Page 437 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

se rangera comme un homme de guerre, contre toi, ô fille de
Sion!
24 Dès que nous en aurons ouï le bruit, nos mains devien-
dront lâches, l'angoisse nous saisira,
même
, un travail com-
me de celle qui enfante.
25 Ne sortez point aux champs et n'allez point par le chemin;
car l'épée de l'ennemi
et
la frayeur
est
tout à l'entour.
26 Fille de mon peuple, ceins-toi d'un sac, et roule-toi dans
la cendre; pleure
comme on pleure
sur un
fils
unique, et
fais
une lamentation très amère; car le destructeur viendra subi-
tement sur nous.
27 Je t'ai établie
pour être
une place munie et une forteresse
au milieu de mon peuple, afin que tu connaisses et que tu
sondes leur voie.
28 Tous
sont
rebelles, et plus que rebelles; ils agissent frau-
duleusement et ils sont comme de l'airain et du fer; ce
sont
tous des enfants qui se perdent l'un l'autre.
29 Le soufflet est brûlé, le plomb est consumé par le feu, le
fondeur a fondu en vain, car les méchants n'ont point été
séparés.
30 On les appellera un argent faux; car l'Eternel les a reje-
tés.
Jérémie 7
1 La parole de l'Eternel fut
adressée
à Jérémie,
et
il
lui
dit:
2 Tiens-toi debout à la porte de la maison de l'Eternel, et y
crie cette parole, et dis: Vous tous, hommes de Juda, qui
entrez par ces portes, pour vous prosterner devant l'Eternel,
écoutez la parole de l'Eternel.
3 Ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Amendez
vos voies et vos actions, et je vous ferai habiter en ce lieu-ci.
4 Ne vous fiez point sur des paroles trompeuses, en disant:
C'
est
ici le temple de l'Eternel, le temple de l'Eternel, le tem-
ple de l'Eternel.
5 Mais amendez sérieusement vos voies et vos actions, et
appliquez-vous à rendre la justice à ceux qui plaident l'un
contre l'autre.
6 Et ne faites point de tort à l'étranger, ni à l'orphelin, ni à la
veuve, et ne répandez point en ce lieu le sang innocent, et
ne marchez point après les dieux étrangers, à votre ruine.
7 Alors, je vous ferai habiter, depuis un siècle jusqu'à
l'autre
siècle, en ce lieu, au pays que j'ai donné à vos pères.
8 Voici, vous vous fiez sur des paroles trompeuses, sans
aucun profit.
9 Ne dérobez-vous pas? Ne tuez-vous pas? Ne commettez-
vous pas d'adultère? Ne jurez-vous pas faussement? Ne
faites-vous pas des encensements à Bahal? N'allez-vous
pas après les dieux étrangers que vous ne connaissez
point?
10 Toutefois, vous venez, et vous vous présentez devant
moi dans cette maison-ci, sur laquelle mon nom est réclamé,
et vous dites: Nous avons été délivrés, pour faire toutes ces
abominations-là.
11 Cette maison-ci, sur laquelle mon nom est réclamé de-
vant vos yeux, n'est-elle pas devenue une caverne de vo-
leurs? Et voici, moi-même je l'ai vu, dit l'Eternel.
12 Mais allez maintenant à mon lieu, qui
était
à Scilo, où
j'avais établi mon nom dès le commencement, et regardez
ce que je lui ai fait, à cause de la malice de mon peuple
d'Israël.
13 Maintenant donc, parce que vous faites toutes ces cho-
ses-là, dit l'Eternel, et que je vous ai parlé, me levant matin,
et à plusieurs fois, et que vous n'avez point écouté;
parce
que
je vous ai appelés, et que vous n'avez point répondu;
14 Je traiterai cette maison sur laquelle mon nom est récla-
mé, et sur laquelle vous vous fiez, et ce lieu que je vous ai
donné à vous et à vos pères, comme j'ai traité Scilo;
15 Et je vous chasserai de devant ma face, comme j'ai
chassé tous vos frères, avec toute la postérité d'Ephraïm.
