
| PS|91|3||Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité | 37450 |
| PS|91|4||Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa | 37452 |
| PS|91|5||Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de | 37454 |
| PS|91|5||Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de | 37454 |
| n'approchera point de toi.<br> | 37458 |
| PS|91|8||Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la condamnation des | 37460 |
| PS|91|9||Car tu as fait de YEHOVAH, le Très-Haut qui est mon refuge, ton | 37462 |
| PS|91|10||Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.<br> | 37464 |
| PS|91|11||Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.<br> | 37464 |
| PS|91|12||Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte | 37466 |
| PS|91|16||Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.<br> | 37474 |
| PS|92|1||(92-2) <em>C'est une</em> bonne <em>chose</em> de remercier YEHOVAH, et | 37476 |
| de chanter des louanges à ton nom, ô Très-Haut!<br> | 37478 |
| PS|92|3||(92-4) Sur la lyre à dix cordes et sur le luth, au son des accords de | 37480 |
| des ouvrages de tes mains.<br> | 37484 |
| PS|92|6||(92-7) L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne | 37486 |
| PS|92|13||(92-14) Plantés dans la maison de YEHOVAH, ils fleuriront dans les | 37500 |
| parvis de notre Dieu.<br> | 37500 |
| PS|93|1||YEHOVAH règne, il est revêtu de majesté; YEHOVAH est revêtu de force, | 37506 |
| PS|93|1||YEHOVAH règne, il est revêtu de majesté; YEHOVAH est revêtu de force, | 37506 |
| PS|93|2||Ton trône est affermi dès les temps anciens; tu es, de toute éternité.<br> | 37508 |
| grandes eaux, des flots puissants de la mer.<br> | 37512 |
| PS|94|2||Élève-toi, juge de la terre, rends la récompense aux orgueilleux!<br> | 37518 |
| PS|94|7||Et ils disent: YEHOVAH ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas | 37526 |
| PS|94|11||YEHOVAH connaît que les pensées de l'homme ne sont que vanité.<br> | 37534 |
| droits de cœur le suivront.<br> | 37542 |
| PS|94|19||Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations | 37548 |
| PS|94|19||Quand j'avais beaucoup de pensées au-dedans de moi, tes consolations | 37548 |
| PS|94|20||Serais-tu l'allié du trône de méchanceté, qui forge des injustices | 37550 |
| PS|94|22||Mais YEHOVAH est ma haute retraite; mon Dieu est le rocher de mon | 37552 |
| PS|95|1||Venez, chantons à YEHOVAH; jetons des cris de joie au rocher de notre | 37558 |
| PS|95|1||Venez, chantons à YEHOVAH; jetons des cris de joie au rocher de notre | 37558 |
| PS|95|2||Présentons-nous à lui avec de la reconnaissance, et jetons devant lui | 37560 |
| des cris de réjouissance avec des psaumes.<br> | 37560 |
| PS|95|3||Car YEHOVAH est un Dieu grand, il est un grand Roi au-dessus de tous | 37562 |
| PS|95|4||C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les | 37564 |
| comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,<br> | 37572 |
| PS|96|2||Chantez à YEHOVAH; bénissez son nom; annoncez de jour en jour son | 37582 |
| PS|96|4||Car YEHOVAH est grand et digne de grandes louanges; il est redoutable | 37586 |
| PS|96|11||Que les cieux se réjouissent, et que la terre tressaille de joie; que | 37600 |
| les arbres des forêts chantent de joie, devant YEHOVAH!<br> | 37602 |
| PS|97|1||YEHOVAH règne; que la terre tressaille de joie, que les îles nombreuses | 37606 |
| PS|97|2||La nuée et l'obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement | 37608 |
| sont la base de son trône.<br> | 37610 |
| PS|97|3||Le feu marche devant lui, et embrase de tous côtés ses ennemis.<br> | 37610 |
| Seigneur de toute la terre.<br> | 37614 |
| PS|97|8||Sion l'a entendu et s'est réjouie; les filles de Juda ont tressailli | 37618 |
| d'allégresse, à cause de tes jugements, ô YEHOVAH!<br> | 37618 |
| PS|97|9||Car toi, ô YEHOVAH, tu es le Souverain de toute la terre, tu es | 37620 |
| souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.<br> | 37620 |
| PS|97|10||Vous qui aimez YEHOVAH, haïssez le mal. Il préserve les âmes de ses | 37622 |
| fidèles, et les délivre de la main des méchants.<br> | 37622 |
| droits de cœur.<br> | 37624 |
| merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.<br> | 37628 |
| PS|98|3||Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison | 37632 |
| PS|98|3||Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison | 37632 |
| d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.<br> | 37632 |
| d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.<br> | 37632 |
| PS|98|4||Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à YEHOVAH; éclatez | 37634 |
| en cris de joie, et chantez!<br> | 37634 |
| PS|98|6||Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, | 37638 |
| PS|98|8||Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de | 37642 |
| PS|99|2||YEHOVAH est grand dans Sion; il est élevé au-dessus de tous les | 37648 |
| PS|99|7||Il leur parlait dans la colonne de nuée; ils ont gardé ses témoignages | 37658 |
| pardonne, tout en faisant vengeance de leurs fautes.<br> | 37660 |
| PS|99|9||Exaltez YEHOVAH, notre Dieu, et prosternez-vous vers la montagne de sa | 37662 |
| PS|100|1||Psaume de louange. Vous, toute la terre, jetez des cris de | 37664 |
| PS|100|1||Psaume de louange. Vous, toute la terre, jetez des cris de | 37664 |
| PS|100|4||Entrez dans ses portes avec des actions de grâces, dans ses parvis | 37670 |
| PS|101|1||Psaume de David. Je chanterai la grâce et la justice; YEHOVAH, je te | 37676 |
| PS|101|2||Je prendrai garde à la voie de l'intégrité. Quand viendras-tu à moi? | 37678 |
| Je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.<br> | 37678 |
| Je marcherai dans l'intégrité de mon cœur, au milieu de ma maison.<br> | 37678 |
| PS|101|3||Je ne mettrai rien de mauvais devant mes yeux; j'ai en haine la | 37680 |
| PS|101|4||Le cœur pervers s'éloignera de moi; je ne connaîtrai pas le méchant.<br> | 37682 |
| PS|101|5||Je retrancherai celui qui médit en secret de son prochain; je ne | 37682 |
| PS|101|7||Celui qui use de tromperie, n'habitera point dans ma maison; celui qui | 37686 |
| exterminer de la cité de YEHOVAH tous les ouvriers d'iniquité.<br> | 37690 |
| exterminer de la cité de YEHOVAH tous les ouvriers d'iniquité.<br> | 37690 |
| PS|102|0||Prière de l'affligé, lorsqu'il est abattu et qu'il répand sa plainte | 37692 |
| PS|102|2||(102-3) Ne me cache point ta face; au jour de ma détresse, incline | 37696 |
| tellement que j'ai oublié de manger mon pain.<br> | 37700 |
| PS|102|5||(102-6) À force de crier en gémissant, mes os sont attachés à ma | 37702 |
| boisson de pleurs,<br> | 37710 |
| PS|102|10||(102-11) À cause de ton indignation et de ton courroux; car tu m'as | 37712 |
| PS|102|10||(102-11) À cause de ton indignation et de ton courroux; car tu m'as | 37712 |
| PS|102|13||(102-14) Tu te lèveras, tu auras compassion de Sion; car il est temps | 37718 |
| ont pitié de sa poussière.<br> | 37720 |
| PS|102|15||(102-16) Alors les peuples craindront le nom de YEHOVAH, et tous les | 37722 |
| rois de la terre, ta gloire;<br> | 37722 |
| PS|102|19||(102-20) Parce qu'il aura regardé du lieu élevé de sa sainteté, et | 37730 |
| PS|102|21||(102-22) Afin qu'on célèbre en Sion le nom de YEHOVAH, et sa louange | 37734 |
| PS|102|24||(102-25) J'ai dit: Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours. | 37738 |
| PS|102|25||(102-26) Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de | 37740 |
| PS|102|28||(102-29) Les enfants de tes serviteurs habiteront en repos, et leur | 37746 |
| PS|103|0||Psaume de David.<br> | 37750 |
| PS|103|2||Mon âme, bénis YEHOVAH, et n'oublie aucun de ses bienfaits!<br> | 37752 |
| PS|103|4||Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de | 37756 |
| PS|103|4||Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de | 37756 |
| PS|103|4||Qui retire ta vie de la fosse; qui te couronne de bonté et de | 37756 |
| PS|103|5||Qui rassasie ta bouche de biens, tellement que ta jeunesse est | 37758 |
| renouvelée comme celle de l'aigle.<br> | 37758 |
| PS|103|11||Car autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, autant sa | 37768 |
| PS|103|12||Il a éloigné de nous nos iniquités, autant que l'orient est éloigné | 37770 |
| de l'occident.<br> | 37770 |
| PS|103|13||Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, YEHOVAH est | 37772 |
| ému de compassion envers ceux qui le craignent.<br> | 37772 |
| PS|103|14||Car il connaît de quoi nous sommes faits, il se souvient que nous ne | 37774 |
| PS|103|15||Les jours de l'homme sont comme l'herbe; il fleurit comme la fleur | 37776 |
| PS|103|17||Mais la gratuité de YEHOVAH est de tout temps et à toujours sur ceux | 37780 |
| PS|103|17||Mais la gratuité de YEHOVAH est de tout temps et à toujours sur ceux | 37780 |
| qui le craignent, et sa justice pour les enfants de leurs enfants,<br> | 37780 |
| PS|103|18||Pour ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses | 37782 |
| son commandement en obéissant à la voix de sa Parole!<br> | 37786 |
| PS|103|22||Bénissez YEHOVAH, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de son | 37790 |
| grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté.<br> | 37794 |
| grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté.<br> | 37794 |
| PS|104|2||Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement; il étend les cieux | 37794 |
| PS|104|4||Il fait des vents ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.<br> | 37798 |
| PS|104|6||Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement; les eaux se | 37800 |
| PS|104|7||À ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles | 37802 |
| du fruit de tes œuvres.<br> | 37816 |
| PS|104|14||Il fait germer le foin pour le bétail et l'herbe pour le service de | 37816 |
| l'homme, faisant sortir la nourriture de la terre;<br> | 37818 |
| PS|104|15||Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme et fait resplendir son | 37818 |
| visage plus que l'huile; et le pain qui soutient le cœur de l'homme.<br> | 37820 |
| PS|104|16||Les arbres de YEHOVAH sont rassasiés, les cèdres du Liban qu'il a | 37820 |
| de la cigogne;<br> | 37824 |
| faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.<br> | 37836 |
| sont rassasiés de biens.<br> | 37844 |
| PS|104|30||Envoies-tu ton Esprit? ils sont créés, et tu renouvelles la face de | 37848 |
| PS|104|31||Que la gloire de YEHOVAH dure à toujours! Que YEHOVAH se réjouisse | 37850 |
| PS|104|35||Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les méchants ne | 37856 |
| PS|105|2||Chantez-lui, psalmodiez-lui; parlez de toutes ses merveilles!<br> | 37862 |
| PS|105|3||Glorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui cherchent | 37862 |
| PS|105|3||Glorifiez-vous de son saint nom; que le cœur de ceux qui cherchent | 37862 |
| PS|105|5||Souvenez-vous des merveilles qu'il a faites, de ses miracles et des | 37866 |
| jugements de sa bouche;<br> | 37866 |
| PS|105|6||Vous, postérité d'Abraham, son serviteur, enfants de Jacob, ses élus!<br> | 37868 |
| PS|105|8||Il se souvient à jamais de son alliance, de sa promesse établie pour | 37870 |
| PS|105|8||Il se souvient à jamais de son alliance, de sa promesse établie pour | 37870 |
| PS|105|11||Disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre | 37876 |
| PS|105|11||Disant: Je te donnerai le pays de Canaan; c'est le lot de votre | 37876 |
| PS|105|12||Lorsqu'ils n'étaient qu'une poignée de gens, peu nombreux et | 37878 |
| PS|105|13||Allant de nation en nation, et d'un royaume vers un autre royaume.<br> | 37880 |
| PS|105|14||Il ne permit à personne de les opprimer, et il châtia des rois à | 37880 |
| PS|105|15||Disant: Ne touchez pas à mes oints, et ne faites point de mal à mes | 37882 |
| PS|105|19||Jusqu'au temps où ce qu'il avait dit arriva, où la Parole de YEHOVAH | 37888 |
| PS|105|21||Il l'établit seigneur de sa maison, et gouverneur de tous ses biens;<br> | 37892 |
| PS|105|21||Il l'établit seigneur de sa maison, et gouverneur de tous ses biens;<br> | 37892 |
| PS|105|23||Alors Israël vint en Égypte; Jacob séjourna au pays de Cham.<br> | 37894 |
| pays de Cham.<br> | 37902 |
| PS|105|30||Leur terre fourmilla de grenouilles, jusque dans les chambres de | 37906 |
| PS|105|30||Leur terre fourmilla de grenouilles, jusque dans les chambres de | 37906 |
| PS|105|32||Il leur donna pour pluie de la grêle, des flammes de feu sur leur | 37910 |
| PS|105|32||Il leur donna pour pluie de la grêle, des flammes de feu sur leur | 37910 |
| PS|105|33||Il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur | 37912 |
| PS|105|35||Qui dévorèrent toute l'herbe de leur pays, qui dévorèrent les fruits | 37916 |
| de leurs champs.<br> | 37916 |
| de leur force.<br> | 37918 |
| PS|105|37||Puis il les fit sortir avec de l'argent et de l'or; et dans leurs | 37920 |
| PS|105|37||Puis il les fit sortir avec de l'argent et de l'or; et dans leurs | 37920 |
| PS|105|39||Il étendit la nuée pour les couvrir, et le feu pour les éclairer de | 37924 |
| PS|105|42||Car il se souvenait de sa Parole sainte, et d'Abraham, son serviteur.<br> | 37930 |
| de joie.<br> | 37932 |
| PS|106|2||Qui pourrait raconter les hauts faits de YEHOVAH et faire entendre | 37940 |
| PS|106|4||YEHOVAH, souviens-toi de moi, dans ta bienveillance envers ton peuple; | 37944 |
| PS|106|5||Afin que je voie le bonheur de tes élus, que je me réjouisse de la | 37946 |
| PS|106|5||Afin que je voie le bonheur de tes élus, que je me réjouisse de la | 37946 |
| joie de ton peuple, et que je me glorifie avec ton héritage.<br> | 37946 |
| se souvinrent point de la multitude de tes bontés; mais ils furent rebelles | 37950 |
| se souvinrent point de la multitude de tes bontés; mais ils furent rebelles | 37950 |
| auprès de la mer, vers la mer Rouge.<br> | 37952 |
| PS|106|8||Et il les sauva pour l'amour de son nom, afin de faire connaître sa | 37952 |
| PS|106|8||Et il les sauva pour l'amour de son nom, afin de faire connaître sa | 37952 |
| PS|106|10||Il les sauva des mains de l'adversaire, et les racheta des mains de | 37956 |
| PS|106|10||Il les sauva des mains de l'adversaire, et les racheta des mains de | 37956 |
| PS|106|14||Ils s'éprirent de convoitise dans le désert, et tentèrent Dieu dans | 37962 |
| PS|106|16||Ils furent jaloux de Moïse dans le camp, et d'Aaron, le saint de | 37966 |
| PS|106|16||Ils furent jaloux de Moïse dans le camp, et d'Aaron, le saint de | 37966 |
| PS|106|19||Ils firent un veau en Horeb, et se prosternèrent devant une image de | 37972 |
| PS|106|21||Ils oublièrent Dieu, leur libérateur, qui avait fait de grandes | 37976 |
| PS|106|22||Des choses merveilleuses au pays de Cham, et des choses terribles sur | 37978 |
| PS|106|23||Et il parlait de les détruire, si Moïse, son élu, ne se fût mis à la | 37980 |
| PS|106|25||Ils murmurèrent dans leurs tentes; ils n'écoutèrent point la voix de | 37982 |
| PS|106|26||Alors il leur fit serment de les faire tomber dans le désert,<br> | 37984 |
| PS|106|27||De faire tomber leur postérité entre les nations, de les disperser | 37986 |
| PS|106|32||Ils l'irritèrent aussi près des eaux de Mériba; et il en arriva du | 37992 |
| PS|106|33||Car ils résistèrent à son esprit, et il parla légèrement de ses | 37994 |
| PS|106|34||Ils ne détruisirent pas les peuples, que YEHOVAH leur avait dit de | 37996 |
| PS|106|38||Ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs | 38002 |
| PS|106|38||Ils répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs | 38002 |
| filles, qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan; et le pays fut profané par ces | 38002 |
| PS|106|40||Et la colère de YEHOVAH s'alluma contre son peuple; il eut en | 38006 |
| PS|106|45||Il s'est souvenu en leur faveur de son alliance, et s'est repenti | 38016 |
| selon la grandeur de sa miséricorde.<br> | 38016 |
| PS|106|46||Il leur a fait trouver compassion auprès de tous ceux qui les | 38018 |
| PS|106|48||Béni soit YEHOVAH, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle, et que tout | 38022 |
| PS|107|2||Qu'ainsi disent les rachetés de YEHOVAH, ceux qu'il a rachetés de la | 38028 |
| PS|107|2||Qu'ainsi disent les rachetés de YEHOVAH, ceux qu'il a rachetés de la | 38028 |
| main de l'oppresseur,<br> | 38028 |
| PS|107|3||Et qu'il a rassemblés des pays d'orient et d'occident, de l'aquilon et | 38030 |
| trouvaient point de ville habitable.<br> | 38032 |
| de leurs angoisses.<br> | 38036 |
| PS|107|9||Car il a rassasié l'âme altérée, et rempli de biens l'âme affamée.<br> | 38040 |
| PS|107|10||Ceux qui habitaient les ténèbres et l'ombre de la mort, retenus dans | 38042 |
| PS|107|11||Pour avoir été rebelles aux paroles de Dieu, et avoir méprisé le | 38044 |
| de tout secours.<br> | 38046 |
| de leurs angoisses.<br> | 38048 |
| PS|107|14||Il les a tirés des ténèbres et de l'ombre de la mort; il a rompu | 38050 |
| PS|107|14||Il les a tirés des ténèbres et de l'ombre de la mort; il a rompu | 38050 |
| PS|107|16||Car il a brisé les portes d'airain, et rompu les barreaux de fer.<br> | 38054 |
| PS|107|17||Les insensés qui étaient affligés à cause de la voie de leurs | 38054 |
| PS|107|17||Les insensés qui étaient affligés à cause de la voie de leurs | 38054 |
| transgressions et de leurs iniquités;<br> | 38056 |
| de la mort.<br> | 38058 |
| de leurs angoisses.<br> | 38060 |
| PS|107|20||Il a envoyé sa Parole, et il les a guéris, et les a retirés de leurs | 38060 |
| PS|107|22||Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces, et racontent ses | 38064 |
| œuvres en chantant de joie!<br> | 38066 |
| PS|107|24||Ceux-là ont vu les œuvres de YEHOVAH, et ses merveilles dans les | 38068 |
