Page 323 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

20 Le méchant est
comme
en travail d'enfant tous les jours,
et un
petit
nombre d'années est réservé à l'homme violent.
21 Un cri de frayeur
est
dans ses oreilles; au milieu de la
paix
il croit
que le destructeur se jette sur lui.
22 Il ne croit point pouvoir sortir des ténèbres, et il voit tou-
jours l'épée.
23 Il court
de tous côtés
après le pain,
disant
: Où
y en a-t-il
?
Il sait que le jour des ténèbres lui est préparé.
24 L'angoisse et l'adversité l'épouvantent, et elles l'assiè-
gent, comme un roi qui est préparé pour le combat,
25 Parce qu'il a élevé sa main contre le Dieu fort, et qu'il
s'est roidi contre le Tout-Puissant.
26 Dieu a couru contre lui,
et
l'a saisi au plus épais de ses
boucliers,
27 Parce que la graisse a couvert tout son visage, et qu'elle
a fait des plis sur son corps.
28 Et il habitera dans les villes détruites, et dans les maisons
désertes, qui ne sont plus que des monceaux de pierres;
29 Il ne s'en enrichira point, et ses biens ne croîtront point, et
ce qu'il voulait achever ne s'étendra point sur la terre.
30 Il ne pourra se tirer des ténèbres; la flamme séchera ses
branches encore tendres; et il s'en ira par le souffle de la
bouche de Dieu.
31 Qu'il ne s'assure point sur la vanité qui le séduit, car la
vanité sera sa récompense.
32 Il périra avant que ses jours soient accomplis; ses bran-
ches ne reverdiront point.
33 On
lui
ravira son verjus comme à une vigne; et on fera
tomber sa fleur comme à un olivier.
34 Car la bande des hypocrites sera désolée; le feu dévore-
ra les tentes de ceux qui reçoivent les présents.
35 Ils conçoivent le travail, et ils enfantent le tourment, et ils
inventent dans leur cœur des tromperies.
Job 16
1 Mais Job répondit et dit:
2 J'ai souvent entendu de pareils discours; vous
êtes
tous
des consolateurs fâcheux.
3
N'y aura-t-il
point de fin à ces discours en l'air, et qu'est-ce
qui te porte à répondre ainsi?
4 Parlerais-je comme vous faites, si vous étiez en ma place?
accumulerais-je des paroles contre vous, ou hocherais-je la
tête sur vous?
5 Je vous fortifierais par
les paroles de ma
bouche, et je ne
discourrais pas tant.
6 Si je parle, ma douleur n'en sera point soulagé, et si je me
tais, elle ne s'en ira pas.
7 Mais maintenant elle m'accable. Tu as désolé toute ma
troupe.
8 Les rides dont tu m'as couvert, sont le témoin
de ma dou-
leur
; et la maigreur qui est venue sur mon visage,
en
rend
témoignage.
9 Sa fureur
m'
a déchiré, il s'est déclaré mon ennemi, il grin-
ce les dents sur moi, et étant devenu mon ennemi il étincelle
des yeux contre moi.
10 Ils ouvrent leur bouche contre moi; ils me donnent des
soufflets sur la joue pour m'outrager; ils s'assemblent tous
contre moi.
11 Le Dieu fort m'a enfermé
sous le pouvoir
de l'impie, et il
m'a fait tomber entre les mains des méchants.
12 J'étais en repos, et il m'a écrasé; il m'a saisi au collet, et
m'a brisé, et il m'a mis comme en butte
à ses traits
.
13 Ses archers m'ont environné; il me perce les reins, et ne
m'
épargne aucunement, et il répand mes entrailles sur la
terre.
14 Il m'a brisé
et m'a fait
plaie sur plaie; il a couru sur moi
comme un homme puissant.
15 J'ai cousu un sac sur ma peau, et j'ai terni mon éclat
dans la poussière.
16 Mon visage est couvert de boue force de pleurer, et l'om-
bre de la mort
est
sur mes paupières.
17 Non
qu'il y ait
aucun outrage dans mes mains, et que ma
prière
ne soit
pas pure.
18 O terre, ne cache point le sang que j'ai répandu, et que
mon cri ne soit point exaucé!
19 Et même, voilà, j'ai maintenant mon témoin dans les
cieux, mon témoin est dans les
lieux
hauts.
20 Mes intimes amis se moquent de moi, et mon œil fond en
larmes devant Dieu.
21 Oh! s'il était permis à l'homme de raisonner avec Dieu,
comme un homme
raisonne
avec son intime ami!
22 Car les années qui me sont déterminées s'en vont, et
j'entre dans un sentier
d'où
je ne reviendrai plus.
Job 17
1 Mes esprits se dissipent, mes jours vont être éteints, le
sépulcre m'
attend
.
2 Je n'ai à faire qu'à des railleurs, et mon œil veille toute la
nuit pendant qu'ils aigrissent
mon esprit
.
3 Donne-moi, je te prie, une caution auprès de toi: qui
est-ce
qui me touchera dans la main?
4 Car tu as caché à leur cœur l'intelligence; c'est pourquoi tu
ne les élèveras pas.
5 Les yeux des enfants de celui qui parle en flatterie à ses
intimes amis, défaudront.
6 Il m'a rendu la fable des peuples, et je suis
comme
un
tambour devant
eux
.
7 Mon œil est terni de chagrin, et tous les membres de mon
corps
sont
comme une ombre.
8 Les hommes droits en seront étonnés, et l'innocent s'élè-
vera contre l'hypocrite.
9 Cependant, le juste demeurera ferme dans ses voies, et
celui qui a les mains nettes, se fortifiera.
10 Retournez donc vous tous, revenez, je vous prie; car je
ne trouve aucun sage entre vous.
11 Mes jours sont passés; mes desseins, qui occupaient
mon cœur, sont renversés.
12 Ils ont changé la nuit en jour, et la lumière
est
près des
ténèbres.
13 Ce que j'attends, c'est que le sépulcre
va être
ma mai-
son, et que je dresserai mon lit dans les ténèbres.
14 Je crie à la fosse: Tu
es
mon père; et aux vers:
Vous êtes
ma mère et ma sœur.
15 Où sera donc son attente? Et
qui est-ce
qui la verra?
16 Mes espérances descendront
jusqu'
aux barrières du
sépulcre, et nous nous reposerons ensemble dans la pous-
sière.
Job 18
1 Alors Bildad Sçuhite prit la parole et dit:
2 Quand finirez-vous
ces
discours? Ecoutez; et nous parle-
rons.
3 Pourquoi sommes-nous réputés comme
si nous étions
des
bêtes
et pourquoi
nous tenez-vous pour souillés?
4
O toi
qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-
t-elle abandonnée pour toi? Les rochers seront-ils transpor-
tés de leur place?
5 Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et
leur feu ne jettera point d'étincelles.
6 La lumière
qui luisait
dans la tente de chacun d'eux sera
obscurcie, et la lampe qui éclairait sur eux sera éteinte.
7 Ses démarches violentes seront resserrées, et son
propre
conseil le renversera.
8 Car il sera pris dans les filets par ses pieds, et il marchera
sur des rets.
323