1 Corinthiens 11
1 Soyez mes imitateurs, comme je
le suis
aussi de Christ.
2
Mes
frères, je vous loue de ce que vous vous souvenez de
tout ce qui vient de moi, et de ce que vous retenez mes
instructions, telles que je vous les ai données.
3 Mais je veux que vous sachiez que Christ est le chef de
tout homme, et que l'homme est le chef de la femme, et que
Dieu est le chef de Christ.
4 Tout homme qui prie ou qui prophétise la tête couverte,
déshonore son chef.
5 Mais toute femme qui prie ou qui prophétise sans avoir la
tête couverte, déshonore son chef; car c'est la même chose
que si elle était rasée.
6 Que si la femme n'a point la tête couverte, qu'elle se cou-
pe aussi les cheveux. Mais s'il n'est pas honnête à une
femme d'avoir les cheveux coupés, ou d'être rasée, elle doit
donc avoir la tête couverte.
7 Pour ce qui est de l'homme, il ne doit pas se couvrir la tête,
puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu; mais la femme est la
gloire de l'homme.
8 En effet, l'homme n'a pas été pris de la femme, mais la
femme a été prise de l'homme;
9 Et l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme
a été créée pour l'homme.
10 C'est pourquoi, la femme, à cause des anges, doit avoir
sur sa tête une
marque de la
puissance
sous laquelle elle
est
.
11 Toutefois, l'homme n'est point sans la femme, ni la fem-
me sans l'homme, en notre Seigneur.
12 Car comme la femme a été prise de l'homme, aussi
l'homme naît de la femme; et tout vient de Dieu.
13 Jugez-en vous-mêmes; est-il de la bienséance qu'une
femme prie Dieu sans avoir la tête couverte?
14 La nature même ne nous apprend-elle pas qu'il est hon-
teux à l'homme de porter de longs cheveux;
15 Et que si la femme porte les cheveux longs, cela lui est
honorable, parce que les cheveux lui ont été donnés pour lui
servir
comme
de voile?
16 Que s'il y a quelqu'un qui se plaise à contester, nous
n'avons pas cette coutume, ni les églises de Dieu non plus.
17 Or, en ce que je vais vous dire, je ne vous loue point;
c'est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs,
mais pour empirer.
18 Car, premièrement, j'apprends que lorsque vous vous
assemblez dans l'église, il y a des divisions parmi vous; et
j'en crois une partie.
19 Car il faut qu'il y ait même des schismes parmi vous, afin
que ceux d'entre vous qui sont dignes d'être approuvés,
soient reconnus.
20 Lors donc que vous vous assemblez tous dans un même
lieu, ce n'est pas manger la cène du Seigneur;
21 Car, lorsqu'on vient à manger, chacun se hâte de prendre
son souper particulier; en sorte que l'un a faim, et l'autre est
rassasié.
22 N'avez-vous pas des maisons pour manger et pour boi-
re? Ou méprisez-vous l'Eglise de Dieu, et faites-vous honte
à ceux qui n'ont pas de quoi manger? Que vous dirai-je?
Vous louerai-je? Je ne vous loue point en cela.
23 Car j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi ensei-
gné; c'est que le Seigneur Jésus, la nuit qu'il fut livré, prit du
pain;
24 Et ayant rendu grâces, il le rompit, et dit: Prenez, man-
gez; ceci est mon corps, qui est rompu pour vous; faites ceci
en mémoire de moi.
25 De même aussi, après avoir soupé,
il prit
la coupe, et dit:
Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci
en mémoire de moi, toutes les fois que vous en boirez.
26 Car toutes les fois que vous mangerez de ce pain, et que
vous boirez de cette coupe, vous annoncerez la mort du
Seigneur, jusqu'à ce qu'il vienne.
27 C'est pourquoi, quiconque mangera de ce pain, ou boira
de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable du
corps et du sang du Seigneur.
28 Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il
mange de ce pain et boive de cette coupe;
29 Car celui qui
en
mange et qui
en
boit indignement, man-
ge et boit sa condamnation, ne discernant point le corps du
Seigneur.
30 C'est pour cela qu'il y a parmi vous plusieurs infirmes et
malades, et que plusieurs sont morts.
31 Car si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions
point jugés.
32 Mais quand nous sommes ainsi jugés, nous sommes
châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons point
condamnés avec le monde.
33 C'est pourquoi mes frères, quand vous vous assemblez
pour manger, attendez-vous les uns les autres.
34 Que si quelqu'un a faim, qu'il mange dans sa maison, afin
que vous ne vous assembliez point pour
votre
condamna-
tion. A l'égard des autres choses, j'en ordonnerai quand je
serai arrivé
chez vous
.
1 Corinthiens 12
1 Pour ce qui est des dons spirituels, je ne veux pas,
mes
frères, que vous soyez dans l'ignorance
sur ce sujet
.
2 Vous savez que vous étiez Gentils, entraînés vers les
idoles muettes, selon qu'on vous menait.
3 C'est pourquoi je vous déclare qu'aucune personne qui
parle par l'Esprit de Dieu, ne dit que Jésus est anathème, et
que personne ne peut dire que Jésus est le Seigneur, si ce
n'est par le Saint-Esprit.
4 Or, il y a bien diversité de dons, mais il n'y a qu'un même
Esprit.
5 Il y a aussi diversité de ministères, mais il n'y a qu'un mê-
me Seigneur.
6 Il y a aussi diversité d'opérations, mais il n'y a qu'un même
Dieu, qui opère toutes choses en tous.
7 Mais l'esprit qui se manifeste dans chacun lui est donné
pour l'utilité commune.
8 Car la parole de sagesse est donnée à l'un par l'Esprit; la
parole de science
est donnée
à l'autre par ce même Esprit;
9 Un autre
reçoit
la foi par ce même Esprit; un autre
reçoit
du même Esprit le don de guérir
les malades
;
10 Un autre, les opérations des miracles; un autre, la pro-
phétie; un autre, le discernement des esprits; un autre, la
diversité des langues; et un autre, le don d'interpréter les
langues.
11 Mais c'est un seul et même Esprit qui opère toutes ces
choses, les distribuant à chacun en particulier, comme il lui
plaît.
12 Car comme le corps n'est qu'un, quoiqu'il ait plusieurs
membres, et que tous les membres de ce seul corps, quoi-
qu'ils soient plusieurs, ne forment qu'un corps, il en est de
même de Christ.
13 Car nous avons été baptisés dans un même Esprit, pour
n'être qu'un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves,
soit libres; et nous avons tous été abreuvés d'un même Es-
prit.
14 Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais
c'en est
plusieurs.
15 Si le pied disait: Parce que je ne suis pas la main, je ne
suis pas du corps; ne serait-il pourtant pas du corps?
16 Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas l'œil, je ne
suis pas du corps; ne serait-elle pourtant pas du corps?
660