| PS|107|25||Il parla, et fit lever un vent de tempête, qui souleva les vagues de | 38070 |
| PS|107|25||Il parla, et fit lever un vent de tempête, qui souleva les vagues de | 38070 |
| de leurs angoisses.<br> | 38078 |
| PS|107|30||Ils se réjouissent de ce qu'elles sont calmées; et il les conduit au | 38080 |
| PS|107|31||Qu'ils célèbrent la bonté de YEHOVAH, et ses merveilles envers les | 38082 |
| PS|107|34||La terre fertile en lande salée, à cause de la méchanceté de ses | 38088 |
| PS|107|34||La terre fertile en lande salée, à cause de la méchanceté de ses | 38088 |
| PS|107|41||Mais il relève le pauvre de l'affliction, et rend les familles | 38100 |
| bontés de YEHOVAH.<br> | 38106 |
| PS|108|1||Cantique. Psaume de David. (108-2) Mon cœur est disposé, ô Dieu! je | 38108 |
| partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.<br> | 38120 |
| PS|108|8||(108-9) Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma | 38120 |
| Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.<br> | 38124 |
| PS|108|12||(108-13) Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la | 38128 |
| délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.<br> | 38130 |
| PS|108|13||(108-14) Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos | 38130 |
| PS|109|1||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 38134 |
| PS|109|2||Ô Dieu de ma louange, ne te tais point! Car la bouche du méchant et la | 38134 |
| PS|109|3||Ils m'environnent de paroles de haine; ils me font la guerre sans | 38138 |
| PS|109|3||Ils m'environnent de paroles de haine; ils me font la guerre sans | 38138 |
| PS|109|4||En retour de mon amour, ils se font mes adversaires; moi, je ne fais | 38140 |
| de leurs masures!<br> | 38148 |
| de ses orphelins!<br> | 38152 |
| PS|109|14||Que l'iniquité de ses pères revienne en mémoire devant YEHOVAH, et | 38156 |
| que le péché de sa mère ne soit point effacé;<br> | 38156 |
| mémoire de la terre;<br> | 38158 |
| PS|109|16||Parce qu'il ne s'est pas souvenu d'user de bonté, qu'il a persécuté | 38160 |
| plaisir à la bénédiction, elle s'éloignera de lui.<br> | 38162 |
| PS|109|18||Il sera enveloppé de malédiction comme d'un manteau; elle pénétrera | 38164 |
| dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile.<br> | 38164 |
| dans son corps comme de l'eau, et dans ses os comme de l'huile.<br> | 38164 |
| PS|109|20||Tel sera, de la part de YEHOVAH, le salaire de mes adversaires, et de | 38168 |
| PS|109|20||Tel sera, de la part de YEHOVAH, le salaire de mes adversaires, et de | 38168 |
| PS|109|20||Tel sera, de la part de YEHOVAH, le salaire de mes adversaires, et de | 38168 |
| PS|109|20||Tel sera, de la part de YEHOVAH, le salaire de mes adversaires, et de | 38168 |
| PS|109|21||Mais toi, YEHOVAH mon Dieu, agis en ma faveur, à cause de ton nom; | 38170 |
| selon la grandeur de ta bonté, délivre-moi!<br> | 38170 |
| PS|109|22||Car je suis affligé et misérable, et mon cœur est blessé au-dedans de | 38172 |
| PS|109|29||Que mes adversaires soient revêtus de confusion, et couverts de leur | 38184 |
| PS|109|29||Que mes adversaires soient revêtus de confusion, et couverts de leur | 38184 |
| PS|109|30||Ma bouche louera hautement YEHOVAH; je le célébrerai au milieu de la | 38186 |
| PS|109|31||Car il se tient à la droite du pauvre, pour le sauver de ceux qui | 38188 |
| PS|110|0||Psaume de David.<br> | 38190 |
| j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.<br> | 38192 |
| j'aie fait de tes ennemis le marchepied de tes pieds.<br> | 38192 |
| PS|110|2||YEHOVAH étendra de Sion ton sceptre puissant: Domine, dira-t-il, au | 38194 |
| milieu de tes ennemis!<br> | 38194 |
| PS|110|3||Ton peuple sera un peuple de franche volonté, au jour où ton armée | 38196 |
| naissant du sein de l'aurore.<br> | 38198 |
| toujours, selon l'ordre de Melchisédec.<br> | 38200 |
| PS|110|5||Le Seigneur est à ta droite; il écrasera les rois au jour de sa | 38200 |
| PS|110|6||Il exercera la justice parmi les nations; il remplira tout de morts; | 38202 |
| PS|111|1||Louez YEHOVAH! Je célébrerai YEHOVAH de tout mon cœur, dans le conseil | 38208 |
| PS|111|2||Les œuvres de YEHOVAH sont grandes, recherchées de tous ceux qui y | 38210 |
| PS|111|2||Les œuvres de YEHOVAH sont grandes, recherchées de tous ceux qui y | 38210 |
| PS|111|4||Il a laissé la mémoire de ses prodiges. YEHOVAH est miséricordieux et | 38214 |
| PS|111|5||Il donne à vivre à ceux qui le craignent; il se souvient toujours de | 38216 |
| PS|111|6||Il a fait connaître à son peuple la force de ses œuvres, en lui | 38218 |
| PS|111|7||Les œuvres de ses mains ne sont que justice et vérité, et tous ses | 38220 |
| PS|111|10||Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de YEHOVAH. Tous ceux | 38226 |
| PS|111|10||Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de YEHOVAH. Tous ceux | 38226 |
| PS|113|1||Louez YEHOVAH! Louez, vous serviteurs de YEHOVAH, louez le nom de | 38250 |
| PS|113|1||Louez YEHOVAH! Louez, vous serviteurs de YEHOVAH, louez le nom de | 38250 |
| PS|113|2||Que le nom de YEHOVAH soit béni, dès maintenant et à toujours!<br> | 38252 |
| PS|113|3||Du soleil levant au soleil couchant, loué soit le nom de YEHOVAH!<br> | 38252 |
| PS|113|7||(113-6) qui retire le petit de la poussière, et relève le pauvre du | 38258 |
| PS|113|8||(113-7) Pour le faire asseoir avec les grands, avec les grands de son | 38260 |
| PS|113|9||(113-8) Qui donne une maison à la femme stérile, la rendant mère de | 38262 |
| PS|114|1||Quand Israël sortit d'Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple | 38266 |
| PS|114|1||Quand Israël sortit d'Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple | 38266 |
| PS|114|2||Juda fut le sanctuaire de Dieu, Israël devint son empire.<br> | 38268 |
| PS|114|7||Terre, tremble devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de | 38276 |
| gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.<br> | 38280 |
| gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.<br> | 38280 |
| PS|115|4||Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.<br> | 38284 |
| PS|115|4||Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.<br> | 38284 |
| PS|115|4||Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de mains d'homme.<br> | 38284 |
| rendent aucun son de leur gosier.<br> | 38290 |
| PS|115|12||YEHOVAH s'est souvenu de nous; il bénira, il bénira la maison | 38298 |
| PS|115|15||Vous êtes bénis de YEHOVAH, qui a fait les cieux et la terre.<br> | 38302 |
| PS|116|3||Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre | 38312 |
| PS|116|4||Mais j'invoquai le nom de YEHOVAH: Ô YEHOVAH, délivre mon âme!<br> | 38314 |
| PS|116|8||Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds | 38318 |
| PS|116|8||Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds | 38318 |
| de chute.<br> | 38320 |
| PS|116|9||Je marcherai devant la face de YEHOVAH sur la terre des vivants.<br> | 38320 |
| PS|116|13||Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de | 38324 |
| PS|116|14||Je rendrai mes vœux à YEHOVAH, en présence de tout son peuple.<br> | 38326 |
| PS|116|15||La mort des bien-aimés de YEHOVAH est précieuse à ses yeux.<br> | 38328 |
| de ta servante. Tu as délié mes liens.<br> | 38330 |
| PS|116|17||Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le | 38330 |
| nom de YEHOVAH.<br> | 38332 |
| PS|116|18||Je rendrai mes vœux à YEHOVAH, en présence de tout son peuple,<br> | 38332 |
| PS|116|19||Dans les parvis de la maison de YEHOVAH, au milieu de toi, Jérusalem. | 38334 |
| PS|116|19||Dans les parvis de la maison de YEHOVAH, au milieu de toi, Jérusalem. | 38334 |
| PS|116|19||Dans les parvis de la maison de YEHOVAH, au milieu de toi, Jérusalem. | 38334 |
| PS|117|2||Car sa bonté est grande envers nous, et la fidélité de YEHOVAH demeure | 38338 |
| PS|118|5||Du sein de la détresse, j'ai invoqué YEHOVAH; et YEHOVAH m'a exaucé, | 38348 |
| PS|118|8||Mieux vaut se retirer vers YEHOVAH que de s'assurer en l'homme.<br> | 38352 |
| PS|118|9||Mieux vaut se retirer vers YEHOVAH que de s'appuyer sur les grands.<br> | 38354 |
| PS|118|10||Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de YEHOVAH je les | 38354 |
| nom de YEHOVAH je les mets en pièces.<br> | 38358 |
| comme un feu d'épines; car au nom de YEHOVAH je les mets en pièces.<br> | 38360 |
| PS|118|15||Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La | 38364 |
| PS|118|15||Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La | 38364 |
| droite de YEHOVAH fait vertu!<br> | 38364 |
| PS|118|16||La droite de YEHOVAH est haut élevée; la droite de YEHOVAH fait | 38366 |
| PS|118|16||La droite de YEHOVAH est haut élevée; la droite de YEHOVAH fait | 38366 |
| PS|118|17||Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de | 38368 |
| PS|118|19||Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai | 38370 |
| PS|118|20||C'est ici la porte de YEHOVAH, les justes y entreront.<br> | 38372 |
| principale de l'angle.<br> | 38376 |
| PS|118|26||Béni soit celui qui vient au nom de YEHOVAH! Nous vous bénissons, de | 38380 |
| PS|118|26||Béni soit celui qui vient au nom de YEHOVAH! Nous vous bénissons, de | 38380 |
| la maison de YEHOVAH.<br> | 38382 |
| du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.<br> | 38384 |
| loi de YEHOVAH!<br> | 38388 |
| PS|119|2||Heureux ceux qui gardent ses témoignages et qui le cherchent de tout | 38390 |
| PS|119|7||Je te célébrerai dans la droiture de mon cœur, quand j'aurai appris | 38396 |
| les ordonnances de ta justice.<br> | 38396 |
| PS|119|10||Je te cherche de tout mon cœur; ne me laisse pas égarer loin de tes | 38400 |
| PS|119|10||Je te cherche de tout mon cœur; ne me laisse pas égarer loin de tes | 38400 |
| PS|119|11||J'ai serré ta Parole dans mon cœur, afin de ne pas pécher contre toi.<br> | 38402 |
| PS|119|13||Je raconte de mes lèvres tous les jugements de ta bouche.<br> | 38404 |
| PS|119|13||Je raconte de mes lèvres tous les jugements de ta bouche.<br> | 38404 |
| PS|119|14||Je me réjouis dans la voie de tes témoignages, comme si j'avais | 38406 |
| PS|119|18||Dessille mes yeux, afin que je voie les merveilles de ta loi.<br> | 38412 |
| PS|119|20||Mon âme est consumée de l'affection qu'elle a de tout temps pour tes | 38414 |
| PS|119|20||Mon âme est consumée de l'affection qu'elle a de tout temps pour tes | 38414 |
| PS|119|21||Tu tances les orgueilleux maudits, qui s'écartent de tes ordonnances.<br> | 38416 |
| PS|119|22||Ôte de dessus moi l'opprobre et le mépris, car je garde tes | 38416 |
| PS|119|24||Aussi tes témoignages sont mes plaisirs et les gens de mon conseil.<br> | 38420 |
| PS|119|27||Fais-moi connaître la voie de tes commandements, et je parlerai de | 38426 |
| PS|119|27||Fais-moi connaître la voie de tes commandements, et je parlerai de | 38426 |
| PS|119|28||Mon âme pleure de chagrin; relève-moi selon ta Parole!<br> | 38428 |
| PS|119|29||Éloigne de moi la voie du mensonge, et accorde-moi la grâce | 38428 |
| PS|119|30||J'ai choisi la voie de la vérité; j'ai mis tes jugements devant mes | 38430 |
| PS|119|32||Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon | 38434 |
| PS|119|33||YEHOVAH, enseigne-moi la voie de tes statuts, et je la garderai | 38436 |
| PS|119|34||Donne-moi l'intelligence, et je garderai ta loi; je l'observerai de | 38438 |
| PS|119|35||Fais-moi marcher dans le sentier de tes commandements; car j'y prends | 38440 |
| PS|119|37||Détourne mes yeux de regarder à la vanité; fais-moi revivre dans tes | 38444 |
| PS|119|39||Détourne de moi l'opprobre que je crains; car tes ordonnances sont | 38448 |
| PS|119|42||Et j'aurai de quoi répondre à celui qui m'outrage; car je me confie | 38454 |
| PS|119|43||N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de vérité; car je | 38456 |
| PS|119|43||N'ôte pas entièrement de ma bouche la parole de vérité; car je | 38456 |
| PS|119|46||Je parlerai de tes témoignages devant les rois, et je n'aurai point | 38460 |
| de honte.<br> | 38460 |
| PS|119|47||Je ferai mes délices de tes commandements que j'aime.<br> | 38462 |
| m'entretiendrai de tes statuts.<br> | 38464 |
| PS|119|49||Souviens-toi de la parole donnée à ton serviteur, en laquelle tu m'as | 38464 |
| PS|119|51||Des orgueilleux me couvrent de railleries; mais je ne m'écarte point | 38468 |
| de ta loi.<br> | 38470 |
| PS|119|54||Tes statuts sont le sujet de mes cantiques, dans la maison où | 38474 |
| PS|119|57||Ma portion, ô YEHOVAH, je l'ai dit, c'est de garder tes paroles.<br> | 38478 |
| PS|119|58||Je t'ai supplié de tout mon cœur: aie pitié de moi selon ta Parole!<br> | 38478 |
| PS|119|58||Je t'ai supplié de tout mon cœur: aie pitié de moi selon ta Parole!<br> | 38478 |
| PS|119|59||J'ai fait le compte de mes voies, et j'ai tourné mes pas vers tes | 38480 |
| PS|119|62||Je me lève à minuit pour te louer, à cause des ordonnances de ta | 38484 |
| PS|119|63||Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent, et qui gardent | 38486 |
| PS|119|64||YEHOVAH, la terre est pleine de ta bonté; enseigne-moi tes statuts!<br> | 38488 |
| PS|119|66||Enseigne-moi à avoir du sens et de l'intelligence; car j'ai cru à tes | 38490 |
| tes ordonnances de tout mon cœur.<br> | 38496 |
| PS|119|70||Leur cœur est épaissi comme de la graisse; moi, je trouve mes délices | 38496 |
| PS|119|72||La loi de ta bouche m'est plus précieuse que des milliers de pièces | 38500 |
| PS|119|72||La loi de ta bouche m'est plus précieuse que des milliers de pièces | 38500 |
| PS|119|84||Combien dureront les jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice | 38522 |
| de ceux qui me poursuivent?<br> | 38522 |
| PS|119|88||Fais-moi revivre selon ta bonté, et je garderai la loi de ta bouche.<br> | 38530 |
| PS|119|96||J'ai vu des bornes à tout ce qu'il y a de parfait; ton commandement | 38542 |
| PS|119|101||J'ai détourné mes pas de tout mauvais chemin, afin d'observer ta | 38552 |
| PS|119|102||Je n'ai pas dévié de tes ordonnances; car c'est toi qui m'as | 38554 |
| voie de mensonge.<br> | 38560 |
| PS|119|106||J'ai juré, et je le tiendrai, d'observer les ordonnances de ta | 38562 |
| de tes ordonnances.<br> | 38570 |
| joie de mon cœur.<br> | 38572 |
| PS|119|115||Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de | 38578 |
| PS|119|115||Méchants, retirez-vous de moi, et je garderai les commandements de | 38578 |
| PS|119|118||Tu rejettes tous ceux qui s'écartent de tes statuts, car leur | 38584 |
| PS|119|119||Tu réduis à néant comme de l'écume tous les méchants de la terre; | 38586 |
| PS|119|119||Tu réduis à néant comme de l'écume tous les méchants de la terre; | 38586 |
| PS|119|120||Ma chair frissonne de la frayeur que j'ai de toi; et je crains tes | 38588 |
| PS|119|120||Ma chair frissonne de la frayeur que j'ai de toi; et je crains tes | 38588 |
| PS|119|122||Sois le garant de ton serviteur pour son bien; que les orgueilleux | 38592 |
| PS|119|123||Mes yeux se consument après ton salut, après la Parole de ta | 38594 |
| toute voie de mensonge.<br> | 38602 |
| PS|119|130||La révélation de tes paroles éclaire; elle donne de l'intelligence | 38606 |
| PS|119|130||La révélation de tes paroles éclaire; elle donne de l'intelligence | 38606 |
| PS|119|132||Regarde-moi et prends pitié de moi, comme tu as accoutumé de faire à | 38610 |
| PS|119|132||Regarde-moi et prends pitié de moi, comme tu as accoutumé de faire à | 38610 |
| l'égard de ceux qui aiment ton nom.<br> | 38610 |
| PS|119|134||Délivre-moi de l'oppression des hommes, afin que je garde tes | 38614 |
| PS|119|136||Des ruisseaux d'eau coulent de mes yeux, parce qu'on n'observe pas | 38616 |
| PS|119|145||Je crie de tout mon cœur; réponds-moi, YEHOVAH, et je garderai tes | 38630 |
| PS|119|148||Mes yeux préviennent les veilles de la nuit pour méditer ta Parole.<br> | 38634 |
| PS|119|150||Ceux qui ont de mauvais desseins s'approchent; ils se tiennent loin | 38638 |
| de ta loi.<br> | 38638 |
| me détourne point de tes témoignages.<br> | 38650 |
| PS|119|160||Le fondement de ta Parole est la vérité, et toutes les lois de ta | 38656 |
| PS|119|160||Le fondement de ta Parole est la vérité, et toutes les lois de ta | 38656 |
| PS|119|162||Je me réjouis de ta Parole, comme celui qui trouve un grand butin.<br> | 38660 |
| PS|119|164||Je te loue sept fois le jour, à cause des ordonnances de ta justice.<br> | 38662 |
| PS|119|172||Ma langue ne parlera que de ta Parole; car tous tes commandements | 38676 |
| PS|119|173||Que ta main me soit en aide! Car j'ai fait choix de tes ordonnances.<br> | 38678 |
| PS|120|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38684 |
| PS|120|2||YEHOVAH, délivre mon âme des lèvres menteuses, de la langue qui | 38686 |
| PS|120|5||Malheureux que je suis de séjourner en Méshec, de demeurer parmi les | 38692 |
| PS|120|5||Malheureux que je suis de séjourner en Méshec, de demeurer parmi les | 38692 |
| tentes de Kédar!<br> | 38692 |
| PS|121|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38696 |
| PS|121|2||Mon secours vient de YEHOVAH, qui a fait les cieux et la terre.<br> | 38698 |
| PS|121|7||YEHOVAH te gardera de tout mal; il gardera ton âme.<br> | 38708 |
| PS|122|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38710 |
| PS|122|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38710 |
| PS|122|1||Je me réjouis lorsqu'on me dit: Allons à la maison de YEHOVAH!<br> | 38712 |
| PS|122|4||C'est là que montent les tribus, les tribus de YEHOVAH, ce qui est un | 38714 |
| témoignage en Israël, pour célébrer le nom de YEHOVAH.<br> | 38716 |
| la maison de David.<br> | 38718 |
| PS|122|6||Priez pour la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment jouissent de la | 38718 |
| PS|122|6||Priez pour la paix de Jérusalem! Que ceux qui t'aiment jouissent de la | 38718 |
