Page 718 - Bible Ostervald 1877

Version HTML de base

3 Et il s'écria à haute voix, comme un lion qui rugit, et après
qu'il eut crié, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
4 Et quand les sept tonnerres eurent fait entendre leurs voix,
j'allais écrire ce que j'avais ouï; mais j'entendis du ciel une
voix qui me disait: Tiens secrètes les choses que les sept
tonnerres ont dites, et ne les écris point.
5 Et l'ange que j'avais vu, se tenant sur la mer et sur la terre,
leva la main vers le ciel,
6 Et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé
le ciel et les choses qui y sont, la terre et les choses qui y
sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aurait plus
de temps;
7 Mais qu'aux jours où le septième ange ferait entendre sa
voix, et sonnerait de la trompette, le mystère de Dieu serait
accompli, comme il l'a déclaré à ses serviteurs, les prophè-
tes.
8 Et la voix que j'avais ouïe du ciel, me parla encore, et me
dit: Va, prends le petit livre ouvert,
qui est
dans la main de
l'ange qui se tient sur la mer et sur la terre.
9 Je m'en allai donc vers l'ange et je lui dis: Donne-moi le
petit livre; et il me dit: Prends
-le et
le dévore; il te causera de
l'amertume au ventre; mais dans ta bouche il sera doux
comme du miel.
10 Je pris donc le petit livre de la main de l'ange, et je le
dévorai, et il était doux dans ma bouche comme du miel,
mais quand je l'eus avalé, il me causa de l'amertume dans le
ventre.
11 Alors il me dit: Il faut que tu prophétises encore, touchant
plusieurs peuples, nations et
hommes
de diverses langues,
et touchant plusieurs rois.
Apocalypse 11
1 Alors on me donna une canne semblable à un bâton
à
mesurer
; et l'ange s'étant présenté, il me dit: Lève-toi, et
mesure le temple de Dieu, et l'autel, et ceux qui y adorent.
2 Mais laisse le parvis qui est hors du temple, et ne le mesu-
re point, car il est abandonné aux Gentils; et ils fouleront aux
pieds la sainte cité pendant quarante-deux mois.
3 Mais je donnerai à mes deux témoins le pouvoir de pro-
phétiser durant douze cent soixante jours, étant vêtus de
sacs.
4 Ce sont les deux oliviers, et les deux chandeliers, qui sont
toujours en la présence du Seigneur de la terre.
5 Et si quelqu'un veut leur nuire, il sortira de leur bouche un
feu qui dévorera leurs ennemis; car si quelqu'un veut leur
nuire, il faut qu'il soit tué de cette manière.
6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, afin qu'il ne pleuve point
pendant qu'ils prophétiseront; ils ont aussi le pouvoir de
changer les eaux en sang, et de frapper la terre de toute
sorte
de plaies, toutes les fois qu'ils le voudront.
7 Et quand ils auront achevé de rendre leur témoignage, la
bête qui monte de l'abîme, leur fera la guerre, et les vaincra,
et les tuera.
8 Et leurs corps morts
demeureront étendus
dans les places
de la grande cité, qui est appelée spirituellement Sodome et
Egypte, où notre Seigneur a été crucifié.
9 Et les gens de divers peuples, et de diverses tribus, lan-
gues et nations verront leurs corps morts pendant trois jours
et demi, et ne permettront pas que leurs corps morts soient
mis dans le sépulcre.
10 Et les habitants de la terre se réjouiront à leur sujet, et
s'abandonneront à la joie, et s'enverront des présents les
uns aux autres, parce que ces deux prophètes auront tour-
menté les habitants de la terre.
11 Mais après ces trois jours et demi, l'Esprit de vie
envoyé
de Dieu entra en eux; et ils se relevèrent sur leurs pieds, et
une grande crainte saisit ceux qui les virent.
12 Après cela, il entendirent une forte voix qui venait du ciel,
et qui leur dit Montez ici; et ils montèrent au ciel dans une
nuée, et leurs ennemis les virent.
13 A cette même heure, il se fit un grand tremblement de
terre; et la dixième partie de la ville tomba, et sept mille
hommes furent tués dans ce tremblement de terre, et les
autres furent effrayés et donnèrent gloire au Dieu du ciel.
14 Le second malheur est passé; voici le troisième malheur
qui viendra bientôt.
15 Le septième ange donc sonna de la trompette, et de
grandes voix se firent entendre dans le ciel, qui disaient: Les
royaumes du monde sont soumis à notre Seigneur et à son
Christ, et il régnera aux siècles des siècles.
16 Alors les vingt-quatre vieillards, qui sont assis sur leurs
trônes devant Dieu, se prosternèrent sur leurs visages, et
adorèrent Dieu,
17 Disant: Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu tout-
puissant, QUI ES, QUI ETAIS et QUI SERAS, de ce que tu
as fait éclater ta grande puissance, et de ce que tu es entré
dans ton règne.
18 Les nations s'étaient irritées; mais ta colère est venue, et
le temps est arrivé que tu dois juger les morts, et rendre la
récompense à tes serviteurs les prophètes, et aux Saints, et
à ceux qui craignent ton nom, petits et grands, et détruire
ceux qui ont corrompu la terre.
19 Alors le temple de Dieu s'ouvrit dans le ciel, et l'arche de
son alliance fut vue dans son temple; et il se fit des éclairs,
et des voix, et des tonnerres, et un tremblement de terre, et
il y eut une grosse grêle.
Apocalypse 12
1 Il parut aussi un grand signe dans le ciel,
savoir
, une fem-
me revêtue du soleil, et qui avait la lune sous ses pieds, et
sur la tête une couronne de douze étoiles;
2 Elle était enceinte, et elle criait, étant en travail et souffrant
des douleurs de l'enfantement.
3 Il parut aussi un autre signe dans le ciel: c'était un grand
dragon roux, qui avait sept têtes et dix cornes, et sur ses
têtes sept diadèmes.
4 Et sa queue entraînait la troisième partie des étoiles du
ciel, et elle les jeta sur la terre; puis le dragon s'arrêta devant
la femme qui allait accoucher, afin de dévorer son enfant
quand elle l'aurait mis au monde.
5 Or, elle mit au monde un fils, qui devait gouverner toutes
les nations avec un sceptre de fer, et son enfant fut enlevé
vers Dieu et vers son trône;
6 Et la femme s'enfuit dans un désert, où Dieu lui avait pré-
paré un lieu, afin qu'elle y fût nourrie pendant mille deux cent
soixante jours.
7 Alors il y eut un combat dans le ciel. Michel et ses anges
combattaient contre le dragon; et le dragon combattait
contre eux
avec ses anges.
8 Mais ceux-ci ne furent pas les plus forts, et leur place ne
se trouva plus dans le ciel.
9 Et le grand dragon, le serpent ancien, appelé le diable et
Satan, qui séduit tout le monde, fut précipité en terre, et ses
anges furent précipités avec lui.
10 Alors j'entendis dans le ciel une grande voix, qui disait:
C'est maintenant qu'est venu le salut et la force, et le règne
de notre Dieu, et la puissance de son Christ; car l'accusateur
de nos frères, qui les accusait jour et nuit devant notre Dieu,
a été précipité.
11 Ils l'ont vaincu par le sang de l'Agneau, et par la parole à
laquelle ils rendaient témoignage, et ils n'ont point aimé leur
vie,
mais ils l'ont exposée
à la mort.
12 C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui y habi-
tez. Malheur à
vous
, habitants de la terre et de la mer; car le
718