Page 251 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

13 Car j'étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie, et le
niveau de la maison d'Achab, et j'écurerai Jérusalem comme
une écuelle qu'on écure et qu'on renverse sur son fond,
après l'avoir écurée;
14 Et j'abandonnerai le reste de mon héritage, et je les livre-
rai entre les mains de leurs ennemis, et ils seront en pillage
et en proie à tous leurs ennemis;
15 Parce qu'ils ont fait ce qui est mauvais devant moi, et
qu'ils m'ont irrité depuis le jour que leurs pères sont sortis
d'Egypte, même jusqu'à ce jour.
16 Manassé répandit encore du sang innocent en fort gran-
de abondance, jusqu'à en remplir Jérusalem depuis un bout
jusqu'à l'autre, outre son péché par lequel il fit pécher Juda;
ainsi il fit ce qui est mauvais devant l'Eternel.
17 Le reste des actions de Manassé, tout ce,
dis-je
, qu'il a
fait, et le péché qu'il commit, cela n'
est-il
pas écrit au livre
des Chroniques des rois de Juda?
18 Et Manassé s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli
au jardin de sa maison, au jardin de Huza, et Amon son fils
régna en sa place.
19 Amon
était
âgé de vingt-deux ans quand il commença à
régner, et il régna deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait
Mesçullémet,
et elle était
fille de Haruts, de Jotba.
20 Il fit ce qui est mauvais devant l'Eternel, comme avait fait
Manassé son père;
21 Car il suivit tout le train que son père avait tenu; il servit
les dieux infâmes que son père avait servis; et il se proster-
na devant eux;
22 Il abandonna l'Eternel, le Dieu de ses pères, et il ne mar-
cha point dans les voies de l'Eternel.
23 Et les serviteurs d'Amon firent une conspiration contre lui,
et le tuèrent dans sa maison;
24 Et le peuple du pays fit mourir tous ceux qui avaient
conspiré contre le roi Amon, et ils établirent Josias son fils
pour roi en sa place.
25 Le reste des actions d'Amon, ce qu'il a fait, n'
est-il
pas
écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?
26 Et on l'ensevelit dans son sépulcre, dans le jardin de
Huza; et Josias son fils régna en sa place.
2 Rois 22
1 Josias
était
âgé de huit ans quand il commença à régner,
et il régna trente et un ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait
Jédida,
et elle était
fille de Hadaja, de Botskath.
2 Il fit ce qui est droit devant l'Eternel, et il marcha dans
toutes les voies de David son père, et ne s'en détourna ni à
droite ni à gauche.
3 Or, il arriva à la dix-huitième année du roi Josias, que le roi
envoya Sçaphan, fils d'Atsalja, fils de Mesçullam le secrétai-
re, dans la maison de l'Eternel,
lui
disant:
4 Monte vers Hilkija le grand sacrificateur, et qu'il lève la
somme de l'argent qu'on apporte dans la maison de l'Eter-
nel, et que ceux qui gardent les vaisseaux ont recueilli du
peuple;
5 Et qu'on le délivre entre les mains de ceux qui ont la char-
ge de l'ouvrage, qui sont commis sur la maison de l'Eternel;
qu'on le délivre,
dis-je
, à ceux qui ont la charge de l'ouvrage
qui
est
dans la maison de l'Eternel, pour réparer ce qui est à
réparer au temple;
6
Savoir
, aux charpentiers, aux architectes et aux maçons,
même pour acheter du bois et des pierres de taille, pour
réparer le temple;
7 Mais qu'on ne leur fasse point rendre compte de l'argent
qu'on leur délivre entre les mains, parce qu'ils s'y conduisent
fidèlement.
8 Alors Hilkija le grand sacrificateur dit à Sçaphan le secré-
taire: J'ai trouvé le livre de la loi dans la maison de l'Eternel;
et Hilkija donna ce livre-là à Sçaphan, qui le lut.
9 Et Sçaphan le secrétaire vint vers le roi, et rapporta la
chose au roi, et lui dit: Tes serviteurs ont amassé de l'argent
qui a été trouvé dans le temple, et ils l'ont délivré entre les
mains de ceux qui ont la charge de l'ouvrage, qui sont com-
mis sur la maison de l'Eternel.