| PS|122|8||À cause de mes frères et de mes amis, je prierai pour ta paix.<br> | 38722 |
| PS|122|8||À cause de mes frères et de mes amis, je prierai pour ta paix.<br> | 38722 |
| PS|122|9||À cause de la maison de YEHOVAH notre Dieu, je chercherai ton bien.<br> | 38722 |
| PS|122|9||À cause de la maison de YEHOVAH notre Dieu, je chercherai ton bien.<br> | 38722 |
| PS|123|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38724 |
| PS|123|2||Voici, comme les yeux des serviteurs regardent à la main de leurs | 38726 |
| maîtres, et les yeux de la servante à la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux | 38728 |
| maîtres, et les yeux de la servante à la main de sa maîtresse, ainsi nos yeux | 38728 |
| regardent à YEHOVAH notre Dieu, jusqu'à ce qu'il ait pitié de nous.<br> | 38728 |
| PS|123|3||Aie pitié de nous, YEHOVAH, aie pitié de nous, car nous sommes | 38730 |
| PS|123|3||Aie pitié de nous, YEHOVAH, aie pitié de nous, car nous sommes | 38730 |
| rassasiés de mépris!<br> | 38730 |
| PS|123|4||Notre âme est entièrement accablée des injures de ceux qui sont dans | 38732 |
| PS|124|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38734 |
| PS|124|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38734 |
| PS|124|7||Notre âme s'est échappée comme un oiseau du filet de l'oiseleur; le | 38744 |
| PS|124|8||Notre secours est dans le nom de YEHOVAH, qui a fait les cieux et la | 38746 |
| PS|125|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38750 |
| PS|125|1||Ceux qui se confient en YEHOVAH sont comme la montagne de Sion, qui ne | 38750 |
| PS|125|2||Jérusalem est environnée de montagnes; et YEHOVAH est autour de son | 38752 |
| PS|125|2||Jérusalem est environnée de montagnes; et YEHOVAH est autour de son | 38752 |
| PS|125|3||Car le sceptre de la méchanceté ne reposera pas sur le lot des justes; | 38754 |
| de peur que les justes ne mettent leurs mains à l'iniquité.<br> | 38756 |
| PS|126|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38760 |
| PS|126|1||Quand YEHOVAH ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui | 38762 |
| PS|126|2||Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de | 38764 |
| PS|126|2||Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de | 38764 |
| PS|126|2||Alors notre bouche fut pleine de cris de joie, et notre langue de | 38764 |
| chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: YEHOVAH a fait de grandes | 38764 |
| chants de triomphe. Alors on disait parmi les nations: YEHOVAH a fait de grandes | 38764 |
| PS|126|3||YEHOVAH nous a fait de grandes choses; nous en avons été joyeux.<br> | 38766 |
| PS|126|5||Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chants de triomphe.<br> | 38768 |
| il reviendra en chantant de joie, quand il portera ses gerbes.<br> | 38770 |
| PS|127|0||Cantique de Maaloth, de Salomon.<br> | 38772 |
| PS|127|0||Cantique de Maaloth, de Salomon.<br> | 38772 |
| le pain de douleur; il en donne autant à son bien-aimé pendant son sommeil.<br> | 38776 |
| PS|127|3||Voici, les enfants sont un héritage de YEHOVAH; le fruit des | 38778 |
| PS|128|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38784 |
| PS|128|2||Car tu mangeras du travail de tes mains, tu seras bienheureux et tu | 38786 |
| tes enfants comme des plants d'olivier autour de ta table.<br> | 38790 |
| PS|128|5||YEHOVAH te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les | 38792 |
| PS|128|5||YEHOVAH te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les | 38792 |
| jours de ta vie.<br> | 38792 |
| PS|129|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38796 |
| PS|129|7||Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses | 38806 |
| PS|129|8||Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de YEHOVAH soit sur | 38808 |
| vous! Nous vous bénissons au nom de YEHOVAH!<br> | 38810 |
| PS|130|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38812 |
| de mes supplications!<br> | 38814 |
| PS|130|4||Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu'on te craigne.<br> | 38816 |
| PS|130|7||Israël, attends-toi à YEHOVAH, car la miséricorde est auprès de | 38822 |
| YEHOVAH, et la rédemption se trouve en abondance auprès de lui.<br> | 38822 |
| PS|130|8||Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.<br> | 38824 |
| PS|131|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38826 |
| PS|131|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38826 |
| PS|132|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38834 |
| PS|132|1||YEHOVAH, souviens-toi de David et de toute son affliction;<br> | 38834 |
| PS|132|1||YEHOVAH, souviens-toi de David et de toute son affliction;<br> | 38834 |
| PS|132|2||Lui qui jura à YEHOVAH, et fit ce vœu au Puissant de Jacob:<br> | 38836 |
| PS|132|3||Si j'entre sous l'abri de ma maison, et si je monte sur le lit où je | 38836 |
| Puissant de Jacob!<br> | 38840 |
| dans les champs de Jaar.<br> | 38842 |
| PS|132|8||Lève-toi, ô YEHOVAH, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta | 38844 |
| PS|132|8||Lève-toi, ô YEHOVAH, viens au lieu de ton repos, toi et l'arche de ta | 38844 |
| PS|132|9||Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, et que tes | 38846 |
| bien-aimés chantent de joie!<br> | 38848 |
| PS|132|10||Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton | 38848 |
| PS|132|10||Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton | 38848 |
| mettrai sur ton trône le fruit de tes entrailles.<br> | 38852 |
| PS|132|13||Car YEHOVAH a fait choix de Sion; il l'a préférée pour y faire son | 38854 |
| PS|132|14||Elle est, dit-il, le lieu de mon repos, à perpétuité; j'y habiterai, | 38856 |
| PS|132|15||Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses | 38858 |
| PS|132|16||Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, et ses fidèles chanteront | 38860 |
| PS|132|18||Je couvrirai de honte ses ennemis, et sur lui brillera son diadème.<br> | 38864 |
| PS|133|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38866 |
| PS|133|0||Cantique de Maaloth, de David.<br> | 38866 |
| d'Aaron, qui descend jusqu'au bord de ses vêtements;<br> | 38870 |
| PS|133|3||Et comme la rosée de l'Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion; | 38872 |
| PS|133|3||Et comme la rosée de l'Hermon, qui descend sur les montagnes de Sion; | 38872 |
| PS|134|0||Cantique de Maaloth.<br> | 38874 |
| PS|134|1||Voici, bénissez YEHOVAH, vous, tous les serviteurs de YEHOVAH, qui | 38876 |
| vous tenez dans la maison de YEHOVAH pendant les nuits.<br> | 38876 |
| PS|134|3||YEHOVAH te bénisse de Sion, lui qui a fait les cieux et la terre!<br> | 38878 |
| PS|135|1||Louez YEHOVAH! Louez le nom de YEHOVAH; louez-le, serviteurs de | 38880 |
| PS|135|1||Louez YEHOVAH! Louez le nom de YEHOVAH; louez-le, serviteurs de | 38880 |
| PS|135|2||Vous qui vous tenez dans la maison de YEHOVAH, dans les parvis de la | 38882 |
| PS|135|2||Vous qui vous tenez dans la maison de YEHOVAH, dans les parvis de la | 38882 |
| maison de notre Dieu,<br> | 38884 |
| PS|135|5||Car je sais que YEHOVAH est grand, et notre Seigneur au-dessus de tous | 38888 |
| PS|135|7||C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit | 38892 |
| les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.<br> | 38892 |
| PS|135|9||Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, | 38896 |
| PS|135|10||Qui a frappé plusieurs nations, et mis à mort de puissants rois:<br> | 38898 |
| PS|135|11||Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de | 38898 |
| PS|135|11||Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Bassan, et tous les rois de | 38898 |
| PS|135|14||Car YEHOVAH fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses | 38904 |
| PS|135|15||Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de | 38906 |
| PS|135|15||Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de | 38906 |
| PS|135|15||Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, un ouvrage de | 38906 |
| de souffle dans leur bouche.<br> | 38912 |
| PS|135|20||Maison de Lévi, bénissez YEHOVAH! Vous qui craignez YEHOVAH, bénissez | 38916 |
| PS|135|21||Béni soit, de Sion, YEHOVAH qui réside à Jérusalem! Louez YEHOVAH!<br> | 38918 |
| PS|136|4||Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde dure | 38924 |
| PS|136|17||Qui a frappé de grands rois, car sa miséricorde dure éternellement;<br> | 38950 |
| PS|136|20||Et Og, roi de Bassan, car sa miséricorde dure éternellement;<br> | 38952 |
| PS|136|23||Celui qui, lorsque nous étions abaissés, s'est souvenu de nous, car | 38958 |
| PS|136|24||Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa miséricorde dure | 38960 |
| PS|136|25||Qui donne de la nourriture à toute chair, car sa miséricorde dure | 38962 |
| PS|137|1||Nous nous sommes assis près des fleuves de Babylone, et là, nous avons | 38966 |
| pleuré, nous souvenant de Sion.<br> | 38966 |
| joyeux: Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion.<br> | 38970 |
| PS|137|4||Comment chanterions-nous les cantiques de YEHOVAH, dans une terre | 38970 |
| PS|137|6||Que ma langue s'attache à mon palais, si je ne me souviens de toi, si | 38974 |
| je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie!<br> | 38974 |
| je ne fais de Jérusalem le principal sujet de ma joie!<br> | 38974 |
| PS|137|7||YEHOVAH, souviens-toi des enfants d'Édom, qui, dans la journée de | 38976 |
| PS|137|8||Fille de Babel, la dévastée, heureux qui te rendra ce que tu nous as | 38978 |
| PS|138|0||Psaume de David.<br> | 38982 |
| PS|138|1||Je te célébrerai de tout mon cœur; je te psalmodierai en la présence | 38982 |
| PS|138|2||Je me prosternerai dans le palais de ta sainteté, et je célébrerai ton | 38984 |
| nom, à cause de ta bonté et de ta vérité; car tu as magnifié ta Parole, au-delà | 38986 |
| nom, à cause de ta bonté et de ta vérité; car tu as magnifié ta Parole, au-delà | 38986 |
| de toute ta renommée.<br> | 38986 |
| PS|138|4||Ô YEHOVAH, tous les rois de la terre te célébreront, quand ils auront | 38990 |
| entendu les paroles de ta bouche.<br> | 38990 |
| PS|138|5||Et ils chanteront les voies de YEHOVAH; car la gloire de YEHOVAH est | 38992 |
| PS|138|5||Et ils chanteront les voies de YEHOVAH; car la gloire de YEHOVAH est | 38992 |
| aperçoit de loin celui qui s'élève.<br> | 38994 |
| PS|138|7||Si je marche au milieu de l'adversité, tu me rendras la vie; tu | 38996 |
| étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me délivrera.<br> | 38996 |
| toujours. N'abandonne pas l'œuvre de tes mains!<br> | 38998 |
| PS|139|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 39000 |
| PS|139|2||Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève; tu découvres de loin | 39002 |
| PS|139|7||Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?<br> | 39012 |
| PS|139|7||Où irais-je loin de ton Esprit, et où fuirais-je loin de ta face?<br> | 39012 |
| PS|139|9||Si je prends les ailes de l'aube du jour, et que j'aille habiter au | 39016 |
| bout de la mer,<br> | 39016 |
| lumière autour de moi;<br> | 39020 |
| de ma mère.<br> | 39024 |
| PS|139|14||Je te loue de ce que j'ai été fait d'une manière si incompréhensible | 39024 |
| secret, façonné comme un tissu dans les lieux bas de la terre.<br> | 39028 |
| PS|139|19||Ô Dieu, ne feras-tu pas mourir le méchant? Hommes de sang, | 39036 |
| éloignez-vous de moi!<br> | 39036 |
| PS|139|20||Ils parlent de toi pour mal faire; tes ennemis jurent faussement par | 39038 |
| horreur de ceux qui s'élèvent contre toi?<br> | 39040 |
| PS|139|24||Vois s'il se trouve de l'iniquité en moi, et conduis-moi dans la voie | 39044 |
| de l'éternité!<br> | 39046 |
| PS|140|0||Au maître chantre. Psaume de David.<br> | 39048 |
| PS|140|1||(140-2) YEHOVAH, délivre-moi de l'homme méchant, et garde-moi de | 39048 |
| PS|140|1||(140-2) YEHOVAH, délivre-moi de l'homme méchant, et garde-moi de | 39048 |
| PS|140|4||(140-5) YEHOVAH, garde-moi des mains du méchant, préserve-moi de | 39054 |
| l'homme violent, qui méditent de me faire tomber.<br> | 39056 |
| YEHOVAH, à la voix de mes supplications!<br> | 39060 |
| PS|140|7||(140-8) Seigneur YEHOVAH, qui es la force de mon salut, tu as couvert | 39060 |
| ma tête au jour de la bataille.<br> | 39062 |
| PS|140|9||(140-10) Que sur la tête de ceux qui m'assiègent, retombe l'iniquité | 39064 |
| de leurs lèvres!<br> | 39066 |
| PS|141|0||Psaume de David.<br> | 39076 |
| PS|141|1||YEHOVAH, je t'invoque; hâte-toi de venir à moi; prête l'oreille à ma | 39076 |
| PS|141|2||Que ma prière vienne devant toi comme le parfum, et l'élévation de mes | 39078 |
| PS|141|3||YEHOVAH, mets une garde à ma bouche; garde l'entrée de mes lèvres.<br> | 39080 |
| PS|141|4||N'incline point mon cœur à des choses mauvaises, pour commettre de | 39082 |
| pas de leurs délices!<br> | 39084 |
| sera de l'huile sur ma tête; elle ne se détournera pas, car encore je prierai | 39086 |
| PS|142|0||Maskil (cantique) de David, lorsqu'il était dans la caverne; prière.<br> | 39098 |
| PS|142|1||(142-2) Je crie, de ma voix, à YEHOVAH; de ma voix, je supplie | 39100 |
| PS|142|1||(142-2) Je crie, de ma voix, à YEHOVAH; de ma voix, je supplie | 39100 |
| refuge me manque; personne n'a souci de mon âme.<br> | 39106 |
| délivre-moi de ceux qui me poursuivent, car ils sont plus forts que moi!<br> | 39110 |
| PS|142|7||(142-8) Retire mon âme de sa prison, afin que je célèbre ton nom. Les | 39112 |
| justes viendront autour de moi, parce que tu m'auras fait du bien.<br> | 39112 |
| PS|143|0||Psaume de David.<br> | 39114 |
| PS|143|4||Et mon esprit est abattu en moi; mon cœur est troublé au-dedans de | 39122 |
| m'entretiens des ouvrages de tes mains.<br> | 39124 |
| PS|143|6||J'étends mes mains vers toi; mon âme a soif de toi, comme une terre | 39126 |
| PS|143|9||YEHOVAH, délivre-moi de mes ennemis; je me suis retiré vers toi.<br> | 39132 |
| PS|143|11||YEHOVAH, rends-moi la vie pour l'amour de ton nom; dans ta justice, | 39134 |
| retire mon âme de la détresse!<br> | 39136 |
| PS|144|0||Psaume de David.<br> | 39140 |
| PS|144|3||YEHOVAH, qu'est-ce que l'homme, que tu aies soin de lui? et le fils de | 39146 |
| PS|144|3||YEHOVAH, qu'est-ce que l'homme, que tu aies soin de lui? et le fils de | 39146 |
| eaux, de la main du fils de l'étranger;<br> | 39154 |
| eaux, de la main du fils de l'étranger;<br> | 39154 |
| serviteur, de l'épée meurtrière.<br> | 39160 |
| PS|144|11||Délivre-moi, et retire-moi de la main des fils de l'étranger, dont la | 39162 |
| PS|144|11||Délivre-moi, et retire-moi de la main des fils de l'étranger, dont la | 39162 |
| PS|144|13||Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de | 39166 |
| PS|144|14||Que nos bœufs soient chargés de graisse; qu'il n'y ait ni brèche, ni | 39168 |
| PS|145|0||Cantique de louange, de David.<br> | 39174 |
| PS|145|0||Cantique de louange, de David.<br> | 39174 |
| PS|145|3||YEHOVAH est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder | 39178 |
| PS|145|4||Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et | 39180 |
| PS|145|5||Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes | 39182 |
| PS|145|5||Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes | 39182 |
| PS|145|5||Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes | 39182 |
| PS|145|6||On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta | 39184 |
| PS|145|7||On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta | 39186 |
| PS|145|11||Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;<br> | 39194 |
| glorieuse magnificence de ton règne.<br> | 39196 |
| PS|145|13||Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure | 39198 |
| PS|145|14||YEHOVAH soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse | 39200 |
| PS|145|15||Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture | 39202 |
| PS|145|17||YEHOVAH est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans | 39204 |
| PS|145|18||YEHOVAH est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui | 39206 |
| PS|145|18||YEHOVAH est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui | 39206 |
| PS|145|19||Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, | 39208 |
| PS|145|21||Ma bouche publiera la louange de YEHOVAH, et toute chair bénira le | 39212 |
| nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.<br> | 39214 |
| PS|146|5||Heureux celui qui a le Dieu de Jacob pour aide, et dont l'attente est | 39222 |
| PS|147|1||Louez YEHOVAH! Car il est bon de psalmodier à notre Dieu, car c'est | 39236 |
| PS|147|7||Chantez à YEHOVAH avec des actions de grâces; psalmodiez sur la harpe | 39246 |
| PS|147|8||Qui couvre les cieux de nuées, qui prépare la pluie pour la terre; qui | 39248 |
| PS|147|13||Car il a renforcé les barres de tes portes; il a béni tes enfants au | 39256 |
| milieu de toi.<br> | 39258 |
| PS|147|14||Il donne la paix à ton territoire, il te rassasie de la moelle du | 39258 |
| PS|147|16||Il fait tomber la neige comme de la laine, et répand le givre comme | 39262 |
| de la cendre;<br> | 39262 |
| PS|148|5||Qu'ils louent le nom de YEHOVAH; car il a commandé, et ils ont été | 39278 |
| PS|148|8||Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa | 39282 |
| PS|148|11||Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de | 39286 |
| PS|148|11||Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de | 39286 |
| PS|148|13||Qu'ils louent le nom de YEHOVAH, car son nom seul est élevé; sa | 39290 |
| majesté est au-dessus de la terre et des cieux!<br> | 39290 |
| PS|148|14||Il a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses | 39292 |
| PS|148|14||Il a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses | 39292 |
