diable est descendu vers vous avec une grande fureur, sa-
chant qu'il ne lui reste que peu de temps.
13 Quand donc le dragon vit qu'il avait été précipité en terre,
il poursuivit la femme qui avait mis au monde un fils.
14 Mais deux ailes d'un grand aigle furent données à la
femme, pour s'envoler de devant le serpent au désert, en
son lieu, où elle est nourrie un temps, et des temps, et la
moitié d'un temps.
15 Et le serpent jeta de sa gueule de l'eau comme un fleuve
après la femme, afin qu'elle fût entraînée par le fleuve.
16 Mais la terre secourut la femme; car la terre s'ouvrit et
engloutit le fleuve que le dragon avait jeté de sa gueule.
17 Alors le dragon s'irrita contre la femme, et s'en alla faire
la guerre au reste de ses enfants, qui gardent les comman-
dements de Dieu, et qui retiennent le témoignage de Jésus-
Christ.
18 Et je me tins sur le sable de la mer.
Apocalypse 13
1 Alors je vis monter de la mer une bête qui avait sept têtes
et dix cornes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses
têtes un nom de blasphème.
2 Et la bête que je vis ressemblait à un léopard; ses pieds
étaient comme
les pieds
d'un ours, et sa gueule comme la
gueule d'un lion; et le dragon lui donna sa force, et son trô-
ne, et un grand pouvoir.
3 Et je vis l'une de ses têtes comme blessée à mort; mais
cette plaie mortelle fut guérie, et toute la terre étant dans
l'admiration, suivit la bête.
4 Et on adora le dragon qui avait donné
son
pouvoir à la
bête; on adora aussi la bête, en disant: Qui est semblable à
la bête, et qui pourra combattre contre elle?
5 Et on lui donna une bouche qui prononçait des discours
pleins d'orgueil et des blasphèmes; et on lui donna le pou-
voir de faire la guerre pendant quarante-deux mois.
6 Elle ouvrit donc la bouche pour blasphémer contre Dieu,
pour blasphémer contre son nom et son tabernacle, et
contre ceux qui habitent dans le ciel.
7 Elle reçut aussi le pouvoir de faire la guerre aux Saints, et
de les vaincre. On lui donna encore la puissance sur toute
tribu, sur toute langue, et sur toute nation.
8 Et tous les habitants de la terre, dont les noms n'ont pas
été écrits dès la création du monde dans le livre de vie de
l'Agneau qui a été immolé, l'adorèrent.
9 Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute.
10 Si quelqu'un mène en captivité, il ira
lui-même
en captivi-
té; si quelqu'un tue avec l'épée, il faut qu'il périsse lui-même
par l'épée; c'est ici qu'est la patience et la foi des saints.
11 Puis je vis une autre bête monter de la terre, qui avait
deux cornes semblables à
celles
de l'Agneau; mais elle
parlait comme le dragon.
12 Elle exerçait toute la puissance de la première bête en sa
présence; et elle obligeait la terre et ses habitants d'adorer la
première bête, dont la plaie mortelle avait été guérie.
13 Et elle faisait de grands prodiges, même jusqu'à faire
descendre du feu du ciel sur la terre, à la vue des hommes.
14 Et elle séduisait les habitants de la terre par les prodiges
qu'elle eut le pouvoir de faire en présence de la bête, com-
mandant aux habitants de la terre de dresser une image à la
bête, qui après avoir reçu un coup mortel de l'épée, était
cependant
encore en vie.
15 Elle eut encore le pouvoir d'animer l'image de la bête,
afin que l'image de la bête parlât; et de faire mettre à mort
tous ceux qui n'adoreraient pas l'image de la bête.
16 Et elle obligeait tous
les hommes
, petits et grands, riches
et pauvres, libres et esclaves, à prendre une marque à la
main droite, ou au front.
17 Et personne ne pouvait acheter ni vendre, que celui qui
avait la marque ou le nom de la bête, ou le nombre de son
nom.
18 C'est ici qu'est la sagesse. Que celui qui a de l'intelligen-
ce, compte le nombre de la bête, car c'est un nombre
d'homme et son nombre
est
six cent soixante-six.
Apocalypse 14
1 Je regardai ensuite, et je vis l'Agneau qui était sur la mon-
tagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille
per-
sonnes
, qui avaient le nom de son Père écrit sur leurs fronts.
2 Et j'entendis une voix qui venait du ciel, semblable à un
bruit de grosses eaux, et au bruit d'un grand tonnerre et
j'entendis une voix de joueurs de harpes, qui touchaient
leurs harpes,
3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le
trône, et devant les quatre animaux et les vieillards; et per-
sonne ne pouvait apprendre le cantique que ces cent qua-
rante-quatre mille, qui ont été rachetés de la terre.
4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillés avec les fem-
mes, car ils sont vierges. Ce sont ceux qui suivent l'Agneau,
quelque part qu'il aille. Ce sont ceux qui ont été rachetés
d'entre les hommes, pour être les prémices à Dieu et à
l'Agneau;
5 Il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche; car ils
sont sans tache devant le trône de Dieu.
6 Après cela, je vis un autre ange qui volait par le milieu du
ciel, portant l'évangile éternel, pour l'annoncer à ceux qui
habitent sur la terre, à toute nation, à
toute
tribu, à
toute
langue et à
toute
peuple;
7 Et qui disait d'une voix forte: Craignez Dieu, et lui donnez
gloire, car l'heure de son jugement est venue; et adorez celui
qui a fait le ciel, la terre, la mer et les sources des eaux.
8 Et un autre ange
le
suivit, qui disait: Elle est tombée, elle
est tombée Babylone, cette grande ville, parce qu'elle a fait
boire à toutes les nations du vin de la fureur de son impudici-
té.
9 Et un troisième ange les suivit, et disait d'une voix forte: Si
quelqu'un adore la bête et son image, et s'il en prend la
marque au front, ou à la main,
10 Celui-là boira aussi du vin de la colère de Dieu, qui sera
versé pur dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté
dans le feu et dans le soufre en présence des saints anges
et de l'Agneau.
11 Et la fumée de leur tourment montera aux siècles des
siècles, et ceux qui auront adoré la bête et son image, et qui
auront pris la marque de son nom, n'auront aucun repos, ni
le jour ni la nuit.
12
C'est
ici
qu'
est la patience des saints;
c'est
ici
que sont
ceux qui gardent les commandements de Dieu et la foi de
Jésus.
13 Alors j'entendis une voix du ciel, qui me disait: Ecris:
Heureux
sont
dès à présent les morts qui meurent au Sei-
gneur! Oui, dit l'Esprit, car ils se reposent de leurs travaux, et
leurs œuvres les suivent.
14 Je regardai encore, et voilà une nuée blanche, et sur la
nuée quelqu'un assis qui ressemblait au Fils de l'homme; il
avait sur la tête une couronne d'or, et une faux tranchante à
la main.
15 Et un autre ange sortit du temple, criant d'une voix forte à
celui qui était assis sur la nuée: Jette ta faux et moissonne;
car le temps de moissonner est venu, parce que la moisson
de la terre est mûre.
16 Alors celui qui était assis sur la nuée, jeta sa faux sur la
terre, et la terre fut moissonnée.
17 Et un autre ange sortit du temple qui est dans le ciel,
ayant aussi une faux tranchante.
719