16 Or, celui qui avait reçu cinq talents s'en alla et en trafiqua;
et il gagna cinq autres talents.
17 De même, celui qui en
avait reçu
deux en gagna deux
autres.
18 Mais celui qui n'en avait reçu qu'un s'en alla et creusa
dans la terre, et y cacha l'argent de son maître.
19 Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et il
leur fit rendre compte.
20 Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et présenta
cinq autres talents, et dit: Seigneur, tu m'avais remis cinq
talents; en voici cinq autres que j'ai gagnés de plus.
21 Et son maître lui dit: Cela va bien, bon et fidèle serviteur;
tu as été fidèle en peu de chose, je t'établirai sur beaucoup;
entre dans la joie de ton seigneur.
22 Et celui qui avait reçu deux talents, vint et dit: Seigneur,
tu m'avais remis deux talents; en voici deux autres que j'ai
gagnés de plus.
23 Et son maître lui dit: Cela va bien, bon et fidèle serviteur;
tu as été fidèle en peu de chose, je t'établirai sur beaucoup;
entre dans la joie de ton seigneur.
24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint et dit: Sei-
gneur, je savais que tu étais un homme dur, qui moissonnes
où tu n'as pas semé, et qui recueilles où tu n'as pas répan-
du;
25 C'est pourquoi,
te
craignant, je suis allé et j'ai caché ton
talent dans la terre; voici, tu as ce qui est à toi.
26 Et son maître lui répondit: Méchant et paresseux servi-
teur, tu savais que je moissonnais où je n'ai pas semé, et
que je recueillais où je n'ai pas répandu;
27 Il te fallait donc donner mon argent aux banquiers, et à
mon retour j'aurais retiré ce qui est à moi avec l'intérêt.
28 Otez-lui donc le talent, et le donnez à celui qui a dix ta-
lents.
29 Car on donnera à celui qui a, et il aura encore davantage;
mais à celui qui n'a pas, on lui ôtera même ce qu'il a.
30 Jetez donc le serviteur inutile dans les ténèbres de de-
hors; c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de
dents.
31 Or, quand le Fils de l'homme viendra dans sa gloire avec
tous les saints anges, alors il s'assiéra sur le trône de sa
gloire.
32 Et toutes les nations seront assemblées devant lui, et il
séparera les uns d'avec les autres, comme un berger sépare
les brebis d'avec les boucs.
33 Et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gau-
che.
34 Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous
qui êtes bénis de mon Père, possédez en héritage le royau-
me qui vous a été préparé dès la création du monde;
35 Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu
soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous
m'avez recueilli;
36 J'étais nu, et vous m'avez vêtu; j'étais malade, et vous
m'avez visité; j'étais en prison, et vous m'êtes venus voir.
37 Alors les justes lui répondront: Seigneur, quand est-ce
que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donné à
manger; ou avoir soif, et que nous t'avons donné à boire?
38 Et quand est-ce que nous t'avons vu étranger, et que
nous t'avons recueilli; ou nu, et que nous t'avons vêtu?
39 Ou quand est-ce que nous t'avons vu malade ou en pri-
son, et que nous sommes venus te voir?
40 Et le roi, répondant, leur dira: Je vous dis en vérité, qu'en
tant que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits
de mes frères, vous me les avez faites.
41 Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche: Retirez-
vous de moi, maudits, et
allez
dans le feu éternel, qui est
préparé au Diable et à ses anges;
42 Car j'ai eu faim, et vous ne m'avez pas donné à manger;
j'ai eu soif, et vous ne m'avez pas donné à boire;
43 J'étais étranger, et vous ne m'avez pas recueilli;
j'étais
nu, et vous ne m'avez pas vêtu;
j'étais
malade et en prison,
et vous ne m'avez pas visité.
44 Et ceux-là lui répondront aussi: Seigneur, quand est-ce
que nous t'avons vu avoir faim, ou soif, ou être étranger, ou
nu, ou malade, ou en prison, et que nous ne t'avons point
assisté?
45 Et il leur répondra: Je vous dis en vérité, qu'en tant que
vous ne l'avez pas fait à l'un de ces plus petits, vous ne me
l'avez pas fait
non plus
.
46 Et ceux-ci s'en iront aux peines éternelles; mais les justes
s'en iront
à la vie éternelle.
Matthieu 26
1 Quand Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses
disciples:
2 Vous savez que la Pâque se fera dans deux jours, et que
le Fils de l'homme sera livré pour être crucifié.
3 Alors les principaux sacrificateurs, les scribes et les séna-
teurs du peuple s'assemblèrent dans la salle du souverain
sacrificateur nommé Caïphe,
4 Et délibérèrent ensemble de se saisir de Jésus par adres-
se et de le faire mourir.
5 Mais ils disaient: Il ne faut pas que ce soit pendant la fête,
de peur qu'il ne se fasse quelque tumulte parmi le peuple.
6 Et Jésus étant à Béthanie dans la maison de Simon
sur-
nommé
le lépreux,
7 Une femme était venue vers lui, ayant un vase d'albâtre
plein
d'un parfum de grand prix, et elle le lui avait répandu
sur la tête lorsqu'il était à table.
8 Et ses disciples, voyant cela, en furent indignés et dirent: A
quoi sert cette perte?
9 Car on pouvait vendre bien cher ce parfum, et en donner
l'argent
aux pauvres.
10 Mais Jésus, connaissant cela, leur dit: Pourquoi faites-
vous de la peine à cette femme? car elle a fait une bonne
action à mon égard;
11 Car vous aurez toujours des pauvres avec vous; mais
vous ne m'aurez pas toujours;
12 Et si elle a répandu ce parfum sur mon corps, elle l'a fait
pour ma sépulture.
13 Je vous dis en vérité, que dans tous les endroits du mon-
de où cet évangile sera prêché, ce qu'elle a fait sera aussi
raconté en mémoire d'elle.
14 Alors l'un des douze, appelé Judas Iscariot, s'en alla vers
les principaux sacrificateurs,
15 Et leur dit: Que voulez-vous me donner et je vous le livre-
rai? Et ils convinrent de lui donner trente pièces d'argent.
16 Et depuis ce temps-là il cherchait une occasion propre
pour le livrer.
17 Or, le premier jour de la fête des pains sans levain, les
disciples vinrent à Jésus et lui dirent: Où veux-tu que nous
préparions
ce qu'il faut
pour manger la Pâque?
18 Et il leur répondit: Allez dans la ville chez un tel et lui
dites: Le Maître dit: Mon temps est proche; je ferai la Pâque
chez toi avec mes disciples.
19 Et les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et
préparèrent la Pâque.
20 Quand le soir fut venu, il se mit à table avec les douze
apôtres
.
21 Et comme ils mangeaient, il dit: Je vous dis en vérité que
l'un de vous me trahira.
22 Et ils furent fort affligés, et chacun d'eux se mit à lui dire:
Seigneur, est-ce moi?
23 Mais il répondit: Celui qui met la main dans le plat avec
moi,
c'est
celui qui me trahira.
24 Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va, selon ce
qui a été écrit de lui; mais malheur à cet homme par qui le
568