| fidèles, pour les enfants d'Israël, peuple qui est près de lui. Louez YEHOVAH!<br> | 39292 |
| dans l'assemblée de ses bien-aimés.<br> | 39296 |
| PS|149|2||Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion | 39296 |
| PS|149|5||Que ses bien-aimés triomphent avec gloire; qu'ils poussent des cris de | 39302 |
| PS|149|6||Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et l'Épée à deux | 39304 |
| de fer;<br> | 39308 |
| PS|150|2||Louez-le pour ses hauts faits; louez-le selon la grandeur de sa | 39314 |
| PS|150|3||Louez-le au son de la trompette; louez-le avec la lyre et la harpe!<br> | 39316 |
| PRO|1|1||Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël;<br> | 39338 |
| PRO|1|1||Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël;<br> | 39338 |
| PRO|1|3||Pour faire recevoir une instruction de raison, de justice, de jugement, | 39342 |
| PRO|1|3||Pour faire recevoir une instruction de raison, de justice, de jugement, | 39342 |
| PRO|1|3||Pour faire recevoir une instruction de raison, de justice, de jugement, | 39342 |
| PRO|1|4||Pour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la | 39344 |
| PRO|1|4||Pour donner du discernement aux simples, de la connaissance et de la | 39344 |
| acquerra de sages conseils,<br> | 39346 |
| PRO|1|7||La crainte de YEHOVAH est le commencement de la connaissance; mais les | 39350 |
| PRO|1|7||La crainte de YEHOVAH est le commencement de la connaissance; mais les | 39350 |
| PRO|1|8||Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point | 39352 |
| l'enseignement de ta mère.<br> | 39352 |
| PRO|1|9||Car ce sont des grâces assemblées autour de ta tête, et des colliers à | 39354 |
| tendons des pièges à l'innocent, sans qu'il en ait donné de sujet;<br> | 39358 |
| PRO|1|13||Nous trouverons toutes sortes de biens précieux, nous remplirons nos | 39360 |
| maisons de butin;<br> | 39362 |
| PRO|1|15||Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux; détourne ton pied de | 39364 |
| PRO|1|17||Or c'est en vain qu'on tend le filet devant les yeux de tout ce qui a | 39368 |
| PRO|1|19||Telles sont les voies de celui qui convoite le gain déshonnête, lequel | 39372 |
| perdra l'âme de ceux qui le poursuivent.<br> | 39372 |
| PRO|1|21||Elle crie dans les carrefours, où on fait le plus de bruit, aux | 39376 |
| PRO|1|26||Je me rirai, moi, de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi | 39386 |
| chercheront de grand matin, mais ils ne me trouveront point;<br> | 39392 |
| crainte de YEHOVAH.<br> | 39394 |
| PRO|1|31||Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de | 39396 |
| PRO|1|31||Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de | 39396 |
| PRO|2|4||Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches | 39408 |
| PRO|2|5||Alors tu comprendras la crainte de YEHOVAH, et tu trouveras la | 39410 |
| connaissance de Dieu.<br> | 39412 |
| PRO|2|6||Car YEHOVAH donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et | 39412 |
| PRO|2|7||Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de | 39414 |
| PRO|2|8||Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses | 39416 |
| PRO|2|8||Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses | 39416 |
| PRO|2|12||Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec | 39424 |
| PRO|2|13||De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans | 39426 |
| PRO|2|14||Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les | 39428 |
| PRO|2|16||Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, | 39430 |
| PRO|2|16||Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, | 39430 |
| PRO|2|17||Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié | 39432 |
| l'alliance de son Dieu.<br> | 39434 |
| PRO|2|19||Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les | 39436 |
| sentiers de la vie.<br> | 39436 |
| PRO|2|20||Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les | 39438 |
| PRO|2|22||Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent | 39442 |
| PRO|3|2||Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la | 39446 |
| PRO|3|2||Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la | 39446 |
| cou, écris-les sur la table de ton cœur;<br> | 39450 |
| PRO|3|4||Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des | 39450 |
| PRO|3|5||Confie-toi en YEHOVAH de tout ton cœur, et ne t'appuie point sur ta | 39452 |
| PRO|3|9||Honore YEHOVAH de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;<br> | 39458 |
| PRO|3|9||Honore YEHOVAH de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;<br> | 39458 |
| de moût.<br> | 39460 |
| PRO|3|11||Mon fils, ne rejette point la correction de YEHOVAH, et ne perds pas | 39462 |
| courage de ce qu'il te reprend;<br> | 39462 |
| PRO|3|14||Car il vaut mieux l'acquérir que de gagner de l'argent, et le revenu | 39468 |
| PRO|3|14||Car il vaut mieux l'acquérir que de gagner de l'argent, et le revenu | 39468 |
| PRO|3|16||Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire | 39472 |
| PRO|3|16||Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire | 39472 |
| PRO|3|18||Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent, et tous ceux qui | 39476 |
| PRO|3|21||Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la | 39482 |
| PRO|3|22||Et elles seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.<br> | 39484 |
| PRO|3|24||Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras | 39486 |
| pouvoir de l'accorder.<br> | 39492 |
| quand tu as de quoi donner.<br> | 39494 |
| PRO|3|29||Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance | 39496 |
| PRO|3|30||N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait | 39498 |
| PRO|3|31||Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses | 39500 |
| PRO|3|32||Car celui qui va de travers est en abomination à YEHOVAH; mais il est | 39502 |
| l'ami de ceux qui sont droits.<br> | 39502 |
| PRO|3|33||La malédiction de YEHOVAH est dans la maison du méchant; mais il bénit | 39504 |
| PRO|4|1||Enfants, écoutez l'instruction de votre père, et soyez attentifs pour | 39510 |
| PRO|4|2||Car je vous donne de bons conseils; n'abandonnez point mon enseignement.<br> | 39512 |
| PRO|4|3||Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de | 39512 |
| PRO|4|3||Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de | 39512 |
| détourne point des paroles de ma bouche.<br> | 39518 |
| PRO|4|9||Elle posera sur ta tête une couronne de grâces, et te donnera un | 39524 |
| diadème de gloire.<br> | 39524 |
| PRO|4|10||Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie te | 39526 |
| PRO|4|11||Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans | 39528 |
| les sentiers de la droiture.<br> | 39528 |
| PRO|4|17||Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la | 39538 |
| PRO|4|17||Car ils mangent le pain de la méchanceté, et ils boivent le vin de la | 39538 |
| PRO|4|21||Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux, garde-les dans ton cœur.<br> | 39546 |
| PRO|4|22||Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur | 39546 |
| PRO|4|22||Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur | 39546 |
| PRO|4|23||Garde ton cœur plus que toute autre chose qu'on garde; car c'est de | 39548 |
| lui que procèdent les sources de la vie.<br> | 39550 |
| PRO|4|24||Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.<br> | 39550 |
| PRO|4|24||Éloigne de toi la perversité de la bouche, et la fausseté des lèvres.<br> | 39550 |
| PRO|4|26||Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient | 39554 |
| PRO|5|3||Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel, et son palais est | 39562 |
| PRO|5|4||Mais ce qui en provient est amer comme de l'absinthe, et perçant comme | 39564 |
| PRO|5|6||Elle ne considère pas le chemin de la vie; ses voies s'égarent, elle ne | 39566 |
| des paroles de ma bouche.<br> | 39570 |
| PRO|5|8||Éloigne ton chemin d'elle, et n'approche point de l'entrée de sa maison;<br> | 39570 |
| PRO|5|8||Éloigne ton chemin d'elle, et n'approche point de l'entrée de sa maison;<br> | 39570 |
| PRO|5|10||De peur que les étrangers ne se rassasient de ta fortune, et que ce | 39574 |
| PRO|5|11||Et que tu ne rugisses quand tu seras près de ta fin, quand ta chair et | 39576 |
| PRO|5|13||Comment n'ai-je point obéi à la voix de ceux qui m'instruisaient, et | 39580 |
| milieu du peuple et de l'assemblée.<br> | 39582 |
| PRO|5|15||Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux de ton puits.<br> | 39584 |
| PRO|5|15||Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux de ton puits.<br> | 39584 |
| PRO|5|18||Que ta source soit bénie; et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,<br> | 39588 |
| PRO|5|18||Que ta source soit bénie; et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,<br> | 39588 |
| te réjouissent en tout temps, et sois continuellement épris de son amour.<br> | 39590 |
| PRO|5|21||Car les voies de l'homme sont devant les yeux de YEHOVAH, et il pèse | 39592 |
| PRO|5|21||Car les voies de l'homme sont devant les yeux de YEHOVAH, et il pèse | 39592 |
| cordes de son péché.<br> | 39596 |
| PRO|5|23||Il mourra, faute d'instruction, et il ira errant par la grandeur de sa | 39596 |
| PRO|6|2||Tu es enlacé par les paroles de ta bouche; tu es pris par les paroles | 39602 |
| de ta bouche.<br> | 39602 |
| les mains de ton prochain, va, prosterne-toi, et supplie ton prochain.<br> | 39604 |
| PRO|6|4||Ne donne point de sommeil à tes yeux, ni de repos à tes paupières;<br> | 39606 |
| PRO|6|4||Ne donne point de sommeil à tes yeux, ni de repos à tes paupières;<br> | 39606 |
| PRO|6|5||Dégage-toi comme le daim de la main du chasseur, et comme l'oiseau de | 39606 |
| PRO|6|5||Dégage-toi comme le daim de la main du chasseur, et comme l'oiseau de | 39606 |
| la main de l'oiseleur.<br> | 39608 |
| PRO|6|8||Elle prépare sa nourriture en été, et amasse durant la moisson de quoi | 39610 |
| PRO|6|9||Paresseux, jusques à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton | 39612 |
| PRO|6|13||Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il donne à entendre | 39620 |
| PRO|6|13||Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il donne à entendre | 39620 |
| de ses doigts.<br> | 39620 |
| brisé, il n'y aura point de guérison.<br> | 39624 |
| PRO|6|18||Le cœur qui forme de mauvais desseins, les pieds qui se hâtent pour | 39630 |
| PRO|6|20||Mon fils, garde le commandement de ton père, et n'abandonne point | 39634 |
| l'enseignement de ta mère.<br> | 39634 |
| les corrections propres à instruire sont le chemin de la vie.<br> | 39640 |
| PRO|6|24||Pour te garder de la femme corrompue, et de la langue flatteuse d'une | 39640 |
| PRO|6|24||Pour te garder de la femme corrompue, et de la langue flatteuse d'une | 39640 |
| PRO|6|26||Car pour l'amour de la femme débauchée on est réduit à un morceau de | 39644 |
| PRO|6|26||Car pour l'amour de la femme débauchée on est réduit à un morceau de | 39644 |
| pain, et la femme adultère chasse après l'âme précieuse de l'homme.<br> | 39646 |
| PRO|6|29||Il en est de même pour celui qui entre vers la femme de son prochain; | 39650 |
| PRO|6|29||Il en est de même pour celui qui entre vers la femme de son prochain; | 39650 |
| PRO|6|32||Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; | 39656 |
| PRO|6|33||Il trouvera des plaies et de l'ignominie, et son opprobre ne sera | 39658 |
| de la vengeance.<br> | 39662 |
| PRO|7|1||Mon fils, garde mes paroles et conserve au-dedans de toi mes | 39666 |
| la prunelle de tes yeux;<br> | 39668 |
| PRO|7|3||Lie-les à tes doigts, écris-les sur la table de ton cœur.<br> | 39670 |
| PRO|7|5||Afin qu'elles te préservent de la femme étrangère, et de la femme | 39672 |
| PRO|7|5||Afin qu'elles te préservent de la femme étrangère, et de la femme | 39672 |
| d'autrui, qui se sert de paroles flatteuses.<br> | 39672 |
| PRO|7|6||Comme je regardais par la fenêtre de ma maison, à travers mes treillis,<br> | 39674 |
| gens, un jeune homme dépourvu de sens,<br> | 39676 |
| PRO|7|8||Qui passait par la rue, au coin où se tenait une de ces femmes, et qui | 39676 |
| suivait le chemin de sa maison,<br> | 39678 |
| PRO|7|10||Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en courtisane, et | 39680 |
| pleine de ruse.<br> | 39682 |
| PRO|7|14||Je devais un sacrifice de prospérité; aujourd'hui j'ai acquitté mes | 39688 |
| PRO|7|15||C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi, pour te chercher avec | 39690 |
| PRO|7|16||J'ai orné mon lit de tapis, d'étoffes aux couleurs diverses, en fil | 39692 |
| PRO|7|17||J'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès et de cinnamome.<br> | 39694 |
| PRO|7|17||J'ai parfumé ma couche de myrrhe, d'aloès et de cinnamome.<br> | 39694 |
| PRO|7|18||Viens, enivrons-nous de délices jusqu'au matin, réjouissons-nous dans | 39694 |
| PRO|7|21||Elle l'entraîna à force de paroles, et le fit tomber par la flatterie | 39700 |
| de ses lèvres.<br> | 39700 |
| paroles de ma bouche.<br> | 39706 |
| PRO|7|25||Que ton cœur ne se détourne point vers les voies de cette femme, et | 39708 |
| nombre de ceux qu'elle a tués.<br> | 39710 |
| PRO|7|27||Sa maison est le chemin du Sépulcre; il descend aux demeures de la | 39712 |
| intelligents de cœur.<br> | 39720 |
| PRO|8|8||Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice; il n'y a rien en | 39724 |
| elles de faux ni de trompeur.<br> | 39726 |
| elles de faux ni de trompeur.<br> | 39726 |
| PRO|8|10||Recherchez mon instruction, plus que de l'argent; et la science, plus | 39728 |
| que de l'or choisi.<br> | 39730 |
| PRO|8|13||La crainte de YEHOVAH, c'est la haine du mal; je hais l'orgueil et | 39734 |
| PRO|8|16||Par moi dominent les puissants et les grands, et tous les juges de la | 39740 |
| PRO|8|20||Je fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des | 39746 |
| sentiers de la droiture,<br> | 39748 |
| PRO|8|22||YEHOVAH m'a possédée dès le commencement de ses voies, avant qu'il fît | 39750 |
| aucune de ses œuvres.<br> | 39752 |
| de la terre.<br> | 39754 |
| PRO|8|24||J'ai été manifestée lorsqu'il n'y avait point encore d'abîmes, ni de | 39754 |
| PRO|8|26||Avant qu'il eût fait la terre, et les campagnes, et le commencement de | 39758 |
| au-dessus de l'abîme,<br> | 39762 |
| fontaines de l'abîme.<br> | 39764 |
| pas les limites, quand il posait les fondements de la terre,<br> | 39766 |
| PRO|8|30||Alors j'étais auprès de lui son ouvrière, j'étais ses délices de tous | 39766 |
| PRO|8|30||Alors j'étais auprès de lui son ouvrière, j'étais ses délices de tous | 39766 |
| qui garde les poteaux de l'entrée de ma maison!<br> | 39774 |
| qui garde les poteaux de l'entrée de ma maison!<br> | 39774 |
| PRO|8|35||Car celui qui me trouve, trouve la vie, et obtient la faveur de | 39776 |
| PRO|9|3||Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la | 39784 |
| PRO|9|5||Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai préparé.<br> | 39788 |
| PRO|9|6||Laissez là l'ignorance, et vous vivrez; et marchez dans le chemin de la | 39788 |
| PRO|9|7||Celui qui reprend un moqueur, n'en reçoit que de la honte; et celui qui | 39790 |
| PRO|9|8||Ne reprends point un moqueur, de peur qu'il ne te haïsse; reprends un | 39792 |
| de bien, et il croîtra en science.<br> | 39796 |
| PRO|9|10||Le commencement de la sagesse est la crainte de YEHOVAH; et la science | 39796 |
| PRO|9|10||Le commencement de la sagesse est la crainte de YEHOVAH; et la science | 39796 |
| PRO|9|14||Elle s'assied à la porte de la maison, sur un siège, dans les lieux | 39804 |
| élevés de la ville,<br> | 39804 |
| PRO|10|1||Proverbes de Salomon. L'enfant sage réjouit son père; mais l'enfant | 39814 |
| insensé est le chagrin de sa mère.<br> | 39814 |
| PRO|10|2||Les trésors de méchanceté ne profitent point; mais la justice délivre | 39816 |
| de la mort.<br> | 39816 |
| PRO|10|3||YEHOVAH ne permet pas que le juste souffre de la faim; mais il | 39818 |
| PRO|10|10||Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres | 39830 |
| PRO|10|11||La bouche du juste est une source de vie; mais la violence fermera la | 39832 |
| PRO|10|13||La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge | 39836 |
| est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.<br> | 39838 |
| est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.<br> | 39838 |
| PRO|10|14||Les sages tiennent la science en réserve; mais la bouche de l'insensé | 39838 |
| PRO|10|17||Celui qui garde l'instruction, est dans le chemin de la vie; mais | 39844 |
| PRO|10|19||La multitude de paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui | 39848 |
| PRO|10|19||La multitude de paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui | 39848 |
| PRO|10|20||La langue du juste est un argent de choix; mais le cœur des méchants | 39850 |
| vaut peu de chose.<br> | 39852 |
| mourront, faute de sens.<br> | 39854 |
| PRO|10|22||C'est la bénédiction de YEHOVAH qui enrichit, et il n'y joint aucune | 39854 |
| PRO|10|23||Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de | 39856 |
| PRO|10|23||Faire le mal est la joie de l'insensé; la sagesse est celle de | 39856 |
| PRO|10|27||La crainte de YEHOVAH multiplie les jours; mais les années des | 39864 |
| PRO|10|29||La voie de YEHOVAH est la force de l'homme intègre; mais elle est la | 39868 |
| PRO|10|29||La voie de YEHOVAH est la force de l'homme intègre; mais elle est la | 39868 |
| PRO|11|4||Les biens ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la | 39884 |
| PRO|11|4||Les biens ne serviront de rien au jour de l'indignation; mais la | 39884 |
| justice délivrera de la mort.<br> | 39884 |
| PRO|11|5||La justice de l'homme intègre aplanit son chemin; mais le méchant | 39886 |
