Page 249 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

nent sur la muraille,
pour leur dire
qu'ils mangeront leurs
propres excréments, et qu'ils boiront leur urine avec vous?
28 Rabsçaké donc se tint debout et s'écria à haute voix en
langue judaïque, et parla, et dit: Ecoutez la parole du grand
roi, le roi des Assyriens.
29 Ainsi a dit le roi: Qu'Ezéchias ne vous abuse point; car il
ne vous pourra point délivrer de ma main.
30 Qu'Ezéchias ne vous fasse point confier en l'Eternel,
en
vous
disant: L'Eternel nous délivrera certainement, et cette
ville ne sera point livrée entre les mains du roi des Assy-
riens.
31 N'écoutez point Ezéchias, mais ainsi a dit le roi des Assy-
riens: Faites composition avec moi, et sortez vers moi, et
mangez chacun de sa vigne, et chacun de son figuier, et
buvez chacun de l'eau de sa citerne;
32 Jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène en un
pays
qui est
comme votre pays, un pays de froment et de
bon vin, un pays de pain et de vignes, un pays d'oliviers et
d'huile, et un
pays
de miel, et vous vivrez, et vous ne mour-
rez point; mais n'écoutez point Ezéchias, quand il voudra
vous persuader disant: L'Eternel nous délivrera.
33 Les dieux des nations ont-ils délivré chacun leur pays de
la main du roi des Assyriens?
34 Où
sont
les dieux de Hamath et d'Arpad? Où
sont
les
dieux de Sépharvajim, d'Hénah, et de Hivah? Et même a-t-
on délivré Samarie de ma main?
35 Qui
sont
ceux d'entre tous les dieux de ces pays-là qui
aient délivré leur pays de ma main,
pour dire
que l'Eternel
délivrera de ma main Jérusalem?
36 Et le peuple se tut, et on ne lui répondit pas un mot; car le
roi avait donné ce commandement, disant: Vous ne lui ré-
pondrez rien.
37 Après cela, Eliakim, fils de Hilkija, maître d'hôtel, et
Scebna le secrétaire, et Joah, fils d'Asaph, commis sur les
registres, s'en revinrent avec leurs vêtements déchirés vers
Ezéchias, et lui rapportèrent les paroles de Rabsçaké.
2 Rois 19
1 Dès que le roi Ezéchias eut entendu
ces choses
, il déchira
ses vêtements, et se couvrit d'un sac, et il entra dans la
maison de l'Eternel.
2 Et il envoya Eliakim, maître d'hôtel, et Scebna le secrétai-
re, et les anciens d'entre les sacrificateurs, couverts de sacs,
vers Esaïe le prophète, fils d'Amos;
3 Et ils lui dirent: Ainsi a dit Ezéchias: Ce jour
est
un jour
d'angoisse, et de reproches, et de blasphème; car les en-
fants sont venus jusqu'au terme de leur naissance; mais
il
n'y a
point de force pour enfanter.
4 Peut-être que l'Eternel ton Dieu aura entendu toutes les
paroles de Rabsçaké, que le roi des Assyriens son maître a
envoyé pour blasphémer le dieu vivant, et l'insulter par des
paroles que l'Eternel ton Dieu a entendues. Prie donc pour
ce qui se trouve encore de reste.
5 Les serviteurs du roi Ezéchias vinrent donc vers Esaïe;
6 Et Esaïe leur dit: Vous direz ainsi à votre maître: Ainsi a dit
l'Eternel: Ne crains point pour les paroles que tu as enten-
dues, par lesquelles les serviteurs du roi des Assyriens
m'ont blasphémé.
7 Voici, je vas mettre en lui un tel esprit, qu'ayant entendu
une certaine nouvelle, il retournera dans son pays, et je le
ferai tomber par l'épée dans son pays.
8 Quand Rabsçaké s'en fut retourné, il alla trouver le roi des
Assyriens qui assiégeait Libna; car il avait entendu qu'il était
parti de Lakis.
9 Et
le roi des Assyriens
eut des nouvelles touchant Tirhaka,
roi d'Ethiopie: Voilà,
lui disait-on
, il est sorti pour te combat-
tre. C'est pourquoi il s'en retourna; mais il envoya des dépu-
tés à Ezéchias, et leur dit:
10 Vous parlerez ainsi à Ezéchias, roi de Juda, et vous lui
direz: Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne t'abuse point,
disant: Jérusalem ne sera point livrée entre les mains du roi
des Assyriens.