16 Toi donc, ne prie point pour ce peuple, et ne jette point de
cri, et
ne fais point
de requête pour eux, et n'intercède point
auprès de moi: car je ne t'exaucerai point.
17 Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda, et
dans les rues de Jérusalem?
18 Les fils amassent le bois, les pères allument le feu, et les
femmes pétrissent la pâte, pour faire les gâteaux à la reine
des cieux, et pour faire des aspersions à d'autres dieux, afin
de m'irriter.
19 Ce qu'ils m'irritent, est-il contre moi, dit l'Eternel? N'est-ce
pas
plutôt
contre eux-mêmes, à la confusion de leurs faces?
20 C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: Voici, ma
colère et ma fureur va fondre contre ce lieu, sur les hommes,
et sur les bêtes, sur les arbres des champs et sur les fruits
de la terre; elle s'embrase, et elle ne s'éteindra point.
21 Ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Ajoutez
vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez de la chair.
22 Car je n'ai point parlé avec vos pères, ni ne leur ai point
donné de commandement, au jour que je les fis sortir hors
du pays d'Egypte, touchant les holocaustes et les sacrifices.
23 Mais voici ce que je leur ai commandé et dit: Ecoutez ma
voix et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple, et
marchez dans toutes les voies que je vous ordonnerai, afin
que vous soyez heureux.
24 Mais ils n'ont point écouté, et n'ont point prêté l'oreille,
mais ils ont suivi
d'autres
conseils
et
la dureté de leur mé-
chant cœur, et ils se sont tournés en arrière, au lieu de venir
à moi.
25 Depuis le jour que vos pères sont sortis du pays d'Egyp-
te, jusqu'à aujourd'hui, je vous ai envoyé tous mes serviteurs
les prophètes, me levant matin, et les envoyant
chaque
jour.
26 Mais ils ne m'ont point écouté, et ils n'ont point prêté
l'oreille, mais ils ont roidi leur cou; ils ont fait pis que leurs
pères.
27 Alors tu leur prononceras toutes ces paroles, mais ils ne
t'écouteront point; tu crieras après eux, mais ils ne te répon-
dront point.
28 C'est pourquoi tu leur diras:
C'est
ici la nation qui n'a
point écouté la voix de l'Eternel son Dieu, et qui n'a point
reçu d'instruction; la fidélité a péri et a été retranchée de leur
bouche.
29 Tonds ta chevelure,
ô Jérusalem
, et
la
jette bien loin, et
prononce à haute voix ta complainte sur les lieux élevés; car
l'Eternel a rejeté et abandonné la race contre laquelle il est
fort courroucé.
30 Parce que les enfants de Juda ont fait ce qui m'est désa-
gréable, dit l'Eternel; ils ont mis leurs abominations dans
cette maison, sur laquelle mon nom est invoqué, afin de la
souiller.
31 Et ils ont bâti les hauts lieux de Tophet, qui
est
dans la
vallée du fils de Hinnom, pour brûler leurs fils et leurs filles
au feu, ce que je n'ai pas commandé, et à quoi je n'ai point
pensé.
32 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, qu'el-
le ne sera plus appelée Tophet, ni la vallée du fils de Hin-
nom, mais la vallée de la tuerie; et on ensevelira
les morts
à
Tophet, à cause qu'
il
n'
y aura
plus
d'autre
lieu.
33 Et les corps morts de ce peuple serviront de viande aux
oiseaux des cieux, et aux bêtes de la terre, sans qu'
il y ait
personne qui les épouvante.
34 Je ferai aussi cesser des villes de Juda, et des rues de
Jérusalem, la voix de joie, et la voix d'allégresse, la voix de
l'époux et la voix de l'épouse, car le pays sera en désolation.
Jérémie 8
437