| PRO|11|8||Le juste est délivré de la détresse; mais le méchant y tombe à sa | 39892 |
| PRO|11|10||La ville se réjouit du bien des justes; mais il y a un chant de | 39896 |
| PRO|11|12||Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme | 39900 |
| PRO|11|14||Le peuple tombe, faute de prudence; mais la délivrance est dans la | 39904 |
| multitude des gens de bon conseil.<br> | 39904 |
| PRO|11|16||La femme gracieuse obtient de l'honneur, et les hommes robustes | 39908 |
| PRO|11|22||Une belle femme, qui se détourne de la raison, est comme une bague | 39920 |
| est sur la tête de celui qui le vend.<br> | 39928 |
| PRO|11|27||Celui qui recherche le bien, acquiert de la faveur; mais le mal | 39930 |
| héritage; et le fou sera le serviteur de celui qui a le cœur sage.<br> | 39934 |
| PRO|11|30||Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les cœurs.<br> | 39936 |
| PRO|12|2||L'homme de bien attire la faveur de YEHOVAH; mais Dieu condamnera | 39942 |
| PRO|12|2||L'homme de bien attire la faveur de YEHOVAH; mais Dieu condamnera | 39942 |
| l'homme qui est plein de malice.<br> | 39942 |
| PRO|12|4||Une femme vertueuse est la couronne de son mari; mais celle qui fait | 39946 |
| celui qui se glorifie et qui manque de pain.<br> | 39956 |
| PRO|12|10||Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les compassions des | 39958 |
| PRO|12|10||Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les compassions des | 39958 |
| PRO|12|11||Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui | 39960 |
| suit les fainéants, est dépourvu de sens.<br> | 39960 |
| sortira de la détresse.<br> | 39964 |
| PRO|12|14||L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on | 39966 |
| PRO|12|14||L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on | 39966 |
| rendra à chacun selon l'œuvre de ses mains.<br> | 39966 |
| PRO|12|15||La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute le | 39968 |
| PRO|12|16||Le dépit de l'insensé se connaît le jour même; mais celui qui est | 39970 |
| PRO|12|20||La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la | 39978 |
| de maux.<br> | 39980 |
| PRO|12|25||Le chagrin qui est dans le cœur de l'homme, l'accable; mais une bonne | 39988 |
| PRO|12|28||La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne | 39994 |
| PRO|12|28||La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne | 39994 |
| PRO|13|1||L'enfant sage écoute l'instruction de son père; mais le moqueur | 39996 |
| PRO|13|2||L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme | 39998 |
| PRO|13|2||L'homme sera rassasié de bien par le fruit de sa bouche; mais l'âme | 39998 |
| PRO|13|5||Le juste hait la parole de mensonge; mais le méchant se rend odieux, | 40004 |
| PRO|13|7||Tel se fait riche qui n'a rien du tout; et tel se fait pauvre qui a de | 40008 |
| n'entend point de menaces.<br> | 40012 |
| est comme l'arbre de vie.<br> | 40018 |
| PRO|13|14||L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des | 40022 |
| pièges de la mort.<br> | 40022 |
| PRO|13|15||Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent | 40024 |
| PRO|13|15||Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent | 40024 |
| l'instruction; mais celui qui profite de la réprimande, sera honoré.<br> | 40030 |
| PRO|13|22||L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; | 40038 |
| PRO|13|22||L'homme de bien transmettra son héritage aux enfants de ses enfants; | 40038 |
| il y a des hommes qui périssent faute de jugement.<br> | 40040 |
| hâte de le châtier.<br> | 40042 |
| PRO|14|1||Toute femme sage bâtit sa maison; mais la folle la renverse de ses | 40046 |
| PRO|14|3||La bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil; mais les lèvres | 40050 |
| PRO|14|4||Où il n'y a point de bœuf, la grange est vide; mais la force du bœuf | 40052 |
| PRO|14|7||Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de | 40058 |
| PRO|14|7||Éloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne connais pas en lui de | 40058 |
| PRO|14|8||La sagesse d'un homme habile est de prendre garde à sa voie; mais la | 40060 |
| PRO|14|10||Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura | 40064 |
| PRO|14|10||Le cœur de chacun sent l'amertume de son âme; et un autre n'aura | 40064 |
| point de part à sa joie.<br> | 40066 |
| la voie de la mort.<br> | 40070 |
| PRO|14|14||Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies; mais l'homme | 40072 |
| de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.<br> | 40072 |
| de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.<br> | 40072 |
| plein de sécurité.<br> | 40076 |
| couronnés de science.<br> | 40080 |
| PRO|14|20||Le pauvre est haï, même de son ami; mais les amis du riche sont en | 40082 |
| PRO|14|26||Il y a une ferme assurance dans la crainte de YEHOVAH; et il y aura | 40094 |
| une sûre retraite pour les enfants de celui qui le craint.<br> | 40096 |
| PRO|14|27||La crainte de YEHOVAH est une source de vie, pour détourner des | 40096 |
| PRO|14|27||La crainte de YEHOVAH est une source de vie, pour détourner des | 40096 |
| pièges de la mort.<br> | 40098 |
| PRO|14|33||La sagesse repose dans le cœur de l'homme entendu; elle est même | 40108 |
| PRO|14|35||La faveur du roi est pour le serviteur prudent; mais il aura de | 40112 |
| PRO|15|3||Les yeux de YEHOVAH sont en tous lieux; ils contemplent les méchants | 40118 |
| PRO|15|4||Une langue qui corrige est comme l'arbre de vie; mais une langue | 40120 |
| PRO|15|5||L'insensé méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend | 40122 |
| repaît de folie.<br> | 40142 |
| PRO|15|15||Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais un cœur joyeux est un | 40142 |
| PRO|15|16||Peu, avec la crainte de YEHOVAH, vaut mieux qu'un grand trésor, avec | 40144 |
| PRO|15|17||Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de | 40146 |
| PRO|15|17||Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de | 40146 |
| bœuf engraissé où il y a de la haine.<br> | 40148 |
| PRO|15|19||La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier | 40150 |
| PRO|15|21||La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme | 40154 |
| PRO|15|21||La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme | 40154 |
| s'affermissent lorsqu'il y a beaucoup de conseillers.<br> | 40156 |
| PRO|15|23||On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; et une parole dite | 40158 |
| PRO|15|23||On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; et une parole dite | 40158 |
| PRO|15|24||Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait | 40160 |
| bornes de la veuve.<br> | 40162 |
| PRO|15|33||La crainte de YEHOVAH enseigne la sagesse, et l'humilité va devant la | 40176 |
| PRO|16|1||Les projets du cœur dépendent de l'homme; mais la réponse de la langue | 40180 |
| PRO|16|1||Les projets du cœur dépendent de l'homme; mais la réponse de la langue | 40180 |
| PRO|16|2||Toutes les voies de l'homme lui semblent pures; c'est YEHOVAH qui pèse | 40182 |
| l'autre, et même le méchant pour le jour de la calamité.<br> | 40186 |
| PRO|16|5||YEHOVAH a en abomination tout homme hautain de cœur; tôt ou tard il ne | 40186 |
| crainte de YEHOVAH on se détourne du mal.<br> | 40190 |
| PRO|16|8||Peu, avec justice, vaut mieux que de grands revenus sans droit.<br> | 40192 |
| PRO|16|9||Le cœur de l'homme délibère sur sa conduite; mais YEHOVAH dirige ses | 40194 |
| PRO|16|11||La balance et le poids juste viennent de YEHOVAH, et tous les poids | 40198 |
| PRO|16|12||Les rois doivent avoir horreur de faire le mal, car c'est la justice | 40200 |
| PRO|16|14||La fureur du roi est un messager de mort; mais l'homme sage l'apaise.<br> | 40204 |
| qui porte la pluie de l'arrière-saison.<br> | 40206 |
| PRO|16|16||Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l'or fin! Et | 40206 |
| PRO|16|16||Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l'or fin! Et | 40206 |
| combien il est plus excellent d'acquérir de la prudence que de l'argent!<br> | 40208 |
| combien il est plus excellent d'acquérir de la prudence que de l'argent!<br> | 40208 |
| PRO|16|17||Le chemin des hommes droits, c'est de se détourner du mal; celui-là | 40208 |
| PRO|16|19||Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le | 40212 |
| PRO|16|22||La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie; mais le | 40218 |
| PRO|16|24||Les paroles agréables sont des rayons de miel, une douceur à l'âme, | 40222 |
| la voie de la mort.<br> | 40226 |
| PRO|16|26||La faim de celui qui travaille, travaille pour lui, parce que sa | 40226 |
| PRO|16|31||Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; c'est dans la voie de | 40236 |
| celui qui est maître de son cœur, que celui qui prend des villes.<br> | 40240 |
| PRO|16|33||On jette le sort dans le pan de la robe; mais tout ce qui en résulte | 40240 |
| vient de YEHOVAH.<br> | 40242 |
| PRO|17|1||Un morceau de pain sec, avec la paix, vaut mieux qu'une maison pleine | 40244 |
| de viandes, avec des querelles.<br> | 40244 |
| sont la gloire de leurs enfants.<br> | 40254 |
| PRO|17|8||Le présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui le | 40258 |
| reçoivent; de quelque côté qu'il soit tourné, il plaît.<br> | 40258 |
| PRO|17|13||Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le | 40268 |
| puisqu'il manque de sens?<br> | 40274 |
| PRO|17|18||Celui-là est dépourvu de sens, qui touche dans la main, et qui se | 40278 |
| PRO|17|21||Celui qui a donné naissance à un insensé, en aura de l'ennui; et le | 40284 |
| PRO|17|23||Le méchant accepte le présent, pour renverser les voies de la | 40286 |
| PRO|17|24||La sagesse est devant l'homme prudent; mais les yeux de l'insensé | 40288 |
| vont au bout de la terre.<br> | 40290 |
| PRO|17|25||L'enfant insensé fait le chagrin de son père, et l'amertume de celle | 40290 |
| PRO|17|25||L'enfant insensé fait le chagrin de son père, et l'amertume de celle | 40290 |
| PRO|17|26||Il n'est pas bon de condamner le juste à l'amende, ni de frapper les | 40292 |
| PRO|17|26||Il n'est pas bon de condamner le juste à l'amende, ni de frapper les | 40292 |
| PRO|18|4||Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; et la | 40306 |
| source de la sagesse est un torrent qui jaillit.<br> | 40306 |
| PRO|18|6||Les lèvres de l'insensé amènent la querelle, et sa bouche appelle les | 40310 |
| PRO|18|7||La bouche de l'insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un | 40312 |
| PRO|18|9||Celui qui se relâche dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe | 40316 |
| PRO|18|10||Le nom de YEHOVAH est une forte tour; le juste y court, et il y est | 40318 |
| PRO|18|12||Le cœur de l'homme s'élève, avant que la ruine arrive; mais | 40322 |
| PRO|18|13||Celui qui répond à un discours, avant que de l'avoir entendu, fait | 40324 |
| PRO|18|14||L'esprit de l'homme le soutiendra dans la maladie; mais si l'esprit | 40326 |
| PRO|18|15||Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille | 40328 |
| PRO|18|15||Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille | 40328 |
| PRO|18|20||C'est du fruit de sa bouche qu'un homme rassasie son corps; c'est du | 40336 |
| revenu de ses lèvres qu'il sera nourri.<br> | 40338 |
| PRO|18|21||La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui en aime | 40338 |
| qu'il obtient de YEHOVAH.<br> | 40342 |
| PRO|18|24||Celui qui a beaucoup de compagnons les a pour son malheur; mais il y | 40344 |
| PRO|19|3||C'est la folie de l'homme qui renverse ses voies; et c'est contre | 40350 |
| même de son ami.<br> | 40354 |
| PRO|19|6||Plusieurs flattent celui qui est généreux, et chacun est ami de | 40356 |
| retireront-ils de lui! Il les presse de ses paroles: ils ne sont plus là!<br> | 40360 |
| retireront-ils de lui! Il les presse de ses paroles: ils ne sont plus là!<br> | 40360 |
| PRO|19|10||Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; combien moins | 40364 |
| à un esclave de dominer sur les grands!<br> | 40366 |
| femme prudente est un don de YEHOVAH.<br> | 40374 |
| PRO|19|18||Châtie ton enfant pendant qu'il y a de l'espérance, mais ne va pas | 40380 |
| jusques à la fin de tes jours.<br> | 40384 |
| PRO|19|21||Il y a des pensées en grand nombre dans le cœur de l'homme; mais le | 40386 |
| conseil de YEHOVAH est immuable.<br> | 40386 |
| PRO|19|22||Ce qui fait la valeur de l'homme, c'est sa miséricorde; car le pauvre | 40388 |
| PRO|19|23||La crainte de YEHOVAH conduit à la vie; et celui qui l'a sera | 40390 |
| détourner des paroles de la sagesse.<br> | 40398 |
| PRO|19|28||Un témoin pervers se moque de la justice, et la bouche des méchants | 40400 |
| PRO|20|3||C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des disputes; mais tout | 40408 |
| PRO|20|4||Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps; lors de la | 40410 |
| PRO|20|5||Le conseil dans le cœur de l'homme est une eau profonde; et l'homme | 40412 |
| PRO|20|8||Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son | 40418 |
| PRO|20|9||Qui est-ce qui peut dire: J'ai purifié mon cœur; je suis net de mon | 40420 |
| PRO|20|13||N'aime point le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; ouvre | 40428 |
| tes yeux, et tu seras rassasié de pain.<br> | 40428 |
| PRO|20|15||Il y a de l'or, et beaucoup de perles; mais les lèvres sages sont un | 40432 |
| PRO|20|15||Il y a de l'or, et beaucoup de perles; mais les lèvres sages sont un | 40432 |
| exige de lui un gage, à cause des étrangers.<br> | 40434 |
| sa bouche sera remplie de gravier.<br> | 40436 |
| PRO|20|20||La lampe de celui qui maudit son père ou sa mère, sera éteinte dans | 40442 |
| PRO|20|24||C'est YEHOVAH qui dirige les pas de l'homme; comment donc l'homme | 40448 |
| PRO|20|25||C'est un piège pour l'homme que de prononcer légèrement une promesse | 40450 |
| PRO|20|27||L'esprit de l'homme est une lampe de YEHOVAH; il sonde les | 40454 |
| PRO|20|27||L'esprit de l'homme est une lampe de YEHOVAH; il sonde les | 40454 |
| profondeurs de l'âme.<br> | 40454 |
| PRO|21|1||Le cœur du roi est dans la main de YEHOVAH comme une eau courante; il | 40462 |
| PRO|21|2||Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux; mais c'est | 40464 |
| PRO|21|5||Les projets de celui qui est diligent, produisent l'abondance; mais | 40470 |
| PRO|21|7||La rapine des méchants sera leur ruine, parce qu'ils auront refusé de | 40474 |
| PRO|21|15||C'est une joie pour le juste de faire ce qui est droit; mais c'est | 40490 |
| PRO|21|16||L'homme qui s'écarte du chemin de la prudence, aura sa demeure dans | 40492 |
| PRO|21|23||Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.<br> | 40506 |
| PRO|21|25||Le souhait du paresseux le tue, parce que ses mains refusent de | 40508 |
| PRO|21|31||Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais la délivrance | 40520 |
| vient de YEHOVAH.<br> | 40520 |
| PRO|22|4||Le fruit de l'humilité et de la crainte de YEHOVAH, c'est la richesse, | 40528 |
| PRO|22|4||Le fruit de l'humilité et de la crainte de YEHOVAH, c'est la richesse, | 40528 |
| PRO|22|4||Le fruit de l'humilité et de la crainte de YEHOVAH, c'est la richesse, | 40528 |
| serviteur de l'homme qui prête.<br> | 40536 |
| PRO|22|8||Celui qui sème la perversité, moissonnera la vanité, et la verge de sa | 40536 |
| PRO|22|9||L'œil bienfaisant sera béni, parce qu'il aura donné de son pain au | 40538 |
| PRO|22|11||Le roi est ami de celui qui aime la pureté du cœur, et qui a de la | 40542 |
| PRO|22|11||Le roi est ami de celui qui aime la pureté du cœur, et qui a de la | 40542 |
| PRO|22|12||Les yeux de YEHOVAH protègent la sagesse; mais il confond les paroles | 40544 |
| PRO|22|15||La folie est attachée au cœur de l'enfant; mais la verge du châtiment | 40550 |
| l'éloignera de lui.<br> | 40550 |
| PRO|22|18||Car il est bon que tu les gardes au-dedans de toi, et qu'elles | 40556 |
| PRO|22|21||Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles de vérité; afin que tu | 40560 |
| répondes par des paroles de vérité à ceux qui te consultent?<br> | 40562 |
| PRO|22|23||Car YEHOVAH plaidera leur cause, et pillera l'âme de ceux qui les | 40564 |
| PRO|22|24||Ne sois point le compagnon de l'homme coléreux, et ne va point avec | 40566 |
| PRO|22|26||Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui | 40570 |
| PRO|22|26||Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui | 40570 |
| PRO|22|27||Si tu n'avais pas de quoi payer, voudrais-tu qu'on prît ton lit de | 40572 |
| PRO|22|27||Si tu n'avais pas de quoi payer, voudrais-tu qu'on prît ton lit de | 40572 |
| rois, et non à celui de gens d'une condition obscure.<br> | 40576 |
| PRO|23|6||Ne mange point le pain de celui qui est envieux, et ne désire point | 40586 |
| PRO|23|7||Car il cache sa pensée au fond de son âme. Il te dira bien: Mange et | 40588 |
| de tes discours.<br> | 40594 |
| PRO|23|12||Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la | 40598 |
| frappé de la verge, il n'en mourra pas.<br> | 40600 |
| PRO|23|14||En le frappant de la verge, tu délivreras son âme du Sépulcre.<br> | 40602 |
| PRO|23|16||Et mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres parleront avec | 40604 |
| crainte de YEHOVAH continuellement.<br> | 40608 |
| PRO|23|20||Ne sois point avec les buveurs de vin, ni avec ceux qui aiment la | 40612 |
| soit ravie de joie.<br> | 40624 |
| PRO|23|34||Et tu seras comme celui qui dort au milieu de la mer, et comme celui | 40640 |
| PRO|23|35||On m'a battu, diras-tu, et je n'ai point de mal; on m'a frappé, et je | 40642 |
| PRO|24|2||Car leur cœur médite la ruine et leurs lèvres parlent de nuire.<br> | 40646 |
| PRO|24|4||Et c'est par la science que les chambres seront remplies de tous les | 40650 |