10 Sçaphan le secrétaire fit aussi entendre ceci au roi, di-
sant: Hilkija le sacrificateur m'a donné un livre. Et Sçaphan
le lut devant le roi.
11 Et dès que le roi eut entendu les paroles du livre de la loi,
il déchira ses vêtements;
12 Et il donna ce commandement au sacrificateur Hilkija, à
Ahikam, fils de Sçaphan, à Hacbor, fils de Micaja, à Sça-
phan le secrétaire, et à Hasaja, serviteur du roi, disant:
13 Allez, consultez l'Eternel pour moi, et pour le peuple, et
pour tout Juda, touchant les paroles de ce livre qui a été
trouvé; car la colère de l'Eternel, qui s'est allumée contre
nous, est grande, parce que nos pères n'ont point obéi aux
paroles de ce livre, pour faire tout ce qui nous y est prescrit.
14 Hilkija donc le sacrificateur et Ahikam, et Hacbor, et Sça-
phan, et Hasaja s'en allèrent vers Hulda la prophétesse,
femme de Sçallum, fils de Tikva, fils de Harhas gardien des
vêtements, qui habitait à Jérusalem dans la seconde
encein-
te de la ville
, et ils lui parlèrent.
15 Et elle leur répondit: Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël:
Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi:
16 Ainsi a dit l'Eternel: Voici, je vais faire venir du mal sur ce
lieu et sur ses habitants,
savoir
, toutes les paroles du livre
que le roi de Juda a lu.
17 Parce qu'ils m'ont abandonné, et qu'ils ont fait des en-
censements à d'autres dieux, pour m'irriter par toutes les
œuvres de leurs mains, ma colère s'est allumée contre ce
lieu, et elle ne sera point éteinte.
18 Mais pour ce qui est du roi de Juda, qui vous a envoyés
pour consulter l'Eternel, vous lui parlerez ainsi: Ainsi a dit
l'Eternel, le Dieu d'Israël, touchant les paroles que tu as
entendues:
19 Parce que ton cœur s'est amolli, et que tu t'es humilié
devant l'Eternel, lorsque tu as entendu ce que j'ai prononcé
contre ce lieu et contre ses habitants,
savoir
, qu'ils seraient
désolés et maudits; et parce que tu as déchiré tes vêtements
et que tu as pleuré devant moi, je t'ai exaucé, dit l'Eternel.
20 C'est pourquoi, voici, je vais te retirer avec tes pères, et
tu seras recueilli dans tes sépultures en paix, et tes yeux ne
verront point tout ce mal que je vais faire venir sur ce lieu. Et
ils rapportèrent toutes ces choses au roi.
2 Rois 23
1 Alors le roi envoya et fit assembler vers lui tous les an-
ciens de Juda, et de Jérusalem.
2 Et le roi monta à la maison de l'Eternel, et tous les hom-
mes de Juda et tous les habitants de Jérusalem étaient avec
lui; les sacrificateurs
y étaient
aussi, et les prophètes, et tout
le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, et ils en-
tendirent lire toutes les paroles du livre de l'alliance, qui avait
été trouvé dans la maison de l'Eternel.
3 Et le roi se tint auprès de la colonne, et il traita alliance
devant l'Eternel,
promettant
qu'ils suivraient l'Eternel et qu'ils
garderaient ses commandements, ses témoignages et ses
statuts, de tout
leur
cœur et de toute
leur
âme, pour mettre
en effet les paroles de cette alliance, qui sont écrites dans
ce livre; et tout le peuple adhéra à cette alliance.
4 Alors le roi commanda à Hilkija le grand sacrificateur, et
aux sacrificateurs du second rang, et à ceux qui gardaient
les vaisseaux, de tirer hors du temple de l'Eternel tous les
ustensiles qui avaient été faits pour Bahal, et pour les boca-
ges, et pour toute l'armée des cieux; et il les brûla hors de
Jérusalem, aux campagnes de Cédron, et il porta leurs cen-
dres à Beth-el.
251