11 Voilà, tu as entendu ce que les rois des Assyriens ont fait
à tous les pays, en les détruisant entièrement; et toi, tu
échapperais!
12 Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites,
savoir
, de Gozan, de Caran, de Retseph, et des enfants
d'Héden, qui
sont
en Télasar, les ont-ils délivrées?
13 Où
est
le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville
de Sépharvajim, Hénah et Hivah?
14 Et quand Ezéchias eut reçu la lettre de la main des dépu-
tés, et qu'il l'eut lue, il monta dans la maison de l'Eternel, et,
Ezéchias la déploya devant l'Eternel.
15 Et Ezéchias fit sa prière devant l'Eternel, et dit: O Eternel!
Dieu d'Israël, qui es assis entre les chérubins, tu es le seul
Dieu de tous les royaumes de la terre; tu as fait les cieux et
la terre!
16 O Eternel! prête l'oreille, et écoute; ouvre tes yeux, et
regarde; écoute les paroles de Sanchérib, de celui qu'il a
envoyé pour blasphémer le Dieu vivant.
17 Il est vrai, ô Eternel! que les rois des Assyriens ont détruit
ces nations-là et leur pays;
18 Et qu'ils ont jeté au feu leurs dieux; car ce n'
étaient
point
des dieux; mais c'étaient des ouvrages de mains d'homme,
du bois et de la pierre; c'est pourquoi ils les ont détruits.
19 Maintenant donc, ô Eternel notre Dieu, je te prie, délivre-
nous de la main de Sanchérib, afin que tous les royaumes
de la terre sachent que c'est toi, Eternel, qui es le seul Dieu.
20 Alors Esaïe, fils d'Amos, envoya vers Ezéchias, pour
lui
dire: Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai exaucé en ce
que tu m'as demandé touchant Sanchérib, roi des Assyriens.
21
C'est
ici la parole que l'Eternel a prononcée contre lui: La
vierge fille de Sion t'a méprisé, et s'est moquée de toi; la fille
de Jérusalem a hoché la tête après toi.
22 Qui as-tu outragé et blasphémé? Contre qui as-tu haussé
la voix, et levé les yeux en haut?
C'est
contre le Saint
d'Israël.
23 Tu as outragé le Seigneur par tes députés, et tu as dit:
Avec la multitude de mes chariots, je monterai au haut des
montagnes,
aux
côtés du Liban; je couperai les plus hauts
cèdres et les plus beaux sapins qui y soient, et j'entrerai
dans ses habitations les plus reculées, à la forêt de son
Carmel.
24 J'ai creusé, et j'ai bu les eaux étrangères, et j'ai tari, de la
plante de mes pieds, tous les ruisseaux des forteresses.
25 N'as-tu pas ouï dire que déjà dès longtemps j'ai fait cette
ville
, et que je l'ai ainsi formée anciennement? Et mainte-
nant, l'aurais-je conservée jusqu'ici pour être
réduite
en dé-
solation, et ses villes munies
pour être réduites
en mon-
ceaux de ruines?
26 Il est vrai que leurs habitants, étant sans force, ont été
épouvantés et confus; ils sont devenus
comme
l'herbe des
champs, l'herbe verte
et
le foin des toits,
comme
la moisson
qui a senti la brûlure, avant qu'elle ait crû en épi.
27 Mais je sais ta demeure, ta sortie et ton entrée, et com-
ment tu es forcené contre moi.
28 Puisque tu es ainsi furieux contre moi, et que ton insolen-
ce est montée à mes oreilles, je te mettrai une boucle aux
narines, et un mors à la bouche, et je te ferai retourner par le
chemin par lequel tu es venu.
29 Et ceci te sera pour signe,
ô Ezéchias, c'est qu'
on man-
gera cette année ce qui viendra de soi-même aux champs,
et la seconde année ce qui croîtra encore sans semer; mais
la troisième année vous sèmerez et vous moissonnerez;
vous planterez des vignes et vous en mangerez le fruit.
249