| PRO|24|5||L'homme sage est plein de force, et l'homme intelligent devient | 40652 |
| PRO|24|10||Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force sera petite.<br> | 40660 |
| PRO|24|13||Mon fils, mange le miel, car il est bon, et le rayon de miel, qui est | 40666 |
| PRO|24|14||Telle sera la connaissance de la sagesse à ton âme; quand tu l'auras | 40668 |
| ne détourne de lui sa colère.<br> | 40678 |
| PRO|24|19||Ne t'irrite point à cause de ceux qui font le mal; ne porte point | 40678 |
| PRO|24|30||J'ai passé près du champ d'un paresseux, et près de la vigne d'un | 40700 |
| homme dépourvu de sens;<br> | 40702 |
| couvraient la surface, et son mur de pierre était écroulé.<br> | 40704 |
| PRO|25|1||Voici encore des proverbes de Salomon, copiés par les gens d'Ézéchias, | 40712 |
| roi de Juda.<br> | 40712 |
| PRO|25|2||La gloire de Dieu est de cacher les choses; mais la gloire des rois | 40714 |
| PRO|25|2||La gloire de Dieu est de cacher les choses; mais la gloire des rois | 40714 |
| est de sonder les affaires.<br> | 40714 |
| PRO|25|3||Il n'y a pas moyen de sonder les cieux, à cause de leur hauteur, ni la | 40716 |
| PRO|25|3||Il n'y a pas moyen de sonder les cieux, à cause de leur hauteur, ni la | 40716 |
| terre, à cause de sa profondeur, ni le cœur des rois.<br> | 40716 |
| PRO|25|4||Ôte de l'argent les scories, et il en sortira un vase pour le fondeur.<br> | 40718 |
| PRO|25|5||Ôte le méchant de devant le roi, et son trône sera affermi par la | 40718 |
| PRO|25|8||Ne te hâte pas de sortir pour plaider, de peur qu'à la fin tu ne | 40724 |
| PRO|25|8||Ne te hâte pas de sortir pour plaider, de peur qu'à la fin tu ne | 40724 |
| PRO|25|13||L'ambassadeur fidèle est à ceux qui l'envoient, comme la fraîcheur de | 40734 |
| la neige au temps de la moisson, et il restaure l'âme de son maître.<br> | 40736 |
| la neige au temps de la moisson, et il restaure l'âme de son maître.<br> | 40736 |
| PRO|25|14||Celui qui se vante faussement de sa libéralité, est comme les nuées | 40736 |
| faut; de peur qu'en en prenant avec excès, tu ne le rejettes.<br> | 40742 |
| PRO|25|17||De même, mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de | 40742 |
| PRO|25|17||De même, mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de | 40742 |
| peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.<br> | 40744 |
| PRO|25|19||La confiance en un perfide au jour de la détresse, est une dent qui | 40746 |
| donne-lui de l'eau à boire.<br> | 40752 |
| PRO|25|25||De bonnes nouvelles apportées d'un pays éloigné, sont comme de l'eau | 40758 |
| PRO|25|27||Il n'est pas bon de manger trop de miel, et sonder les choses | 40762 |
| PRO|25|27||Il n'est pas bon de manger trop de miel, et sonder les choses | 40762 |
| PRO|25|28||L'homme qui n'est pas maître de lui-même, est comme une ville où il y | 40764 |
| PRO|26|4||Ne réponds point au fou selon sa folie, de peur que tu ne lui | 40774 |
| PRO|26|5||Réponds au fou selon sa folie, de peur qu'il ne s'imagine qu'il est | 40776 |
| PRO|26|7||Comme les jambes de l'impotent sont sans force, ainsi est une sentence | 40780 |
| monceau de pierres.<br> | 40782 |
| que de lui.<br> | 40790 |
| PRO|26|15||Le paresseux plonge la main dans le plat, et il a de la peine à la | 40796 |
| PRO|26|20||Le feu s'éteint faute de bois; ainsi quand il n'y aura plus de | 40804 |
| PRO|26|20||Le feu s'éteint faute de bois; ainsi quand il n'y aura plus de | 40804 |
| PRO|26|21||Le charbon est pour faire de la braise, et le bois pour faire du feu, | 40806 |
| PRO|26|23||Les lèvres brûlantes et le cœur mauvais, sont comme de l'écume | 40810 |
| d'argent dont on enduit un pot de terre.<br> | 40812 |
| PRO|26|24||Celui qui hait, dissimule en parlant; mais au-dedans de lui il cache | 40812 |
| PRO|26|26||La méchanceté de celui qui cache sa haine pour faire du mal, se | 40816 |
| PRO|27|7||Celui qui est rassasié, foule aux pieds les rayons de miel; mais celui | 40834 |
| PRO|27|8||Tel qu'est un oiseau qui erre loin de son nid, tel est l'homme qui | 40836 |
| s'éloigne de sa demeure.<br> | 40838 |
| PRO|27|10||Ne quitte point ton ami, ni l'ami de ton père, et ne va point dans la | 40840 |
| maison de ton frère au jour de ta détresse; car un bon voisin qui est près, vaut | 40842 |
| maison de ton frère au jour de ta détresse; car un bon voisin qui est près, vaut | 40842 |
| exige de lui un gage, à cause des étrangers.<br> | 40848 |
| PRO|27|14||Celui qui bénit son ami à haute voix, de bon matin, sera considéré | 40850 |
| PRO|27|16||Qui veut la retenir essaie d'arrêter le vent et de saisir de l'huile | 40854 |
| PRO|27|16||Qui veut la retenir essaie d'arrêter le vent et de saisir de l'huile | 40854 |
| de sa main.<br> | 40854 |
| PRO|27|18||Celui qui garde le figuier, mangera de son fruit; ainsi celui qui | 40856 |
| PRO|27|20||Le Sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés; de même, les yeux | 40860 |
| de l'homme sont insatiables.<br> | 40862 |
| pilon, sa folie ne se détacherait pas de lui.<br> | 40866 |
| PRO|27|23||Applique-toi à connaître l'état de tes brebis et donne tes soins à | 40866 |
| nourriture de ta maison, et pour la vie de tes servantes.<br> | 40874 |
| nourriture de ta maison, et pour la vie de tes servantes.<br> | 40874 |
| PRO|28|1||Le méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais le juste a de | 40876 |
| PRO|28|17||L'homme chargé du sang de l'homme fuira jusques à la fosse: que | 40910 |
| PRO|28|19||Celui qui cultive sa terre sera rassasié de pain; mais le compagnon | 40914 |
| des fainéants sera rassasié de misère.<br> | 40914 |
| PRO|28|20||L'homme loyal abondera en bénédictions; mais celui qui se hâte de | 40916 |
| un morceau de pain un homme fera le mal.<br> | 40918 |
| flatte de sa langue.<br> | 40922 |
| PRO|28|27||Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en | 40930 |
| qu'il y ait de guérison.<br> | 40936 |
| PRO|29|7||Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; mais le méchant | 40946 |
| qu'il rie, n'aura point de repos.<br> | 40950 |
| PRO|29|12||Quand le prince prête l'oreille à la parole de mensonge, tous ses | 40956 |
| les yeux de l'un et de l'autre.<br> | 40958 |
| les yeux de l'un et de l'autre.<br> | 40958 |
| PRO|29|17||Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de | 40966 |
| PRO|29|18||Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est sans frein; mais | 40968 |
| d'un fou que de lui.<br> | 40972 |
| PRO|29|21||Le serviteur sera à la fin le fils de celui qui le nourrit | 40974 |
| PRO|29|23||L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais celui qui est humble d'esprit, | 40978 |
| PRO|29|25||La crainte qu'on a de l'homme, fait tomber dans le piège; mais celui | 40982 |
| PRO|29|26||Plusieurs recherchent la faveur de celui qui domine; mais c'est | 40984 |
| PRO|30|1||Paroles d'Agur, fils de Jaké. Sentences que cet homme prononça pour | 40988 |
| PRO|30|2||Certainement je suis le plus borné de tous les hommes; je n'ai pas | 40990 |
| PRO|30|3||Je n'ai pas appris la sagesse; et je n'ai pas la connaissance de ce | 40992 |
| bornes de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son Fils? Le sais-tu<br> | 40996 |
| bornes de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son Fils? Le sais-tu<br> | 40996 |
| PRO|30|5||Toute la Parole de Dieu est épurée; il est un bouclier pour ceux qui | 40998 |
| PRO|30|6||N'ajoute rien à ses paroles, de peur qu'il ne te reprenne, et que tu | 41000 |
| PRO|30|8||Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge. Ne me donne ni | 41002 |
| PRO|30|8||Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge. Ne me donne ni | 41002 |
| est YEHOVAH? De peur aussi que dans la pauvreté je ne dérobe, et que je ne | 41006 |
| prenne en vain le nom de mon Dieu.<br> | 41006 |
| PRO|30|10||Ne calomnie pas le serviteur devant son maître, de peur qu'il ne te | 41008 |
| PRO|30|11||Il y a une espèce de gens qui maudit son père, et qui ne bénit point | 41010 |
| PRO|30|12||Il y a une race de gens qui se croit pure, et qui, toutefois, n'est | 41012 |
| pas lavée de sa souillure.<br> | 41012 |
| PRO|30|13||Il y a une race de gens dont les yeux sont hautains, et les paupières | 41014 |
| PRO|30|14||Il y a une race de gens dont les dents sont comme des épées, et dont | 41016 |
| les mâchoires sont des couteaux, pour dévorer les affligés de dessus la terre et | 41016 |
| PRO|30|17||Les corbeaux des torrents crèveront l'œil de celui qui se moque de | 41024 |
| PRO|30|17||Les corbeaux des torrents crèveront l'œil de celui qui se moque de | 41024 |
| son père et qui méprise l'enseignement de sa mère, et les petits de l'aigle le | 41024 |
| son père et qui méprise l'enseignement de sa mère, et les petits de l'aigle le | 41024 |
| PRO|30|19||La trace de l'aigle dans l'air, la trace du serpent sur un rocher, le | 41028 |
| chemin d'un navire au milieu de la mer, et la trace de l'homme chez la jeune | 41030 |
| chemin d'un navire au milieu de la mer, et la trace de l'homme chez la jeune | 41030 |
| PRO|30|20||Telle est la conduite de la femme adultère: elle mange, et s'essuie | 41032 |
| la bouche; puis elle dit: Je n'ai point commis de mal.<br> | 41032 |
| PRO|30|22||Pour un serviteur qui règne; pour un insensé qui est rassasié de | 41036 |
| de sa maîtresse.<br> | 41038 |
| PRO|30|24||Il y a quatre choses, des plus petites de la terre, qui, toutefois, | 41040 |
| PRO|30|27||Les sauterelles qui n'ont point de roi, et, cependant, elles vont | 41046 |
| PRO|30|32||Si tu as agi follement, en t'élevant toi-même, si tu as de mauvaises | 41056 |
| PRO|31|2||Que te dirai-je, mon fils? Que te dirai-je, fils de mes entrailles? | 41062 |
| Que te dirai-je, fils de mes vœux?<br> | 41064 |
| PRO|31|4||Ce n'est point aux rois, Lémuel, ce n'est point aux rois de boire le | 41066 |
| vin, ni aux princes de boire la boisson forte;<br> | 41068 |
| méconnaissent le droit de tous les pauvres affligés.<br> | 41070 |
| PRO|31|6||Donnez de la boisson forte à celui qui va périr, et du vin à celui qui | 41070 |
| de sa peine.<br> | 41074 |
| PRO|31|8||Ouvre ta bouche en faveur du muet, et pour le droit de ceux qui sont | 41074 |
| PRO|31|11||Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de | 41080 |
| PRO|31|11||Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de | 41080 |
| PRO|31|12||Elle lui fera du bien tous les jours de sa vie, et jamais du mal.<br> | 41082 |
| PRO|31|13||Elle cherche de la laine et du lin, et elle fait de ses mains ce | 41084 |
| PRO|31|13||Elle cherche de la laine et du lin, et elle fait de ses mains ce | 41084 |
| PRO|31|14||Elle est comme les navires d'un marchand, elle amène son pain de | 41086 |
| PRO|31|16||Elle considère un champ, et l'acquiert, et du fruit de ses mains elle | 41090 |
| PRO|31|17||Elle ceint ses reins de force, et elle affermit ses bras;<br> | 41092 |
| est vêtue de laine cramoisi.<br> | 41098 |
| PRO|31|22||Elle se fait des couvertures; ses vêtements sont de fin lin et | 41098 |
| le pain de paresse.<br> | 41110 |
| PRO|31|31||Donnez-lui le fruit de ses mains, et qu'aux portes ses œuvres la | 41116 |
| ECC|1|1||Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.<br> | 41134 |
| ECC|1|1||Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.<br> | 41134 |
| ECC|1|1||Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.<br> | 41134 |
| ECC|1|3||Quel avantage a l'homme de tout le travail auquel il se livre sous le | 41138 |
| d'où il se lève de nouveau.<br> | 41142 |
| jamais rassasié de voir, ni l'oreille lasse d'entendre.<br> | 41148 |
| fera, et il n'y a rien de nouveau sous le soleil.<br> | 41150 |
| ECC|1|11||On ne se souvient plus des choses d'autrefois; de même on ne se | 41154 |
| de sagesse et de science;<br> | 41166 |
| de sagesse et de science;<br> | 41166 |
| ECC|1|18||Car avec beaucoup de sagesse, il y a beaucoup de chagrin; et celui qui | 41168 |
| ECC|1|18||Car avec beaucoup de sagesse, il y a beaucoup de chagrin; et celui qui | 41168 |
| ECC|2|2||J'ai dit du rire: Insensé! et de la joie: À quoi sert-elle?<br> | 41174 |
| ECC|2|3||J'ai résolu en mon cœur de livrer ma chair à l'attrait du vin, tandis | 41174 |
| que mon cœur se guiderait avec sagesse, et de m'attacher à la folie, jusques à | 41176 |
| ce que je visse ce qu'il est bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant le | 41176 |
| nombre des jours de leur vie.<br> | 41178 |
| ECC|2|4||J'ai fait de grands ouvrages; je me suis bâti des maisons; je me suis | 41178 |
| nés en ma maison; et j'ai eu plus de gros et de menu bétail que tous ceux qui | 41186 |
| nés en ma maison; et j'ai eu plus de gros et de menu bétail que tous ceux qui | 41186 |
| ECC|2|8||Je me suis aussi amassé de l'argent et de l'or, et les richesses des | 41188 |
| ECC|2|8||Je me suis aussi amassé de l'argent et de l'or, et les richesses des | 41188 |
| ECC|2|10||Enfin, je n'ai rien refusé à mes yeux de tout ce qu'ils ont désiré, et | 41192 |
| je n'ai épargné aucune joie à mon cœur; car mon cœur s'est réjoui de tout mon | 41194 |
| travail, et c'est la part que j'ai eue de tout mon travail.<br> | 41194 |
| ECC|2|13||Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la | 41202 |
| lumière a de l'avantage sur les ténèbres.<br> | 41202 |
| ECC|2|16||La mémoire du sage ne sera pas plus éternelle que celle de l'insensé; | 41208 |
| sage meurt-il de même que l'insensé?<br> | 41210 |
| ECC|2|19||Et qui sait s'il sera sage ou insensé? Cependant, il sera maître de | 41214 |
| tout le travail auquel je me suis livré, et de ce que j'ai fait avec sagesse | 41216 |
| ECC|2|20||C'est pourquoi je me suis mis à n'espérer plus rien de tout le travail | 41218 |
| ECC|2|22||Que reste-t-il, en effet, à l'homme de tout son travail, et du | 41222 |
| tourment de son cœur, de ce dont il se fatigue sous le soleil?<br> | 41224 |
| tourment de son cœur, de ce dont il se fatigue sous le soleil?<br> | 41224 |
| âme du bien-être, au milieu de son travail? J'ai vu aussi que cela vient de la | 41228 |
| âme du bien-être, au milieu de son travail? J'ai vu aussi que cela vient de la | 41228 |
| main de Dieu.<br> | 41228 |
| et la joie; mais il donne au pécheur la tâche de recueillir et d'amasser, afin | 41232 |
| de donner à celui qui est agréable à Dieu. Cela aussi est une vanité et un | 41232 |
| lamenter, et un temps pour sauter de joie.<br> | 41242 |
| ECC|3|9||Quel avantage celui qui travaille a-t-il de sa peine?<br> | 41250 |
| ECC|3|12||J'ai reconnu qu'il n'y a rien de bon pour les hommes, que de se | 41256 |
| ECC|3|12||J'ai reconnu qu'il n'y a rien de bon pour les hommes, que de se | 41256 |
| réjouir et de bien faire pendant leur vie.<br> | 41256 |
| de tout son travail, c'est un don de Dieu.<br> | 41258 |
| de tout son travail, c'est un don de Dieu.<br> | 41258 |
| ECC|3|16||J'ai vu encore sous le soleil, qu'au lieu établi pour juger, il y a de | 41264 |
| la méchanceté, qu'au lieu établi pour la justice, il y a de la méchanceté.<br> | 41264 |
| chose; telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre; ils ont tous | 41270 |
| chose; telle qu'est la mort de l'un, telle est la mort de l'autre; ils ont tous | 41270 |
| ECC|3|20||Tout va en un même lieu; tout a été fait de la poussière, et tout | 41272 |
| ECC|3|21||Qui sait si l'esprit des hommes monte en haut, et si l'esprit de la | 41274 |
| ECC|3|22||Et j'ai vu qu'il n'y a rien de mieux pour l'homme que de se réjouir de | 41276 |
| ECC|3|22||Et j'ai vu qu'il n'y a rien de mieux pour l'homme que de se réjouir de | 41276 |
| ECC|3|22||Et j'ai vu qu'il n'y a rien de mieux pour l'homme que de se réjouir de | 41276 |
| n'ont point de consolateur; la force est du côté de ceux qui les oppriment: pour | 41282 |
| n'ont point de consolateur; la force est du côté de ceux qui les oppriment: pour | 41282 |
| eux, point de consolateur.<br> | 41284 |
| que jalousie de l'un à l'égard de l'autre. Cela aussi est une vanité et un | 41290 |
| que jalousie de l'un à l'égard de l'autre. Cela aussi est une vanité et un | 41290 |
| ECC|4|6||Mieux vaut plein le creux de la main avec repos, que plein les deux | 41292 |
| ECC|4|8||Tel homme est seul, et n'a point de second; il n'a ni fils, ni frère, | 41296 |
| et toutefois, il n'y a point de fin à tout son travail; même ses yeux ne se | 41296 |
| rassasient jamais de richesses; il ne se dit point: Pour qui est-ce que je | 41298 |
| ECC|4|9||Deux valent mieux qu'un; parce qu'il y a pour eux un bon salaire de | 41300 |
| sait pas recevoir de conseil.<br> | 41310 |
| ECC|4|14||Car tel sort de prison pour régner; et de même, tel étant né roi, | 41310 |
| ECC|4|14||Car tel sort de prison pour régner; et de même, tel étant né roi, | 41310 |
| ECC|4|16||Et il n'y avait point de fin à tout le peuple, à tous ceux à la tête | 41314 |
| ECC|5|1||Quand tu entreras dans la maison de Dieu, prends garde à ton pied, et | 41318 |
| de prononcer quelque parole devant Dieu; car Dieu est aux cieux, et toi sur la | 41322 |
| terre; c'est pourquoi, use de peu de paroles.<br> | 41324 |
| terre; c'est pourquoi, use de peu de paroles.<br> | 41324 |
| ECC|5|3||Car, comme le songe naît de la multitude des occupations, ainsi la voix | 41324 |
| ECC|5|4||Quand tu auras fait un vœu à Dieu, ne diffère point de l'accomplir; car | 41326 |
| ECC|5|5||Il vaut mieux que tu ne fasses point de vœux, que d'en faire, et de ne | 41328 |
| ECC|5|5||Il vaut mieux que tu ne fasses point de vœux, que d'en faire, et de ne | 41328 |
| ECC|5|6||Ne permets pas à ta bouche de te faire pécher, et ne dis pas devant | 41330 |
| l'envoyé de Dieu, que c'est une erreur. Pourquoi Dieu s'irriterait-il de tes | 41332 |
| l'envoyé de Dieu, que c'est une erreur. Pourquoi Dieu s'irriterait-il de tes | 41332 |
| paroles, et détruirait-il l'ouvrage de tes mains?<br> | 41332 |
