Page 575 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

dans la mer, et ils se noyèrent dans la mer; or, il y en avait
environ deux mille.
14 Et ceux qui paissaient les pourceaux s'enfuirent, et en
portèrent les nouvelles dans la ville et par la campagne.
15 Alors le peuple sortit pour voir ce qui était arrivé; et ils
vinrent vers Jésus, et virent celui qui avait été possédé
de la
Légion
, assis, habillé et dans son bon sens; et ils furent
remplis de crainte.
16 Et ceux qui avaient vu
cela
, leur racontèrent ce qui était
arrivé au démoniaque et aux pourceaux.
17 Alors ils se mirent à le prier de se retirer de leurs quar-
tiers.
18 Et quand il fut entré dans la barque, celui qui avait été
possédé le pria de lui permettre d'être avec lui.
19 Mais Jésus ne
le
lui permit pas,
et
il lui dit: Va-t'en dans
ta maison vers tes parents, et raconte-leur les grandes cho-
ses que le Seigneur t'a faites, et
comment
il a eu pitié de toi.
20 Et il s'en alla, et se mit à publier dans
le pays de
Décapo-
lis les grandes choses que Jésus lui avait faites; et ils étaient
tous dans l'admiration.
21 Jésus étant repassé dans la barque à l'autre bord, une
grande foule de peuple s'assembla auprès de lui, et il était
près de la mer.
22 Et un des chefs de la synagogue, nommé Jaïrus, vint, et
l'ayant vu, il se jeta à ses pieds.
23 Et il le pria instamment, disant: Ma petite fille est à l'ex-
trémité;
je te prie
de venir lui imposer les mains, et elle sera
guérie, et elle vivra.
24 Et
Jésus
s'en alla avec lui; et il fut suivi d'une grande
foule qui le pressait.
25 Alors une femme, malade d'une perte de sang,
depuis
douze ans,
26 Qui avait beaucoup souffert
entre les mains
de plusieurs
médecins, et qui avait dépensé tout son bien sans en avoir
reçu aucun soulagement, et qui était plutôt allée en empi-
rant,
27 Ayant ouï parler de Jésus, vint dans la foule par derrière,
et toucha son habit.
28 Car elle disait: Si je touche seulement ses habits, je serai
guérie.
29 Et au même instant la perte de sang s'arrêta; et elle sentit
en son corps qu'elle était guérie de son mal.
30 Aussitôt Jésus, connaissant en soi-même la vertu qui
était sortie de lui, se tourna vers la foule, disant: Qui a tou-
ché mon habit?
31 Et ses disciples lui dirent: Tu vois que la foule te presse,
et tu dis: Qui est-ce qui m'a touché?
32 Et il regardait tout autour, pour découvrir celle qui avait
fait cela.
33 Alors la femme effrayée et tremblante, sachant ce qui
avait été fait en sa personne, vint et se jeta à ses pieds, et
lui dit toute la vérité.
34 Et Jésus lui dit:
Ma
fille, ta foi t'a sauvée; va-t'en en paix
et sois guérie de ta maladie.
35 Comme il parlait encore, des gens du chef de la synago-
gue vinrent lui dire: Ta fille est morte; ne donne pas davan-
tage de peine au Maître.
36 Aussitôt que Jésus eut ouï cela, il dit au chef de la syna-
gogue: Ne crains point, crois seulement.
37 Et il ne permit à personne de le suivre, sinon à Pierre, à
Jacques et à Jean, frère de Jacques.
38 Etant arrivé à la maison du chef de la synagogue, il vit
qu'on y faisait un grand bruit, et des gens qui pleuraient et
qui jetaient de grands cris.
39 Et étant entré, il leur dit: Pourquoi faites-vous ce bruit, et
pourquoi pleurez-vous? Cette petite fille n'est pas morte,
mais elle dort.
40 Et ils se moquaient de lui; mais les ayant tous fait sortir, il
prit le père et la mère de la jeune fille, et ceux qui
étaient
avec lui, et il entra dans le lieu où elle était couchée.
41 Et l'ayant prise par la main il lui dit: Talitha cumi; c'est-à-
dire: Petite fille, lève-toi, je te le dis.
42 Incontinent la petite fille se leva et se mit à marcher, car
elle était âgée de douze ans. Et ils
en
furent dans un grand
étonnement.
43 Et il leur commanda fortement que personne ne le sût; et
il dit qu'on donnât; à manger
à la fille
.
Marc 6
1 Jésus étant parti de là, vint en sa patrie, et ses disciples le
suivirent.
2 Et quand le sabbat fut venu, il commença à enseigner
dans la synagogue; et plusieurs de ceux qui l'entendaient,
s'étonnaient et disaient: D'où viennent toutes ces choses à
cet homme? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée,
et
d'où vient
que de si grands miracles se font par ses
mains?
3 N'est-ce pas le charpentier, le fils de Marie, le frère de
Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? Ses sœurs ne
sont-elles pas ici parmi nous? Et ils se scandalisaient à son
sujet.
4 Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans
son pays, parmi ses parents et ceux de sa famille.
5 Et il ne put faire là aucun miracle, si ce n'est qu'il guérit
quelque peu de malades, en leur imposant les mains.
6 Et il s'étonnait de leur incrédulité; et il parcourut les bour-
gades des envions en enseignant.
7 Alors il appela les douze, et il commença à les envoyer
deux à deux, et leur donna pouvoir sur les esprits immon-
des.
8 Et il leur ordonna de ne rien prendre pour le chemin, sinon
un bâton;
de n'avoir
ni sac ni pain, ni monnaie dans leur
ceinture;
9 Ni d'autres souliers que ceux qu'ils avaient aux pieds, et
de ne porter pas deux habits.
10 Il leur dit aussi: En quelque maison que vous entriez,
demeurez-y jusqu'à ce que vous sortiez de ce lieu-là.
11 Et lorsqu'il se trouvera des gens qui ne vous recevront
pas, et qui ne vous écouteront pas, en partant de là, se-
couez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux.
Je vous dis en vérité, que ceux de Sodome et de Gomorre
seront traités moins rigoureusement au jour du jugement
que cette ville-là.
12 Etant donc partis, ils prêchèrent qu'on s'amendât;
13 Et ils chassèrent plusieurs démons, et oignirent d'huile
plusieurs malades, et ils les guérirent.
14 Or, le roi Hérode entendit parler
de Jésus
, car son nom
était fort célèbre, et il dit: Ce Jean qui baptisait, est ressusci-
té d'entre les morts; c'est pour cela que les puissances
du
ciel
agissent en lui.
15 D'autres disaient: C'est Elie; et d'autres disaient: C'est un
prophète, ou un homme semblable aux prophètes.
16 Mais Hérode en ayant ouï parler, dit: C'est ce Jean que
j'ai
fait
décapiter; il est ressuscité d'entre les morts.
17 Car Hérode avait envoyé prendre Jean, et l'avait fait lier
dans la prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe, son
frère, parce qu'il l'avait épousée.
18 Car Jean disait à Hérode: Il ne t'est pas permis d'avoir la
femme de ton frère.
19 C'est pourquoi Hérodias lui en voulait, et elle désirait de
le faire mourir, mais elle ne pouvait
en venir à bout
;
20 Parce qu'Hérode craignait Jean, sachant que c'était un
homme juste et saint; il le considérait; il faisait même beau-
coup de choses selon ses avis, et il l'écoutait avec plaisir.
575