| ECC|5|7||Car, comme dans la multitude des songes il y a de la vanité, il y en a | 41334 |
| justice violés, ne t'étonne point de cela; car il y en a un qui est plus élevé | 41336 |
| que celui qui est élevé, et qui y prend garde, et il en est de plus élevés | 41338 |
| ECC|5|9||Cependant l'abondance de la terre est pour tous; le roi même est | 41340 |
| ECC|5|11||Où il y a beaucoup de bien, il y a beaucoup de gens qui le mangent; et | 41344 |
| ECC|5|11||Où il y a beaucoup de bien, il y a beaucoup de gens qui le mangent; et | 41344 |
| quel avantage en a celui qui le possède, sinon qu'il le voit de ses yeux?<br> | 41344 |
| ECC|5|15||Et, comme il est sorti nu du sein de sa mère, il s'en retournera nu, | 41352 |
| ECC|5|16||C'est encore ici un mal fâcheux; comme il est venu, il s'en va de même; | 41354 |
| ECC|5|17||Il mange aussi, tous les jours de sa vie, dans les ténèbres, et il a | 41356 |
| beaucoup de chagrin, de maux et d'irritation.<br> | 41358 |
| beaucoup de chagrin, de maux et d'irritation.<br> | 41358 |
| que de manger, de boire, et de jouir du bien-être, au milieu de tout le travail | 41360 |
| que de manger, de boire, et de jouir du bien-être, au milieu de tout le travail | 41360 |
| que de manger, de boire, et de jouir du bien-être, au milieu de tout le travail | 41360 |
| que de manger, de boire, et de jouir du bien-être, au milieu de tout le travail | 41360 |
| auquel il se livre sous le soleil, pendant les jours de vie que Dieu lui a | 41360 |
| ECC|5|19||En effet, ce que Dieu donne à tout homme, de richesses et de biens, ce | 41362 |
| ECC|5|19||En effet, ce que Dieu donne à tout homme, de richesses et de biens, ce | 41362 |
| réjouir au milieu de son travail, cela est un don de Dieu.<br> | 41364 |
| réjouir au milieu de son travail, cela est un don de Dieu.<br> | 41364 |
| ECC|5|20||Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que | 41366 |
| Dieu lui répond par la joie de son cœur.<br> | 41366 |
| des honneurs, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu'il peut souhaiter; | 41372 |
| des honneurs, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu'il peut souhaiter; | 41372 |
| ECC|6|3||Quand un homme aurait cent enfants, qu'il aurait vécu de nombreuses | 41374 |
| années, et que les jours de ses années se seraient multipliés; si son âme ne | 41376 |
| s'est pas rassasiée de bien, et que même il n'ait point de sépulture, je dis | 41376 |
| s'est pas rassasiée de bien, et que même il n'ait point de sépulture, je dis | 41376 |
| couvert de ténèbres;<br> | 41380 |
| ECC|6|5||Il n'a même point vu le soleil; il n'a rien connu; il a plus de repos | 41380 |
| ECC|6|7||Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et toutefois son désir | 41384 |
| ECC|6|9||Il vaut mieux voir de ses yeux, que d'avoir des désirs vagues. Cela | 41388 |
| ECC|6|11||Quand on a beaucoup, on a beaucoup de vanité. Quel avantage en a | 41392 |
| jours de la vie de sa vanité, qu'il passe comme une ombre? Et qui peut dire à un | 41396 |
| jours de la vie de sa vanité, qu'il passe comme une ombre? Et qui peut dire à un | 41396 |
| ECC|7|1||Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum; et le jour de la | 41398 |
| mort, que le jour de la naissance.<br> | 41400 |
| ECC|7|2||Mieux vaut aller dans une maison de deuil, que d'aller dans une maison | 41400 |
| de festin; car là est la fin de tout homme, et celui qui vit met cela dans son | 41402 |
| de festin; car là est la fin de tout homme, et celui qui vit met cela dans son | 41402 |
| ECC|7|4||Le cœur des sages est dans la maison de deuil; mais le cœur des | 41406 |
| insensés est dans la maison de joie.<br> | 41406 |
| de l'insensé. Cela aussi est une vanité.<br> | 41410 |
| ECC|7|9||Ne te hâte point dans ton esprit de t'irriter; car l'irritation repose | 41416 |
| ceux-ci? Car ce n'est point par sagesse que tu t'enquiers de cela.<br> | 41418 |
| ECC|7|12||Car on est à couvert à l'ombre de la sagesse et à l'ombre de l'argent; | 41422 |
| ECC|7|12||Car on est à couvert à l'ombre de la sagesse et à l'ombre de l'argent; | 41422 |
| ECC|7|13||Regarde l'œuvre de Dieu; car qui peut redresser ce qu'il aura courbé?<br> | 41424 |
| ECC|7|14||Au jour de la prospérité, sois joyeux; et au jour de l'adversité, | 41424 |
| ECC|7|14||Au jour de la prospérité, sois joyeux; et au jour de l'adversité, | 41424 |
| rien de ce qui sera après lui.<br> | 41426 |
| ECC|7|15||J'ai vu tout ceci pendant les jours de ma vanité. Il y a tel juste qui | 41428 |
| celui qui craint Dieu, sort de toutes ces choses.<br> | 41436 |
| ECC|7|19||La sagesse donne plus de force au sage que dix gouverneurs qui | 41436 |
| ECC|7|21||Aussi ne fais point attention à toutes les paroles qu'on dira, de peur | 41440 |
| que tu n'entendes ton serviteur parler mal de toi.<br> | 41442 |
| ECC|7|23||J'ai éprouvé tout cela par la sagesse; et j'ai dit: J'acquerrai de la | 41444 |
| sagesse; mais elle s'est éloignée de moi.<br> | 41446 |
| et la raison de tout, et à connaître la méchanceté de la folie, et la sottise de | 41448 |
| et la raison de tout, et à connaître la méchanceté de la folie, et la sottise de | 41448 |
| et la raison de tout, et à connaître la méchanceté de la folie, et la sottise de | 41448 |
| sagesse de l'homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est | 41462 |
| sagesse de l'homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est | 41462 |
| ECC|8|3||Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point | 41466 |
| ECC|8|3||Ne te hâte point de te retirer de devant sa face, et ne persévère point | 41466 |
| ECC|8|8||L'homme n'est point maître de son esprit, pour pouvoir le retenir, et | 41476 |
| il n'a point de puissance sur le jour de la mort; il n'y a point d'exemption | 41478 |
| il n'a point de puissance sur le jour de la mort; il n'y a point d'exemption | 41478 |
| promptement, à cause de cela, le cœur des hommes est plein du désir de mal | 41486 |
| promptement, à cause de cela, le cœur des hommes est plein du désir de mal | 41486 |
| ECC|8|13||Mais il n'y aura point de bonheur pour le méchant, et il ne prolongera | 41492 |
| pas ses jours plus que l'ombre, parce qu'il ne craint point la face de Dieu.<br> | 41492 |
| ECC|8|15||C'est pourquoi j'ai loué la joie, parce qu'il n'est rien de mieux pour | 41498 |
| l'homme sous le soleil que de manger, et de boire, et de se réjouir; et c'est ce | 41498 |
| l'homme sous le soleil que de manger, et de boire, et de se réjouir; et c'est ce | 41498 |
| l'homme sous le soleil que de manger, et de boire, et de se réjouir; et c'est ce | 41498 |
| qui lui restera de son travail pendant les jours de sa vie, que Dieu lui donne | 41500 |
| qui lui restera de son travail pendant les jours de sa vie, que Dieu lui donne | 41500 |
| les affaires qui se font sur la terre (car l'homme ne donne, ni jour ni nuit, de | 41502 |
| ECC|8|17||J'ai vu toute l'œuvre de Dieu, j'ai vu que l'homme ne peut trouver la | 41504 |
| raison de ce qui se fait sous le soleil; bien qu'il se fatigue à la chercher, il | 41506 |
| savoir, que les justes et les sages, et leurs actions, sont dans la main de | 41510 |
| Dieu, et l'amour et la haine; et que les hommes ne connaissent rien de tout ce | 41512 |
| celui qui sacrifie et pour celui qui ne sacrifie point; il en est de l'homme de | 41516 |
| celui qui sacrifie et pour celui qui ne sacrifie point; il en est de l'homme de | 41516 |
| bien comme du pécheur, de celui qui jure, comme de celui qui craint de jurer.<br> | 41516 |
| bien comme du pécheur, de celui qui jure, comme de celui qui craint de jurer.<br> | 41516 |
| bien comme du pécheur, de celui qui jure, comme de celui qui craint de jurer.<br> | 41516 |
| chose arrive à tous. Aussi le cœur des hommes est rempli de malice; la folie est | 41518 |
| ECC|9|4||Car il y a de l'espérance pour quiconque est encore associé à tous les | 41520 |
| rien; il n'y a plus pour eux de récompense, car leur mémoire est mise en oubli.<br> | 41524 |
| ECC|9|9||Vis joyeusement, tous les jours de la vie de ta vanité, avec la femme | 41530 |
| ECC|9|9||Vis joyeusement, tous les jours de la vie de ta vanité, avec la femme | 41530 |
| que tu aimes, qui t'a été donnée sous le soleil, pour tous les jours de ta | 41532 |
| vanité; car c'est là ton partage dans la vie, et au milieu de ton travail, que | 41532 |
| sont enlacés au temps de l'adversité, lorsqu'elle tombe sur eux tout d'un coup.<br> | 41542 |
| vint un grand roi; et il l'investit, et il bâtit contre elle de grands forts.<br> | 41546 |
| sa sagesse. Et nul ne s'est souvenu de cet homme pauvre.<br> | 41548 |
| ECC|9|17||Mieux vaut des paroles de sages paisiblement écoutées, que le cri de | 41550 |
| ECC|9|17||Mieux vaut des paroles de sages paisiblement écoutées, que le cri de | 41550 |
| ECC|9|18||La sagesse vaut mieux que les instruments de guerre, et un seul | 41552 |
| pécheur fait perdre de grands biens.<br> | 41554 |
| ainsi fait un peu de folie à l'égard de celui qui est estimé pour sa sagesse et | 41556 |
| ainsi fait un peu de folie à l'égard de celui qui est estimé pour sa sagesse et | 41556 |
| il dit de chacun: Voilà un insensé.<br> | 41560 |
| ECC|10|4||Si l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne quitte point ta | 41562 |
| place; car la douceur prévient de grandes fautes.<br> | 41562 |
| devra redoubler d'efforts; mais la sagesse a l'avantage de donner de l'adresse.<br> | 41574 |
| devra redoubler d'efforts; mais la sagesse a l'avantage de donner de l'adresse.<br> | 41574 |
| ECC|10|12||Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les | 41578 |
| ECC|10|12||Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les | 41578 |
| ECC|10|13||Le commencement des paroles de sa bouche est une folie, et la fin de | 41580 |
| ECC|10|13||Le commencement des paroles de sa bouche est une folie, et la fin de | 41580 |
| ECC|10|17||Heureux es-tu, pays, dont le roi est de race illustre, et dont les | 41588 |
| ECC|10|20||Ne dis point de mal du roi, pas même dans ta pensée; et ne dis point | 41594 |
| de mal du riche dans la chambre où tu couches; car l'oiseau des cieux | 41596 |
| ECC|11|3||Quand les nuées sont pleines, elles répandent de la pluie sur la | 41602 |
| les os dans le sein de celle qui est enceinte; de même tu ne connais pas l'œuvre | 41608 |
| les os dans le sein de celle qui est enceinte; de même tu ne connais pas l'œuvre | 41608 |
| de Dieu, qui a fait toutes choses.<br> | 41610 |
| ECC|11|7||La lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil.<br> | 41614 |
| pendant toutes ces années, et qu'il se souvienne des jours de ténèbres, qui sont | 41616 |
| rende content aux jours de ta jeunesse; et marche comme ton cœur te mène, et | 41618 |
| selon le regard de tes yeux; mais sache que pour toutes ces choses Dieu te fera | 41620 |
| ECC|11|10||(12-2) Bannis le chagrin de ton cœur, et éloigne les maux de ta | 41622 |
| ECC|11|10||(12-2) Bannis le chagrin de ton cœur, et éloigne les maux de ta | 41622 |
| ECC|12|1||(12-3) Mais souviens-toi de ton créateur pendant les jours de ta | 41624 |
| ECC|12|1||(12-3) Mais souviens-toi de ton créateur pendant les jours de ta | 41624 |
| dont tu diras: Je n'y prends point de plaisir;<br> | 41626 |
| ECC|12|3||(12-5) Quand les gardes de la maison trembleront, que les hommes forts | 41630 |
| ECC|12|4||(12-6) Et que les deux battants de la porte seront fermés sur la rue, | 41632 |
| quand s'abaissera le bruit de la meule; qu'on se lèvera au chant de l'oiseau, et | 41634 |
| quand s'abaissera le bruit de la meule; qu'on se lèvera au chant de l'oiseau, et | 41634 |
| ECC|12|9||(12-11) De plus, comme l'Ecclésiaste a été sage, il a aussi enseigné | 41646 |
| la sagesse au peuple. Il a examiné, il a sondé et mis en ordre beaucoup de | 41646 |
| Ce qui a été écrit l'a été avec droiture; ce sont des paroles de vérité.<br> | 41650 |
| beaucoup de livres, il n'y a point de fin, et beaucoup d'étude n'est que fatigue | 41654 |
| beaucoup de livres, il n'y a point de fin, et beaucoup d'étude n'est que fatigue | 41654 |
| ECC|12|13||(12-15) Écoutons la conclusion de tout ce discours: Crains Dieu, et | 41656 |
| garde ses commandements; car c'est là le tout de l'homme.<br> | 41658 |
| CAN|1|1||Le cantique des cantiques, qui est de Salomon.<br> | 41676 |
| CAN|1|2||Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car tes amours CANt plus | 41678 |
| CAN|1|5||Ô filles de Jérusalem, je suis noircie, mais belle. Je suis comme les | 41684 |
| tentes de Kédar, et comme les pavillons de Salomon.<br> | 41686 |
| tentes de Kédar, et comme les pavillons de Salomon.<br> | 41686 |
| les enfants de ma mère se CANt irrités contre moi, ils m'ont mise à garder les | 41688 |
| des troupeaux de tes compagnons?<br> | 41692 |
| CAN|1|9||Ma bien-aimée, je te compare au plus beau couple de chevaux qu'on | 41694 |
| attelle aux chars de Pharaon.<br> | 41696 |
| CAN|1|13||Mon bien-aimé est pour moi un sachet de myrrhe; il reposera sur mon | 41700 |
| CAN|1|14||Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne, dans les vignes | 41702 |
| CAN|1|17||Notre couche est un lit de verdure. Les poutres de nos maiCANs CANt | 41708 |
| CAN|1|17||Notre couche est un lit de verdure. Les poutres de nos maiCANs CANt | 41708 |
| CAN|2|1||JE SUIS la rose de Saron et le lis des vallées.<br> | 41710 |
| CAN|2|3||Comme le pommier au milieu des arbres de la forêt, tel est mon | 41714 |
| CAN|2|7||Filles de Jérusalem, je vous adjure par les gazelles et les biches des | 41722 |
| CAN|2|8||C'est ici la voix de mon bien-aimé; le voici qui vient, sautant sur les | 41724 |
| la voix de la tourterelle se fait entendre dans nos campagnes.<br> | 41734 |
| CAN|3|2||Je me lèverai maintenant, et je ferai le tour de la ville, dans les | 41750 |
| l'ai pris, et je ne le lâcherai point, que je ne l'aie amené à la maiCAN de ma | 41756 |
| mère, et dans la chambre de celle qui m'a conçue.<br> | 41756 |
| CAN|3|5||Filles de Jérusalem, je vous adjure par les gazelles et les biches des | 41758 |
| CAN|3|6||Qui est celle qui monte du désert comme des colonnes de fumée, parfumée | 41760 |
| de myrrhe et d'encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?<br> | 41762 |
| de myrrhe et d'encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?<br> | 41762 |
| de myrrhe et d'encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?<br> | 41762 |
| de myrrhe et d'encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?<br> | 41762 |
| CAN|3|7||Voici le lit de Salomon, entouré de soixante vaillants hommes, des plus | 41762 |
| CAN|3|7||Voici le lit de Salomon, entouré de soixante vaillants hommes, des plus | 41762 |
| CAN|3|9||Le roi Salomon s'est fait une litière de bois du Liban.<br> | 41766 |
| d'écarlate, et le dedans un tissu d'amour des filles de Jérusalem.<br> | 41768 |
| CAN|3|11||Sortez, filles de Sion, et regardez le roi Salomon, avec la couronne | 41770 |
| dont sa mère l'a couronné au jour de CAN mariage, et au jour de la joie de CAN | 41770 |
| dont sa mère l'a couronné au jour de CAN mariage, et au jour de la joie de CAN | 41770 |
| dont sa mère l'a couronné au jour de CAN mariage, et au jour de la joie de CAN | 41770 |
| ceux des colombes, derrière ton voile; tes cheveux CANt comme un troupeau de | 41774 |
| chèvres suspendues aux montagnes de Galaad.<br> | 41776 |
| CAN|4|2||Tes dents CANt comme un troupeau de brebis tondues qui remontent du | 41776 |
| joue est comme une moitié de grenade, sous tes voiles.<br> | 41780 |
| CAN|4|4||Ton cou est comme la tour de David, bâtie pour servir d'arsenal, à | 41780 |
| irai à la montagne de la myrrhe, et à la colline de l'encens.<br> | 41786 |
| irai à la montagne de la myrrhe, et à la colline de l'encens.<br> | 41786 |
| du sommet d'Amana, du sommet de Shénir et de l'Hermon, des repaires des lions, | 41788 |
| du sommet d'Amana, du sommet de Shénir et de l'Hermon, des repaires des lions, | 41788 |
| l'un de tes regards, et par l'un des colliers de ton cou.<br> | 41792 |
| l'un de tes regards, et par l'un des colliers de ton cou.<br> | 41792 |
| CAN|4|11||Tes lèvres, mon épouse, distillent des rayons de miel. Le miel et le | 41794 |
| lait CANt sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.<br> | 41796 |
| CAN|4|13||Tes plantes CANt un jardin de grenadiers, avec des fruits délicieux, | 41798 |
| jardin, et qu'il mange de ses fruits délicieux!<br> | 41806 |
| myrrhe, avec mes plantes aromatiques; j'ai mangé mes rayons de miel et mon miel; | 41810 |
| CAN|5|2||J'étais endormie, mais mon cœur veillait; et voici la voix de mon | 41812 |
| parfaite! Car ma tête est pleine de rosée, et mes cheveux des gouttes de la nuit.<br> | 41814 |
| parfaite! Car ma tête est pleine de rosée, et mes cheveux des gouttes de la nuit.<br> | 41814 |
| CAN|5|4||Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes | 41818 |
| de mes mains, et la myrrhe la plus pure de mes doigts, sur la poignée du verrou.<br> | 41820 |
| de mes mains, et la myrrhe la plus pure de mes doigts, sur la poignée du verrou.<br> | 41820 |
| passé; mon âme se pâma de l'avoir entendu parler; je le cherchai, mais je ne le | 41822 |
| CAN|5|8||Filles de Jérusalem, je vous adjure, si vous trouvez mon bien-aimé, que | 41826 |
| CAN|5|11||Sa tête est de l'or pur; ses cheveux flottants CANt noirs comme le | 41832 |
| CAN|5|13||Ses joues CANt comme un parterre de plantes aromatiques, et comme des | 41836 |
| CAN|5|14||Ses mains CANt des anneaux d'or, garnis de chrysolithes; CAN corps est | 41840 |
| de l'ivoire poli, couvert de saphirs.<br> | 41840 |
| de l'ivoire poli, couvert de saphirs.<br> | 41840 |
| CAN|5|15||Ses jambes CANt des colonnes de marbre, posées sur des bases d'or pur; | 41842 |
| est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem.<br> | 41844 |
| CAN|6|1||Où est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes? De quel côté est | 41846 |
| CAN|6|5||Détourne de moi tes yeux; qu'ils ne me regardent point, car ils me | 41854 |
| troublent. Tes cheveux CANt comme un troupeau de chèvres suspendues aux flancs | 41856 |
| de Galaad.<br> | 41856 |
| CAN|6|6||Tes dents CANt comme un troupeau de brebis qui remontent du lavoir, qui | 41858 |
| CAN|6|7||Ta joue est comme une moitié de grenade, sous ton voile.<br> | 41860 |
| CAN|6|9||Elle est l'unique de sa mère, l'unique de celle qui l'a enfantée; les | 41862 |
| CAN|6|9||Elle est l'unique de sa mère, l'unique de celle qui l'a enfantée; les | 41862 |
| contemplions! Pourquoi contemplez-vous la Sulamithe comme une danse de deux | 41874 |
| CAN|7|1||Fille de prince, que tes pieds CANt beaux dans ta chaussure! Le contour | 41878 |
| de tes hanches est comme un collier travaillé de la main d'un excellent ouvrier.<br> | 41878 |
| de tes hanches est comme un collier travaillé de la main d'un excellent ouvrier.<br> | 41878 |
| est un tas de blé entouré de lis.<br> | 41880 |
| est un tas de blé entouré de lis.<br> | 41880 |
| Hesbon, près de la porte de Bath-Rabbim; ton visage est comme la tour du Liban, | 41884 |
| Hesbon, près de la porte de Bath-Rabbim; ton visage est comme la tour du Liban, | 41884 |
| CAN|7|5||Ta tête est élevée comme le Carmel, et les cheveux de ta tête CANt | 41886 |
| comme de l'écarlate. Un roi serait enchaîné par tes boucles.<br> | 41886 |
| CAN|7|7||Ta taille est semblable à un palmier, et tes mamelles à des grappes de | 41888 |
| les mamelles soient pour moi comme des grappes de vigne, et le parfum de ton | 41892 |
| les mamelles soient pour moi comme des grappes de vigne, et le parfum de ton | 41892 |
| CAN|7|9||Et ton palais comme le bon vin qui coule en faveur de mon bien-aimé, et | 41894 |
| qui fait parler les lèvres de ceux qui dorment.<br> | 41894 |
| CAN|7|13||Les mandragores exhalent leur odeur, et à nos portes il y a de toutes | 41902 |
| sortes de fruits exquis, des fruits nouveaux et des anciens, que je t'ai gardés, | 41902 |
| CAN|8|1||Plût à Dieu que tu fusses comme mon frère, allaité des mamelles de ma | 41906 |
| CAN|8|2||Je t'amènerais et t'introduirais dans la maiCAN de ma mère; et tu | 41908 |
| m'instruirais, et je te ferais boire du vin mixtionné d'aromates et du moût de | 41908 |
| CAN|8|4||Je vous adjure, filles de Jérusalem, ne réveillez pas, ne réveillez pas | 41912 |
| leurs embrasements CANt des embrasements de feu et une flamme de YEHOVAH.<br> | 41918 |
| leurs embrasements CANt des embrasements de feu et une flamme de YEHOVAH.<br> | 41918 |
| même ne le pourraient pas noyer; si quelqu'un donnait tous les biens de sa | 41920 |
| CAN|8|8||Nous avons une petite sœur, qui n'a pas encore de mamelles; que ferons-nous | 41922 |
| de notre sœur au jour qu'on parlera d'elle?<br> | 41924 |
| si elle est comme une porte, nous la fermerons par une planche de cèdre.<br> | 41926 |
| CAN|8|14||Mon bien-aimé, enfuis-toi aussi vite qu'une gazelle, ou qu'un faon de | 41934 |
| aux jours d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ézéchias, rois de Juda.<br> | 41954 |
| aux jours d'Ozias, de Jotham, d'Achaz et d'Ézéchias, rois de Juda.<br> | 41954 |
| ESA|1|3||Le bœuf connaît son possesseur, et l'âne la crèche de son maître: | 41956 |
| Israël n'a point de connaissance, mon peuple n'a point d'intelligence.<br> | 41958 |
| ESA|1|4||Ah! nation pécheresse, peuple chargé d'iniquités, race de méchants, | 41958 |
| ESA|1|6||De la plante du pied jusqu'à la tête, il n'y a rien de sain; ce ne sont | 41964 |
| ESA|1|8||Et la fille de Sion est restée comme une cabane dans une vigne, comme | 41970 |
| une hutte dans un champ de concombres, comme une ville assiégée.<br> | 41970 |
| ESA|1|10||Écoutez la Parole de YEHOVAH, chefs de Sodome! Prêtez l'oreille à la | 41974 |
| ESA|1|10||Écoutez la Parole de YEHOVAH, chefs de Sodome! Prêtez l'oreille à la | 41974 |
| loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe!<br> | 41974 |
| loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe!<br> | 41974 |
| ESA|1|11||Qu'ai-je à faire, dit YEHOVAH, de la multitude de vos sacrifices? Je | 41976 |
| ESA|1|11||Qu'ai-je à faire, dit YEHOVAH, de la multitude de vos sacrifices? Je | 41976 |
| suis rassasié d'offrande à brûler de béliers et de la graisse des veaux gras; je | 41976 |
| suis rassasié d'offrande à brûler de béliers et de la graisse des veaux gras; je | 41976 |
| ESA|1|12||Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de | 41978 |
| je suis las de les supporter.<br> | 41984 |
| ESA|1|15||Quand vous étendez vos mains, je cache mes yeux de vous; quand vous | 41986 |
| multipliez les prières, je n'écoute point. Vos mains sont pleines de sang.<br> | 41986 |
| ESA|1|16||Lavez-vous, nettoyez-vous! Ôtez de devant mes yeux la malice de vos | 41988 |
| ESA|1|16||Lavez-vous, nettoyez-vous! Ôtez de devant mes yeux la malice de vos | 41988 |
| ESA|1|17||Cessez de mal faire; apprenez à bien faire; recherchez la droiture; | 41990 |
| l'épée; car la bouche de YEHOVAH a parlé.<br> | 41996 |
| pleine de droiture, la justice habitait en elle; et maintenant, des meurtriers!<br> | 41998 |
| ESA|1|23||Tes princes sont des rebelles et des compagnons de voleurs; tous ils | 42000 |
| l'orphelin, et la cause de la veuve ne vient pas jusqu'à eux.<br> | 42002 |
| Puissant d'Israël: Ah! j'aurai satisfaction de mes adversaires, je me vengerai | 42004 |
| de mes ennemis!<br> | 42006 |
| de la justice, cité fidèle.<br> | 42010 |
| ESA|2|2||Il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de | 42024 |
| ESA|2|2||Il arrivera, aux derniers jours, que la montagne de la maison de | 42024 |
| montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses | 42028 |
| montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses | 42028 |
| montagne de YEHOVAH, à la maison du Dieu de Jacob; il nous instruira de ses | 42028 |
| voies, et nous marcherons dans ses sentiers! Car la loi sortira de Sion et la | 42028 |
| Parole de YEHOVAH de Jérusalem.<br> | 42030 |
| Parole de YEHOVAH de Jérusalem.<br> | 42030 |
| ESA|2|4||Il jugera entre les nations, et sera l'arbitre de plusieurs peuples. | 42030 |
| Alors ils forgeront de leurs épées des hoyaux, et de leurs lances, des serpes; | 42032 |
| Alors ils forgeront de leurs épées des hoyaux, et de leurs lances, des serpes; | 42032 |
| ESA|2|5||Maison de Jacob, venez et marchons à la lumière de YEHOVAH!<br> | 42034 |
| ESA|2|5||Maison de Jacob, venez et marchons à la lumière de YEHOVAH!<br> | 42034 |
| ESA|2|6||Car tu as rejeté ton peuple, la maison de Jacob, parce qu'ils sont | 42036 |
| pleins des pratiques de l'Orient et adonnés à la divination comme les Philistins, | 42036 |
| ESA|2|7||Son pays est plein d'argent et d'or, et il n'y a point de fin à ses | 42038 |
| trésors; son pays est plein de chevaux, et il n'y a point de fin à ses chars.<br> | 42040 |
| trésors; son pays est plein de chevaux, et il n'y a point de fin à ses chars.<br> | 42040 |
| ESA|2|8||Son pays est plein d'idoles; ils se prosternent devant l'ouvrage de | 42040 |
| frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté!<br> | 42046 |
| frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté!<br> | 42046 |
| chênes de Bassan;<br> | 42052 |
| ESA|2|16||Contre tous les navires de Tarsis, et contre tout ce qui plaît à la | 42054 |
| ESA|2|19||Et l'on entrera dans les cavernes des rochers et dans les trous de la | 42060 |
| terre, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté, quand il se | 42060 |
| terre, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté, quand il se | 42060 |
| montagnes, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté, quand il | 42066 |
| montagnes, pour fuir la frayeur de YEHOVAH et la gloire de sa majesté, quand il | 42066 |
| ESA|2|22||Cessez de compter sur l'homme, qui n'a qu'un souffle dans ses narines; | 42068 |
| car quel cas peut-on faire de lui?<br> | 42068 |
| ESA|3|1||Car voici, le Seigneur, YEHOVAH des armées, va ôter de Jérusalem et de | 42070 |
| ESA|3|1||Car voici, le Seigneur, YEHOVAH des armées, va ôter de Jérusalem et de | 42070 |
| Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource | 42072 |
| ESA|3|2||L'homme fort et l'homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et | 42074 |
| ESA|3|3||Le chef de cinquantaines et l'homme considéré, le conseiller, l'artESAn | 42076 |
| son prochain; le jeune homme attaquera le vieillard, et l'homme de rien celui | 42080 |
| leurs actions sont contre YEHOVAH, pour braver les regards de sa majesté.<br> | 42088 |
| ESA|3|9||L'impudence de leurs vESAges témoigne contre eux; comme Sodome, ils | 42090 |
| ESA|3|10||Dites les justes heureux; car ils mangeront le fruit de leurs œuvres.<br> | 42092 |
| ESA|3|11||Malheur au méchant, malheur! Car il recueillera l'œuvre de ses mains.<br> | 42094 |
| ESA|3|14||YEHOVAH entre en jugement avec les anciens de son peuple, et avec ses | 42098 |
| ESA|3|16||YEHOVAH dit encore: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses, | 42104 |
| marchent à petits pas, faESAnt résonner les boucles de leurs pieds,<br> | 42106 |
| ESA|3|17||Le Seigneur rendra chauve la tête des filles de Sion, YEHOVAH | 42106 |
| ESA|3|20||Les diadèmes, les chaînettes des pieds, les ceintures, les boîtes de | 42112 |
| ESA|3|22||Les robes de fête, les larges tuniques, les manteaux, les sachets;<br> | 42114 |
| ESA|3|24||Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; au lieu de ceintures, des | 42116 |
| ESA|3|24||Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; au lieu de ceintures, des | 42116 |
| ESA|3|24||Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; au lieu de ceintures, des | 42116 |
| cordes; au lieu de cheveux frisés, des têtes chauves; au lieu de robes | 42118 |
| cordes; au lieu de cheveux frisés, des têtes chauves; au lieu de robes | 42118 |
| flottantes, des sacs étroits; des cicatrices, au lieu de beauté.<br> | 42118 |
| ESA|3|26||Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; désolée, elle | 42120 |
| mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos vêtements; seulement que nous | 42124 |
| ESA|4|2||En ce jour-là, LE GERME DE L'ÉTERNEL sera l'ornement et la gloire des | 42126 |
| réchappés d'Israël; le fruit de la terre sera leur orgueil et leur parure.<br> | 42128 |
| ESA|4|3||Et ceux qui resteront de Sion, ceux qui seront demeurés de reste à | 42128 |
| ESA|4|3||Et ceux qui resteront de Sion, ceux qui seront demeurés de reste à | 42128 |
| Jérusalem, seront appelés saints, tous ceux de Jérusalem qui seront inscrits | 42130 |
| ESA|4|4||Quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et enlevé | 42132 |
| le sang du milieu de Jérusalem, par l'Esprit de justice et par l'Esprit qui | 42132 |
| le sang du milieu de Jérusalem, par l'Esprit de justice et par l'Esprit qui | 42132 |
| ESA|4|5||Et sur toute l'étendue du mont de Sion, et sur ses assemblées, YEHOVAH | 42134 |
| ESA|4|6||Et il y aura un abri, qui donnera de l'ombrage le jour contre la | 42138 |
| chaleur, qui servira de refuge et d'asile contre la tempête et la pluie.<br> | 42138 |
| ESA|5|1||Je chanterai pour mon Bien-Aimé le cantique de mon Bien-Aimé sur sa | 42140 |
| ESA|5|2||Il la défricha; il en ôta les pierres; il la planta de ceps exquis; il | 42142 |
| ESA|5|3||Maintenant donc, habitants de Jérusalem, hommes de Juda, jugez entre | 42146 |
| ESA|5|3||Maintenant donc, habitants de Jérusalem, hommes de Juda, jugez entre | 42146 |
| montera en ronces et en épines; je commanderai aux nuées de ne plus faire tomber | 42154 |
| ESA|5|7||Or la vigne de YEHOVAH des armées, c'est la maison d'Israël, et les | 42156 |
| hommes de Juda sont le plant auquel il prenait plaisir. Il en attendait la | 42158 |
| droiture, et voici des meurtres; la justice, et voici des cris de détresse!<br> | 42158 |
| ESA|5|10||Même dix arpents de vignes ne produiront qu'un bath, et un homer de | 42166 |
| ESA|5|10||Même dix arpents de vignes ne produiront qu'un bath, et un homer de | 42166 |
| ESA|5|11||Malheur à ceux qui se lèvent de grand matin pour courir après la | 42168 |
| festins; mais ils ne prennent pas garde à l'œuvre de YEHOVAH, ils ne voient pas | 42170 |
| l'ouvrage de ses mains.<br> | 42172 |
| ESA|5|13||C'est pourquoi mon peuple sera emmené captif, faute de connaissance; | 42172 |
| sa noblesse mourra de faim, son peuple languira de soif.<br> | 42174 |
| sa noblesse mourra de faim, son peuple languira de soif.<br> | 42174 |
| mesure; la magnificence de Jérusalem y descend, sa foule bruyante et joyeuse.<br> | 42176 |
| ténèbres la lumière, et de la lumière les ténèbres; qui font l'amer doux, et le | 42188 |
| poussière; car ils ont rejeté la loi de YEHOVAH des armées, ils ont méprisé la | 42198 |
| ESA|5|25||Aussi la colère de YEHOVAH s'embrase contre son peuple. Il étend la | 42200 |
| appeler un du bout de la terre; et voici, rapide et prompt, il arrive.<br> | 42206 |
| n'a la ceinture de ses reins déliée, ni la courroie de ses souliers rompue.<br> | 42208 |
| n'a la ceinture de ses reins déliée, ni la courroie de ses souliers rompue.<br> | 42208 |
| ESA|5|28||Ses flèches sont aiguës; tous ses arcs sont tendus; le sabot de ses | 42208 |
| ESA|5|29||Il a le rugissement de la lionne; il rugit comme les lionceaux; il | 42210 |
| ESA|6|1||L'année de la mort du roi Ozias, je vis le Seigneur assis sur un trône | 42216 |
| haut et élevé, et les pans de son vêtement remplissaient le temple.<br> | 42218 |
| ESA|6|2||Des Vigilants se tenaient au-dessus de lui, et chacun d'eux avait six | 42218 |
| ailes: de deux ils couvraient leur face; de deux ils couvraient leurs pieds; et | 42220 |
| ailes: de deux ils couvraient leur face; de deux ils couvraient leurs pieds; et | 42220 |
| de deux ils volaient.<br> | 42220 |
| YEHOVAH des armées! Toute la terre est pleine de sa gloire!<br> | 42222 |
| ESA|6|4||Les fondements des seuils furent ébranlés par la voix de celui qui | 42224 |
| criait, et la maison fut remplie de fumée.<br> | 42224 |
| ESA|6|10||Endurcis le cœur de ce peuple, rends ses oreilles pesantes, couvre ses | 42236 |
| yeux! Qu'il ne voie pas de ses yeux, qu'il n'entende pas de ses oreilles, que | 42238 |
| yeux! Qu'il ne voie pas de ses yeux, qu'il n'entende pas de ses oreilles, que | 42238 |
| ESA|6|13||Que s'il y reste un dixième du peuple, il sera de nouveau détruit. | 42246 |
| restera de ce peuple un tronc, une postérité sainte.<br> | 42248 |
| ESA|7|1||Or il arriva, au temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Ozias, roi de | 42250 |
| ESA|7|1||Or il arriva, au temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Ozias, roi de | 42250 |
| Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, | 42250 |
| Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia, roi d'Israël, | 42250 |
| ESA|7|2||Et l'on vint dire à la maison de David: Le Syrien campe en Éphraïm. | 42252 |
| Alors le cœur d'Achaz et le cœur de son peuple furent ébranlés, comme les arbres | 42254 |
| ton fils, vers le bout de l'aqueduc du haut étang, vers la chaussée du champ du | 42256 |
| ton cœur ne s'alarme pas devant ces deux bouts de tisons fumants, devant | 42260 |
| l'ardente colère de Retsin, de la Syrie et du fils de Rémalia,<br> | 42260 |
| l'ardente colère de Retsin, de la Syrie et du fils de Rémalia,<br> | 42260 |
| l'ardente colère de Retsin, de la Syrie et du fils de Rémalia,<br> | 42260 |
| ESA|7|5||Parce que la Syrie médite du mal contre toi, avec Éphraïm et le fils de | 42262 |
| ESA|7|6||Montons contre Juda, frappons-le de terreur et battons la ville en | 42264 |
| brèche, et établissons-y roi le fils de Tabéal!<br> | 42264 |
| ESA|7|8||Car la tête de la Syrie, c'est Damas; et la tête de Damas, c'est Retsin; | 42268 |
| ESA|7|8||Car la tête de la Syrie, c'est Damas; et la tête de Damas, c'est Retsin; | 42268 |
| ESA|7|9||Et la tête d'Éphraïm, c'est Samarie; et la tête de Samarie, le fils de | 42270 |
| ESA|7|9||Et la tête d'Éphraïm, c'est Samarie; et la tête de Samarie, le fils de | 42270 |
| ESA|7|13||Alors Ésaïe dit: Écoutez, ô maison de David! Est-ce trop peu pour vous | 42276 |
| ESA|7|15||Il mangera de la crème et du miel, jusqu'à ce qu'il sache rejeter le | 42282 |
| ESA|7|17||YEHOVAH fera venir sur toi, sur ton peuple et sur la maison de ton | 42286 |
| père, des jours tels qu'il n'y en a pas eu de semblables, depuis le jour | 42286 |
| ESA|7|22||Et elles produiront tant de lait qu'il mangera de la crème; car tous | 42296 |
| ESA|7|22||Et elles produiront tant de lait qu'il mangera de la crème; car tous | 42296 |
| ceux qui seront laissés de reste dans le pays, mangeront de la crème et du miel.<br> | 42298 |
| ceux qui seront laissés de reste dans le pays, mangeront de la crème et du miel.<br> | 42298 |
| ESA|7|23||En ce jour-là, tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne, valant | 42298 |
| ESA|8|2||Je pris donc avec moi des témoins dignes de foi, Urie, le sacrificateur, | 42308 |
| et Zacharie, fils de Jébérékia.<br> | 42310 |
| ESA|8|3||Et je m'approchai de la prophétesse: elle conçut et enfanta un fils. Et | 42310 |
| devant le roi d'Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.<br> | 42314 |
| devant le roi d'Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.<br> | 42314 |
| ESA|8|6||Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent doucement, | 42316 |
| pour se réjouir de Retsin et du fils de Rémalia;<br> | 42318 |
| pour se réjouir de Retsin et du fils de Rémalia;<br> | 42318 |
| ESA|8|7||À cause de cela, voici, le Seigneur va faire venir sur eux les eaux du | |